updated Chinese (Traditional) translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2020-12-23 13:42:35 +01:00
parent 21d9218013
commit 946db98fe7
8 changed files with 988 additions and 552 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@
### Add-ons client
### Campaigns
### Translations
* Updated translations: Portuguese (Brazil), Spanish
* Updated translations: Chinese (Traditional), Portuguese (Brazil), Spanish
### User interface
### Miscellaneous and Bug Fixes

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Traditional Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2019 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2005-2020 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# 章存恩 <chandrew1119@gmail.com >, 2009.
# 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>, 2018.
@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-19 01:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 22:23+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:01+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Traditional Chinese Team\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#. [scenario]: id=11_Descent_into_Darkness
@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:63
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:110
msgid "Monsters"
msgstr ""
msgstr "怪獸"
#. [side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:93
@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:88
msgid "Opposers"
msgstr ""
msgstr "反抗者"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:247

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Traditional Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2019 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2005-2020 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# YP_Lin <yenpinlin@gmail.com>, 2010.
# 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>, 2018.
@ -7,15 +7,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-09 11:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-26 22:36+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-18 22:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:17+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Traditional Chinese Team\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: TH
#: doc/man/wesnoth.6:16
@ -417,10 +417,8 @@ msgstr "B<--log-precise>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:171
#, fuzzy
#| msgid "shows the timestamps in the logfile with more precision."
msgid "shows the timestamps in log output with more precision."
msgstr "在日誌檔案中顯示更詳細的時間記錄。"
msgstr "在日誌檔案中顯示更詳細的記錄。"
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:171
@ -1192,16 +1190,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:481
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When running unit tests (withB<\\ -u>), the exit status is different. An "
#| "exit status of 0 indicates that the test passed, and 1 indicates that the "
#| "test failed. An exit status of 3 indicates that the test passed, but "
#| "produced an invalid replay file. An exit status of 4 indicates that the "
#| "test passed, but the replay produced errors. These latter two are only "
#| "returned if B<--noreplaycheck> is not passed. An exit status of 2 "
#| "indicates that the test timed out, when used with the deprecated B<--"
#| "timeout> option."
msgid ""
"When running unit tests (withB<\\ -u>), the exit status is different. An "
"exit status of 0 indicates that the test passed, and 1 indicates that the "
@ -1212,8 +1200,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"當執行單位測試(使用 B<\\ -u>狀態碼會不同。狀態碼0表示通過測試狀態碼1表"
"示測試失敗。狀態碼3表示通過測試但無法建立回放檔案。狀態碼4表示測試通過但"
"回放檔案錯誤。後兩個狀態碼只有在 B<--noreplaycheck> 不通過的情況下返回。狀態"
"碼2是測試時間逾時當與 B<--timeout> 使用時才會出現。"
"回放檔案錯誤。後兩個狀態碼只有在 B<--noreplaycheck> 不通過的情況下返回。"
#. type: SH
#: doc/man/wesnoth.6:482 doc/man/wesnothd.6:285
@ -1572,7 +1559,6 @@ msgstr ""
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<fifo_path>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:135
msgid ""
@ -1620,14 +1606,12 @@ msgstr "B<motd>"
msgid "The message of the day."
msgstr "當日訊息。"
# type: TP
#. type: TP
#: doc/man/wesnothd.6:144
#, no-wrap
msgid "B<new_room_policy>"
msgstr "B<new_room_policy>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
@ -1674,7 +1658,6 @@ msgstr ""
msgid "B<restart_command>"
msgstr "B<restart_command>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:156
msgid ""
@ -1691,7 +1674,6 @@ msgstr ""
msgid "B<room_save_file>"
msgstr "B<room_save_file>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:159
msgid ""
@ -1742,7 +1724,6 @@ msgstr "例如: B<versions_accepted=\"*\"> 允許所有版本連接。"
msgid "B<user_handler>"
msgstr "B<user_handler>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:173
msgid ""
@ -1807,7 +1788,6 @@ msgstr ""
"重定向用逗號分隔列表的版本。顯示同樣的模式包括B<versions_accepted>在符號模"
"式。"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:195
msgid ""
@ -1823,11 +1803,10 @@ msgstr ""
msgid "B<name>"
msgstr "B<name>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:199
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr "用於參照封禁時間的名字。"
msgstr "名稱禁止引用時間。"
#. type: TP
#: doc/man/wesnothd.6:199
@ -1835,7 +1814,6 @@ msgstr "用於參照封禁時間的名字。"
msgid "B<time>"
msgstr "B<time>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:207
msgid ""
@ -1859,17 +1837,8 @@ msgstr ""
"B<[proxy]> 這個標簽告訴伺服器扮演代理伺服器角色,把使用者連接重定向到另一台伺"
"服器。與B<[redirect]>接受一樣的參數。"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:223
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "B<[user_handler]> Configures the user handler. Available keys vary "
#| "depending on which user handler is set with the B<user_handler> key. If "
#| "no B<[user_handler]> section is present in the configuration the server "
#| "will run without any nick registration service. All additional tables "
#| "that are needed for the forum_user_handler to function can be found in "
#| "table_definitions.sql in the Wesnoth source repository."
msgid ""
"B<[user_handler]> Configures the user handler. Available keys vary depending "
"on which user handler is set with the B<user_handler> key. If no "
@ -1878,10 +1847,10 @@ msgid ""
"needed for the B<forum_user_handler> to function can be found in "
"table_definitions.sql in the Wesnoth source repository."
msgstr ""
"B<[user_handler]> 配置用戶處理程序。可設置的主鍵取決於通過B<user_handler>設"
"的用戶資料處理器是哪一個。如果配置檔案中沒有B<[user_handler]>小節,則伺服器在"
"運行中將不提供任何暱稱註冊服務。在 Wesnoth 原始碼儲存庫中的 "
"table_definitions.sql 可以找到 forum_user_handler 中所運作的所有資源列表。"
"B<[user_handler]> 設定使用者處理程序。可設置的主鍵取決於通過B<user_handler>設"
"置的用戶資料處理器是哪一個。如果設定檔案中沒有 B<[user_handler]> ,則伺服器在"
"運行中將不提供任何暱稱註冊服務。在韋諾原始碼儲存庫中的 table_definitions.sql "
"可以找到 B<forum_user_handler> 中所運作的所有資源列表。"
#. type: TP
#: doc/man/wesnothd.6:224
@ -1889,7 +1858,6 @@ msgstr ""
msgid "B<db_host>"
msgstr "B<db_host>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:227
msgid "(for user_handler=forum) The hostname of the database server"
@ -1901,7 +1869,6 @@ msgstr "(對於 user_handler=forum資料庫伺服器的主機名稱"
msgid "B<db_name>"
msgstr "B<db_name>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:230
msgid "(for user_handler=forum) The name of the database"
@ -1913,7 +1880,6 @@ msgstr "(對於 user_handler=forum資料庫名稱"
msgid "B<db_user>"
msgstr "B<db_user>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:233
msgid ""
@ -1927,7 +1893,6 @@ msgstr "(對於 user_handler=forum資料庫下所記錄的用戶名"
msgid "B<db_password>"
msgstr "B<db_password>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:236
msgid "(for user_handler=forum) This user's password"
@ -1939,7 +1904,6 @@ msgstr "(對於 user_handler=forum這個用戶的密碼"
msgid "B<db_users_table>"
msgstr "B<db_users_table>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:239
msgid ""
@ -1956,7 +1920,6 @@ msgstr ""
msgid "B<db_extra_table>"
msgstr "B<db_extra_table>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:242
msgid ""
@ -1972,7 +1935,6 @@ msgstr ""
msgid "B<db_game_info_table>"
msgstr "B<db_game_info_table>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:245
msgid ""
@ -1988,7 +1950,6 @@ msgstr ""
msgid "B<db_game_player_info_table>"
msgstr "B<db_game_player_info_table>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:248
msgid ""
@ -2004,7 +1965,6 @@ msgstr ""
msgid "B<db_game_modification_info_table>"
msgstr "B<db_game_modification_info_table>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:251
msgid ""
@ -2020,7 +1980,6 @@ msgstr ""
msgid "B<db_user_group_table>"
msgstr "B<db_user_group_table>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:254
msgid ""
@ -2037,7 +1996,6 @@ msgstr ""
msgid "B<mp_mod_group>"
msgstr "B<mp_mod_group>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:257
msgid ""
@ -2051,7 +2009,6 @@ msgstr " 對於user_handler = forum被視為具有審核權限的論壇組
msgid "B<user_expiration>"
msgstr "B<user_expiration>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:260
msgid ""
@ -2059,7 +2016,6 @@ msgid ""
"days)."
msgstr "(對於 user_handler=sample註冊暱稱的失效時間單位是天數。"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:264
msgid ""
@ -2075,7 +2031,6 @@ msgstr ""
msgid "B<server>"
msgstr "B<server>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:268
msgid "The hostname of the mail server"
@ -2087,7 +2042,6 @@ msgstr "郵件伺服器的主機名"
msgid "B<username>"
msgstr "B<username>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:271
msgid "The user name under which to log into the mail server."
@ -2110,7 +2064,6 @@ msgstr "使用者密碼。"
msgid "B<from_address>"
msgstr "B<from_address>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:277
msgid "The reply-to address of you mail."
@ -2122,7 +2075,6 @@ msgstr "您電子信箱的回覆地址。"
msgid "B<mail_port>"
msgstr "B<mail_port>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnothd.6:280
msgid "The port on which your mail server is running. Default is 25."

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Traditional Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2019 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2005-2020 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>, 2007.
#
@ -7,19 +7,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-12 21:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 21:20+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:08+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Traditional Chinese Team\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
#: doc/manual/manual.en.xml:3
msgid "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
msgstr ""
msgstr "<?asciidoc-toc?> <?asciidoc-numbered?>"
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
#: doc/manual/manual.en.xml:6

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Traditional Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2019 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2005-2020 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# 章存恩 <chandrew1119@gmail.com>, 2009.
# 李昆融 <likwueron@gmail.com>, 2019.
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-19 01:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-09 22:43+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 16:05+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Traditional Chinese Team\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. [campaign]: id=The_South_Guard
#: data/campaigns/The_South_Guard/_main.cfg:9
@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "遠征"
#. Another elvish side.
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:123
msgid "Ambushers"
msgstr ""
msgstr "伏兵"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/06b_The_Long_March.cfg:510

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# The Battle for Wesnoth - Traditional Chinese Translations
# Copyright (C) 2005-2019 Wesnoth development team
# Copyright (C) 2005-2020 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
# 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>, 2008.
# 李昆融 <likwueron@gmail.com>, 2018.
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-18 22:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 00:55+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 15:55+0800\n"
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Traditional Chinese Team\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. [multiplayer_side]: id=Custom
#: data/_main.cfg:22
@ -7706,14 +7706,10 @@ msgid "Turn Number"
msgstr "回合數"
#: src/reports.cpp:1286
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When the game reaches the number of turns indicated by the second number, "
#| "it will end."
msgid ""
"When the game exceeds the number of turns indicated by the second number, it "
"will end."
msgstr "當遊戲回合數達第二個數字時,遊戲結束。"
msgstr "當遊戲進行的回合數超過任務目標的回合數時,遊戲就會結束。"
#: src/reports.cpp:1311
msgid "Gold"