updated Spanish translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2020-12-23 13:36:34 +01:00
parent 3d843a5ea9
commit 21d9218013
5 changed files with 19 additions and 32 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@
### Add-ons client
### Campaigns
### Translations
* Updated translations: Portuguese (Brazil)
* Updated translations: Portuguese (Brazil), Spanish
### User interface
### Miscellaneous and Bug Fixes

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-19 01:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-12 10:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 13:08+0100\n"
"Last-Translator: Pepe <donpepe1963@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [campaign]: id=Descent_into_Darkness
#. [scenario]: id=11_Descent_into_Darkness
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:63
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:110
msgid "Monsters"
msgstr ""
msgstr "Monstruos"
#. [side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:93
@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr ""
#. [side]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:88
msgid "Opposers"
msgstr ""
msgstr "Oponentes"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:247

View file

@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-09 11:41+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-18 22:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Pepe <donpepe1963@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth\n"
"Language: es\n"
@ -454,11 +454,9 @@ msgstr "B<--log-precise>"
#. type: Plain text
#: doc/man/wesnoth.6:171
#, fuzzy
#| msgid "shows the timestamps in the logfile with more precision."
msgid "shows the timestamps in log output with more precision."
msgstr ""
"muestra los marcadores de tiempo del archivo de registro con mayor precisión"
"muestra los marcadores de tiempo del archivo de registro con mayor precisión."
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:171
@ -927,7 +925,7 @@ msgstr "B<-u,\\ --unit>I<\\ scenario-id>"
msgid "runs the specified test scenario as a unit test. Implies B<--nogui>."
msgstr ""
"ejecuta el escenario de prueba especificado para testar una unidad. Implica "
"B<--nogui.>"
"B<--nogui>."
#. type: TP
#: doc/man/wesnoth.6:340
@ -2274,35 +2272,30 @@ msgstr ""
msgid "B<wesnoth>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6)"
#, no-wrap
#~ msgid "B<--proxy>"
#~ msgstr "B<--proxy>"
#~ msgid "enables usage of proxy for network connections."
#~ msgstr "habilita el uso de proxy para conexiones de red."
#, no-wrap
#~ msgid "B<--proxy-address>I<\\ address>"
#~ msgstr "B<--proxy-address>I<\\ address>"
#~ msgid "specifies I<address> of the proxy."
#~ msgstr "especifica la I<address> para el proxy."
#, no-wrap
#~ msgid "B<--proxy-port>I<\\ port>"
#~ msgstr "B<--proxy-port>I<\\ port>"
#~ msgid "specifies I<port> of the proxy."
#~ msgstr "especifica el I<port> para el proxy."
#, no-wrap
#~ msgid "B<--proxy-user>I<\\ username>"
#~ msgstr "B<--proxy-user>I<\\ username>"
#~ msgid "specifies I<username> to log in to the proxy."
#~ msgstr "especifica el I<username> para iniciar sesión en el proxy."
#, no-wrap
#~ msgid "B<--proxy-password>I<\\ password>"
#~ msgstr "B<--proxy-password>I<\\ password>"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-19 01:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 10:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 13:06+0100\n"
"Last-Translator: Pepe <donpepe1963@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth\n"
"Language: es\n"
@ -16662,10 +16662,8 @@ msgstr "sed"
#. [unstore_unit]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:128
#, fuzzy
#| msgid "female^teaching"
msgid "female^thirst"
msgstr "enseñando"
msgstr "sed"
#. [unstore_unit]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:180
@ -16676,10 +16674,8 @@ msgstr "refrescado"
#. [unstore_unit]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:181
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/dehydration-utils.cfg:275
#, fuzzy
#| msgid "refreshed"
msgid "female^refreshed"
msgstr "refrescado"
msgstr "refrescada"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/garak-abilities.cfg:57
msgid "+%d XP"

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-18 22:31-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 15:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-21 13:09+0100\n"
"Last-Translator: Pepe <donpepe1963@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Spanish translation\n"
"Language: es\n"
@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#. [multiplayer_side]: id=Custom
#: data/_main.cfg:22
@ -6883,8 +6883,10 @@ msgstr "Alineamiento:"
#. non-breaking spaces to prevent unpleasant line breaks (issue #3256). In the
#. translation use non-breaking spaces as appropriate for the target language.
#: src/help/help_topic_generators.cpp:559
#, fuzzy
#| msgid "Required XP:"
msgid "Required XP:"
msgstr "PX requeridos:"
msgstr "PX requeridos:"
#: src/help/help_topic_generators.cpp:568
msgid "unit help^Attacks"
@ -8072,16 +8074,12 @@ msgid "Turn Number"
msgstr "Número de turno"
#: src/reports.cpp:1286
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When the game reaches the number of turns indicated by the second number, "
#| "it will end."
msgid ""
"When the game exceeds the number of turns indicated by the second number, it "
"will end."
msgstr ""
"Cuando la partida alcanza el número de turnos indicado por el segundo "
"número, ésta termina."
"Cuando la partida supera el número de turnos indicado por el segundo número, "
"ésta termina."
#: src/reports.cpp:1311
msgid "Gold"