pot-update

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-05-01 16:27:42 +00:00
parent bec788da83
commit 93f419d761
228 changed files with 70002 additions and 66754 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 10:25+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: afrikaans\n"
@ -96,23 +96,27 @@ msgstr "Stoor die Kaart As"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kaart bestaan reeds. Wil jy dit vervang?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Speler"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Watter Speler?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Watter speler moet hier begin?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Kies 'n kaart om te laai"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -120,31 +124,27 @@ msgstr ""
"Waarskuwing: Onwettige karakters is in die kaartnaam gevind. Jy sal onder 'n "
"ander naam moet stoor."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Hierdie lêer bevat nie 'n geldige kaart nie."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Jy moet een van die heksagonale spasies op die bord gemerk hê."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sluit Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Wil jy die kaart stoor voor jy afsluit?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart gestoor."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kon nie die kaart stoor nie: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fout: Onwettige karakter in lêernaam."
@ -156,6 +156,9 @@ msgstr "VG"
msgid "BG"
msgstr "AG"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Jy moet een van die heksagonale spasies op die bord gemerk hê."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' bestaan nie of kan nie gelees word nie."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 22:09+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -104,54 +104,54 @@ msgstr "Запазване на картата като"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Картата съществува. Искате ли да презапишете отгоре?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Играч"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Кой играч?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Кой играч да започне тук?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Избор на карта "
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Внимание: Невалидни знаци в името на картата. Моля, запишете под друго име."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Файлът не съдържа валидна карта."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Трябва да сте избрали поле на таблото."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Изход от редактора"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Искате ли да запазите картата?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Картата запазена."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Файлът не може да се запише: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Грешка: Непозволен знак в името на файла."
@ -162,3 +162,6 @@ msgstr "Цвят"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "BG"
msgstr "Фон"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Трябва да сте избрали поле на таблото."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -100,23 +100,27 @@ msgstr "Desa com"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ja existeix un mapa amb aquest nom. Voleu sobreescriure'l? "
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Quin jugador?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Quin jugador hauria de començar aquí?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Trieu el mapa que voleu carregar"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -124,31 +128,27 @@ msgstr ""
"Avís: s'han trobat caràcters invàlids en el nom del mapa. Si us plau, deseu "
"el mapa amb un nom diferent."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Aquest fitxer no conté un mapa vàlid."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Heu de tenir un hexàgon seleccionat al mapa."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Surt"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Voleu desar el mapa abans de sortir?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa desat."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No s'ha pogut desar el mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: caràcters invàlids al nom del fitxer."
@ -160,6 +160,9 @@ msgstr "PP"
msgid "BG"
msgstr "SP"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Heu de tenir un hexàgon seleccionat al mapa."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' no existeix o no pot ser llegit."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -100,23 +100,27 @@ msgstr "Guardar com"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ja existïx un mapa amb este nom. Voleu sobreescriure'l? "
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Quin jugador?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Quin jugador hauria de començar ací?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Trieu el mapa que voleu carregar"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -124,31 +128,27 @@ msgstr ""
"Avís: s'han trobat caràcters invàlits en el nom del mapa. Si vos plau, "
"guardeu el mapa amb un nom diferent."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Este fitxer no conté un mapa vàlit."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Heu de tenir un hexàgon seleccionat al mapa."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Eixir"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Voleu guardar el mapa abans de eixir?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa guardat."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No s'ha pogut guardar el mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: caràcters invàlits al nom del fitxer."
@ -160,6 +160,9 @@ msgstr "PP"
msgid "BG"
msgstr "SP"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Heu de tenir un hexàgon seleccionat al mapa."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' no existïx o no pot ser llegit."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -103,53 +103,53 @@ msgstr "Ulož mapu jako"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa už existuje. Chceš ji přepsat?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Který hráč?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Který hráč by zde měl začínat?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vyber si uloženou pozici"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "Upozornění: Nedovolený znak v názvu mapy. Ulož pod jiným názvem."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Soubor neobsahuje platnou mapu."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Musíš vybrat nějaký šestiúhelník na hrací ploše."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Ukončení editoru"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Chceš mapu před ukončením uložit?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa byla uložena."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Chyba: nedovolený znak v názvu souboru"
@ -161,6 +161,9 @@ msgstr "Popředí"
msgid "BG"
msgstr "Pozadí"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Musíš vybrat nějaký šestiúhelník na hrací ploše."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "„$filename“ neexistuje nebo ho nelze přečíst jako soubor."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -103,23 +103,27 @@ msgstr "Gem kortet som"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kortet eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Hvilken spiller?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vælg et kort til indlæsning"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -127,31 +131,27 @@ msgstr ""
"Advarsel: Der er ugyldige tegn i kortnavnet. Gem venligst under et andet "
"navn."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Filen indeholder ikke et brugbart kort."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Du skal have markeret et felt på kortet."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Luk program"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Ønsker du at gemme kortet før lukning?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Kort gemt."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kunne ikke gemme kortet: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fejl: Ugyldig tegn i filnavn."
@ -164,3 +164,6 @@ msgstr "FG"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "BG"
msgstr "BG"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Du skal have markeret et felt på kortet."

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 12:25+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -98,23 +98,27 @@ msgstr "Karte speichern unter"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Diese Karte existiert schon. Soll sie überschrieben werden?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Welcher Spieler?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Welcher Spieler soll anfangen?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Wählt eine Karte aus, die Ihr laden wollt."
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -122,31 +126,27 @@ msgstr ""
"Warnung: Ein ungültiges Zeichen wurde im Namen der Karte gefunden. Ihr müsst "
"sie unter einem anderen Namen abspeichern."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Diese Datei enthält keine Karte oder sie ist beschädigt."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Ihr müsst ein Hexfeld auf der Karte ausgewählt haben."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Editor beenden"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Soll die Karte vor dem Beenden gespeichert werden?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Karte gespeichert."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Die Karte konnte leider nicht gespeichert werden: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fehler: Ungültiges Zeichen im Dateinamen"
@ -158,6 +158,9 @@ msgstr "VG"
msgid "BG"
msgstr "HG"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Ihr müsst ein Hexfeld auf der Karte ausgewählt haben."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr ""
#~ "Die Datei »$filename« existiert nicht, Ihr seid nicht berechtigt sie zu "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <atixos@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -102,23 +102,27 @@ msgstr "Αποθήκευση χάρτη ως"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ο χάρτης υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί ο παλιός;"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Παίκτης"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Ποιός παίκτης;"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Ποιός παίκτης θα ξεκινάει από εδώ;"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Επιλέξτε χάρτη για φόρτωση"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -126,31 +130,27 @@ msgstr ""
"Προειδοποίηση: Μη έγκυροι χαρακτήρες βρέθηκαν στο όνομα του χάρτη. Παρακαλώ "
"αποθηκεύστε με άλλο όνομα"
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει έγκυρο χάρτη"
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Πρέπει να έχετε επιλέξει ένα δεκαεξαδικό νούμερο στον πίνακα"
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Έξοδος από Επεξεργαστή"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε το χάρτη πριν την έξοδο;"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Ο χάρτης αποθηκεύτηκε"
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτεί ο χάρτης: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Σφάλμα: Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του αρχείου"
@ -162,6 +162,9 @@ msgstr ""
msgid "BG"
msgstr ""
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Πρέπει να έχετε επιλέξει ένα δεκαεξαδικό νούμερο στον πίνακα"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ακύρωση"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:41+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -95,23 +95,27 @@ msgstr "Save the Map As"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Player"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Which Player?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Which player should start here?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Choose a Map to Load"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -119,31 +123,27 @@ msgstr ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "The file does not contain a valid map."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "You must have a hex selected on the board."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Quit Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Do you want to save the map before quitting?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Map saved."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Could not save the map: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: Illegal character in filename."
@ -155,6 +155,9 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "You must have a hex selected on the board."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' does not exist or can not be read as a file."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: eo-EO\n"
@ -97,23 +97,27 @@ msgstr "Savi la Mapon Kiel..."
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "La mapo jam ekzistas. Ĉu vi volas anstaŭigi ĝin?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Ludanto"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Kiu Ludanto?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Kiu ludanto komencos ĉi tie?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Elektu Mapon por Ŝarĝado"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -121,31 +125,27 @@ msgstr ""
"Averto: Nelegala simbolo en nomo de la mapo. Vi devas savi mapon kun alia "
"nomo."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "La dosiero ne enhavas mapon."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Vi devas havi elektitan ĉelon sur la tabulo."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Eliri"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Ĉu vi volas savi la mapon antaŭ eliro?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Mapo estas savita."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Vi ne povas savi mapon: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Eraro: Nelegala simbolo en nomo de dosiero."
@ -157,6 +157,9 @@ msgstr "Antaŭa"
msgid "BG"
msgstr "Malantaŭa"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Vi devas havi elektitan ĉelon sur la tabulo."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' ne ekzistas aŭ estas nelegebla."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -105,23 +105,27 @@ msgstr "Guardar el mapa como"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El mapa ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "¿Qué jugador?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "¿Qué jugador debería empezar aquí?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Escoja un mapa a cargar"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -129,31 +133,27 @@ msgstr ""
"Aviso: Se han encontrado caracteres inválidos en el nombre del mapa. Ha de "
"guardarlo con un nombre diferente."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "El fichero no contiene un mapa válido."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Debe tener seleccionado un hexágono en el tablero."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Salir del editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "¿Desea guardar el mapa antes de salir?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa guardado."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No se pudo guardar el mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: Carácter inválido en el nombre del fichero."
@ -164,3 +164,6 @@ msgstr "Primer plano"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "BG"
msgstr "Fondo"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Debe tener seleccionado un hexágono en el tablero."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -101,23 +101,27 @@ msgstr "Salvesta kaart kui"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kaart on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Mängija"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Milline mängija?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Milline mängija peaks siit alustama?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vali laaditav kaart"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -125,31 +129,27 @@ msgstr ""
"Hoiatus: Kaardi nimest leiti keelatud sümboleid. Palun salvesta teistsuguse "
"nimega."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Fail ei sisalda korralikku kaarti."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Sul peab olema kaardil mõni väli valitud."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Välju redaktorist"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Kas sa tahad kaardi enne väljumist salvestada?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart salvestatud"
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Ei saa kaarti salvestada: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Viga: Lubamatu sümbol failinimes."
@ -161,6 +161,9 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Sul peab olema kaardil mõni väli valitud."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' ei ole olemas või seda ei õnnestu failina lugeda."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -100,23 +100,27 @@ msgstr "Gorde mapa honela"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa aurretik existitzen da. Gainidatzea nahi duzu?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Jokalaria"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Zein jokalaria?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Zein jokalariak hasi beharko luke hemen?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Hautatu kargatzeko mapa bat"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
@ -125,31 +129,27 @@ msgstr ""
"Kontuz: Erabili ezin den karaktere bat topatu da maparen izenean. Beste izen "
"batekin gorde behar duzu."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Fitxategiak ez du baliozko maparik"
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Hex bat hautatuta izan behar duzu taulan."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Irten editoretik"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Mapa gorde nahi duzu irten aurretik?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa gordeta."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Ezin izan da mapa gorde: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Errorea: Karaketere ilgeala fitxategi izenean."
@ -161,6 +161,9 @@ msgstr "Aurrean"
msgid "BG"
msgstr "Atzean"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Hex bat hautatuta izan behar duzu taulan."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' ez da existitzen edo ezin da irakurri fitxategi moduan."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Kraft <mikkokraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -100,23 +100,27 @@ msgstr "Tallenna kartta nimellä"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kartta on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Pelaaja"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Pelaajan numero?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Mikä pelaaja aloittaa tästä?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Valitse ladattava kartta"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -124,31 +128,27 @@ msgstr ""
"Varoitus: Kartan nimi sisältää virheellisiä merkkejä. Ole hyvä ja tallenna "
"kartta toisella nimellä."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Tiedosto ei sisällä kelvollista karttaa."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Sinulla täytyy olla jokin heksa valittuna kartalta."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Lopeta"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Haluatko tallentaa kartan ennenkuin lopetat?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Kartta tallennettu."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Karttaa ei voitu tallentaa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Virhe: virheellinen merkki tiedoston nimessä."
@ -160,6 +160,9 @@ msgstr "Etuala (vasen näppäin)"
msgid "BG"
msgstr "Taka-ala (oikea näppäin)"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Sinulla täytyy olla jokin heksa valittuna kartalta."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr ""
#~ "Karttaa '$filename' ei ole olemassa, tai sitä ei voitu lukea tiedostona."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 18:45+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -101,23 +101,27 @@ msgstr "Enregistrer la carte sous"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "La carte existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Joueur"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Quel joueur ?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Quel joueur débutera ici ?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Choisissez une carte à charger"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -125,31 +129,27 @@ msgstr ""
"Avertissement : caractères illégaux rencontrés dans le nom de la carte. "
"Veuillez sauvergarder sous un nom différent."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Ce fichier ne contient pas de carte valide."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Vous devez avoir sélectionné un hexagone sur la carte."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Quitter l'éditeur"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Carte sauvegardée."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erreur : caractère illégal dans le nom du fichier."
@ -161,6 +161,9 @@ msgstr "PP"
msgid "BG"
msgstr "AP"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Vous devez avoir sélectionné un hexagone sur la carte."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "« $filename » n'est pas un fichier existant ou ne peut pas être lu."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -100,53 +100,53 @@ msgstr ""
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -105,53 +105,53 @@ msgstr "שמירת מפה בשם"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "המפה כבר קיימת. האם לדרוס אותה?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "שחקן"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "איזה שחקן?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "איזה שחקן צריך להתחיל כאן?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "בחירת מפה לטעינה"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "אזהרה: שם מפה מכיל תווים בלתי חוקיים. אנא שמור תחת שם אחר."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "קובץ זה אינו מכיל מפה חוקית."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "יש לבחור מרצפת על הלוח."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "צא מתוכנית העריכה"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "האם ברצונך לשמור את המפה לפני יציאה?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "מפה נשמרה."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "לא ניתן לשמור את המפה: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "שגיאה: תו בלתי חוקי לשם קובץ."
@ -163,6 +163,9 @@ msgstr "חזית"
msgid "BG"
msgstr "רקע"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "יש לבחור מרצפת על הלוח."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' אינו קיים או אינו יכול להקרא"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
@ -96,23 +96,27 @@ msgstr "Mentés másként"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "A pálya már létezik. Felül akarod írni?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Játékos"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Melyik játékos?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Melyik játékos kezdjen itt?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Válaszd ki a betöltendő pályát"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -120,31 +124,27 @@ msgstr ""
"Hiba: A pálya neve nem felhasználható karaktereket tartalmaz. Kérlek, "
"válassz egy másik nevet!"
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "A fájl nem tartalmaz érvényes pályát"
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Ki kell jelölnöd egy hatszöget a táblán"
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Kilépés a szerkesztőből"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "El akarod menteni a pályát kilépés előtt?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Pálya sikeresen elmentve"
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "A pályát nem lehet elmenteni: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Hiba: A fájlnév érvénytelen karaktert tartalmaz."
@ -156,6 +156,9 @@ msgstr "Bal gomb"
msgid "BG"
msgstr "Jobb gomb"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Ki kell jelölnöd egy hatszöget a táblán"
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' nem létezik, vagy nem olvasható."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -100,53 +100,53 @@ msgstr ""
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-26 00:07+0100\n"
"Last-Translator: Americo Iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: IT\n"
@ -99,23 +99,27 @@ msgstr "Salva la mappa con nome"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Una mappa con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverla?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Giocatore"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Quale giocatore?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Quale giocatore inizia da qui?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Scegli una mappa da caricare"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -123,31 +127,27 @@ msgstr ""
"Attenzione: Sono stati utilizzati dei caratteri non validi nel nome della "
"mappa. Bisogna salvarla con un nome differente. "
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Il file non contiene una mappa valida."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Devi selezionare un esagono sulla mappa."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Esci dall'editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vuoi salvare la mappa prima di uscire?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Mappa salvata."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Impossibile salvare la mappa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Errore: Hai inserito un carattere non valido nel nome del file"
@ -159,6 +159,9 @@ msgstr "Primo piano"
msgid "BG"
msgstr "Sfondo"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Devi selezionare un esagono sulla mappa."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' non esiste o non può essere letto come file."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-07 12:27+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -103,53 +103,53 @@ msgstr "マップに名前を付けて保存"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "マップはすでに存在します。 上書きしますか?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "プレイヤー"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "どのプレイヤー?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "どのプレイヤーがここからスタートしますか?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "読み込むマップを選択"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "警告: マップ名に不正な文字が見つかりました。別な名前で保存して下さい。"
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "そのファイルには有効なマップがありません。"
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "ボード上のヘクスを 選択して下さい。"
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "エディタを終了"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "終了前にマップを保存しますか?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "マップを保存しました。"
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "マップを保存できませんでした: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "エラー: ファイル名に不正な文字"
@ -161,6 +161,9 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "ボード上のヘクスを 選択して下さい。"
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename'は存在しないか、 読むことができません。"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 13:15-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -101,53 +101,53 @@ msgstr "저장할 곳을 선택하십시오"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "맵이 이미 존재합니다. 덮어 씌우시겠습니까?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "플레이어"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "어떤 플레이어가 이 곳에서 시작합니까?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "불러올 맵을 선택하십시오"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "에디터 종료"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "나가기 전에 맵을 저장하시겠습니까?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "맵이 저장되었습니다."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "맵을 저장 할 수 없습니다: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "에러: "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -101,23 +101,27 @@ msgstr "Charta Servare Ut"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Charta iam adest. Visne eam superscribere?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Lusor"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Qualis lusor?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Qualis lusor hic incipere debet?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Chartam Restituendam Eligire"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -125,31 +129,27 @@ msgstr ""
"Monitio: Litterae illicitae in nomine chartae inveniuntur. Necesse est "
"salvare sub nomen aliud."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Archivum chartam validam non continet."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Debes hexagonem in tabula eligere."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Recensorem Relinquere"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Visne chartam servarve priusquam reliqueris?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Charta servata."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Charta non servare potest: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Mendum: Littera illicita in nomini pligae."
@ -161,6 +161,9 @@ msgstr "Eminentia"
msgid "BG"
msgstr "Recessus"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Debes hexagonem in tabula eligere."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' non adest aut legi non potest."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Hogne <haskjold@gmail.com>\n"
"Language-Team: none <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -101,53 +101,53 @@ msgstr "Lagre kart som"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Lagret kart eksisterer allerede. Vil du overskrive det?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Hvilken spiller?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Hvilken spiller skal starte her?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Velg kart for innlasting"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "Advarsel: ulovlige tegn i kartnavn. Vennligst lagre med et annet navn."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Denne filen inneholder ikke et gyldig kart."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Du må ha valgt en rute på brettet."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Avslutt kartbehandler"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vil du lagre dette kartet før du avslutter?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Kart lagret."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Klarte ikke å lagre kartet: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Feil: ulovlig tegn i filnavn."
@ -159,6 +159,9 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Du må ha valgt en rute på brettet."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' eksisterer ikke, eller kan ikke leses som en fil."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -99,54 +99,54 @@ msgstr "Kaart opslaan als"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Wil je de bestaande kaart overschrijven?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Speler"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Welke Speler?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Welke speler begint hier?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Kies een kaart om in te lezen"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Waarschuwing: Ongeldige tekens gevonden in de naam. Kies een andere naam."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Het bestand is geen geldige Wesnoth-kaart."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Je moet een vakje geselecteerd hebben op het bord."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Editor verlaten"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Wil je de kaart opslaan?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart opgeslagen."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kaart opslaan mislukt: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fout: ongeldig teken in bestandsnaam."
@ -158,6 +158,9 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Je moet een vakje geselecteerd hebben op het bord."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' bestaat niet of kan niet worden gelezen."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-13 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -100,23 +100,27 @@ msgstr "Zapisz Mapę Jako"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Mapa już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Gracz"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Który Gracz?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Który gracz powinien tutaj zaczynać?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Wybierz mapę do załadowania"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -124,31 +128,27 @@ msgstr ""
"Ostrzeżenie: niewłaściwe znaki w nazwie mapy. Musisz zapisać ją pod inną "
"nazwą."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Plik nie zawiera prawidłowej mapy."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Musisz mieć zaznaczone pole na planszy."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Opuścić Edytor?"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Czy chcesz zapisać mapę przed wyjściem?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa zapisana."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Zapisanie mapy nie powiodło się: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Błąd: niewłaściwy znak w nazwie pliku."
@ -160,6 +160,9 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Musisz mieć zaznaczone pole na planszy."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' nie istnieje lub nie może być odczytany jako plik."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 17:20GMT Standard Time\n"
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpassos AT gmail DOT com)\n"
"Language-Team: European Portuguese\n"
@ -101,23 +101,27 @@ msgstr "Gravar o Mapa Como"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Esse mapa já existe. Deseja sobrepô-lo?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Que Jogador?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Que jogador deve começar aqui?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Escolha um Mapa para Carregar"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
@ -126,31 +130,27 @@ msgstr ""
"Alerta: Encontrou-se caracteres ilegais no nome do mapa. Tem de gravar com "
"outro nome."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "O ficheiro não contém um mapa válido."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Tem de seleccionar um hexágono no mapa."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sair do Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Deseja grava o mapa antes de sair?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa gravado."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Não consegui gravar o mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: Caracter inválido no nome do ficheiro."
@ -162,6 +162,9 @@ msgstr "Frente"
msgid "BG"
msgstr "Fundo"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Tem de seleccionar um hexágono no mapa."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' não existe ou não é um ficheiro."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 13:38+0900\n"
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -101,23 +101,27 @@ msgstr "Salvar o mapa como"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "O mapa já existe. Você quer sobreescrevê-lo?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Qual jogador?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Qual jogador deve começar aqui?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Escolha um mapa para carregar"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -125,31 +129,27 @@ msgstr ""
"Aviso: Caracteres inválidos foram encontrados no nome do mapa. Por favor, "
"salve com um nome diferente."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "O arquivo não contém um mapa válido."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Você precisa selecionar um hexágono no mapa."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Sair do Editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Você quer salvar o mapa antes de sair?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa salvo."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Não foi possível salvar o mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: Caractere inválido no nome do arquivo."
@ -161,6 +161,9 @@ msgstr "Frente"
msgid "BG"
msgstr "Fundo"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Você precisa selecionar um hexágono no mapa."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' não existe, ou não pode ser lido."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: none\n"
@ -101,23 +101,27 @@ msgstr "Salveaza ca"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Aceasta harta exista deja. Doriti sa suprascrieti?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Jucator"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Care jucator?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Care jucator incepe aici?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Alegeti o harta de incarcat"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -125,31 +129,27 @@ msgstr ""
"Atnetie: Am gasit caractere in numele hartii pe care nu le pot folosi. "
"Salvati sub alt nume."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Acest fisier nu este o harta valida."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Trebuie sa selectati un hexagon."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Iesiti din editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vreti sa salvati harta inainte sa iesiti?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Harta salvata."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nu am putut salva harta: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Eroare: Caracter nevalabil in numele fisierului."
@ -163,6 +163,9 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Trebuie sa selectati un hexagon."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' nu exista sau nu poate fi citit ca fisier."

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-editor.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 00:46+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@ -112,23 +112,27 @@ msgstr "Сохранить карту как"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Карта уже существует. Вы хотите перезаписать её?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Игрок"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Какой игрок?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Какой игрок должен начинать здесь?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Выберите карту для загрузки"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -136,31 +140,27 @@ msgstr ""
"Внимание: Недопустимые символы в названии карты. Вы должны сохранить под "
"другим именем."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Файл не содержит карту."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "У Вас должны быть веделенные ячейки."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Выход из редактора"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Вы хотите сохранить карту перед выходом?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Карта сохранена."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Ошибка: Недопустимые символы в названии файла."
@ -171,3 +171,6 @@ msgstr "Цвет"
#: src/editor/editor_palettes.cpp:424
msgid "BG"
msgstr "Фон"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "У Вас должны быть веделенные ячейки."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -102,54 +102,54 @@ msgstr "Ulož mapu ako"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Táto mapa už existuje. Chceš ju prepísať?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Ktorý hráč?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Ktorý hráč tu má začínať?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Vyber si mapu na nahranie"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
"Pozor: V názve mapy sú nepovolené znaky. Prosím uložte mapu pod iným názvom."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Tento súbor neobsahuje platnú mapu."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Musíš označiť pole na mape."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Ukonči editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Chceš pred ukončením uložiť mapu?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa uložená."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Neviem uložiť mapu: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Chyba: Nepovolený znak v mene súboru."
@ -161,6 +161,9 @@ msgstr "Vec"
msgid "BG"
msgstr "Terén"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Musíš označiť pole na mape."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' neexistuje, alebo sa nedá prečítať."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ed-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 18:33+0200\n"
"Last-Translator: lynx \n"
"Language-Team: sl\n"
@ -104,23 +104,27 @@ msgstr "Shrani kot"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ta karta že obstaja. Ali jo hočete prepisati?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Igralec"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Kateri igralec?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Kateri igralec naj začne tukaj?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Izberi karto za nalaganje"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -128,31 +132,27 @@ msgstr ""
"Opozorilo: nedovoljeni znaki v imenu karte. Prosim shranite jo pod drugim "
"imenom."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Datoteka ne vsebuje veljavne karte."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Na karti morate imeti izbran en hex."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Zapusti Urejevalnik"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Ali želite pred odhodom karto shraniti?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Karta shranjena."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Karte nisem mogel shraniti: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Napaka: nedovoljen znak v imenu datoteke."
@ -164,6 +164,9 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Na karti morate imeti izbran en hex."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' ne obstaja ali je ni moč brati."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: editor-sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 03:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -103,23 +103,27 @@ msgstr "Сачувај мапу као"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Мапа већ постоји. Желите ли да је пребришете?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Играч"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Који играч?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Који играч треба да пође одавде?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Изаберите мапу за учитавање"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -127,31 +131,27 @@ msgstr ""
"Упозорење: Неисправи знакови нађени у имену мапе. Сачувајте мапу под другим "
"именом."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Датотека не садржи исправну мапу."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Морате прво изабрати хекс на табли."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Напусти уређивач"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Желите ли да сачувате мапу пре напуштања?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Мапа је сачувана."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Не могу да сачувам мапу: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Грешка: Неисправан знак у имену датотеке."
@ -163,6 +163,9 @@ msgstr "Исп."
msgid "BG"
msgstr "Поз."
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Морате прво изабрати хекс на табли."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' не постоји или се не може читати."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-13 02:58+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -102,23 +102,27 @@ msgstr "Spara kartan som"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Kartan finns redan. Vill du skriva över den?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Spelare"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Vilken spelare?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Vilken spelare skall börja här?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Välj en karta att öppna"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -126,31 +130,27 @@ msgstr ""
"Varning: otillåtna tecken finns i kartnamnet. Du måste spara kartan under "
"ett annat namn."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Filen innehåller inte en giltig karta."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Du måste välja en ruta."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Vill du verkligen sluta?"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Vill du spara kartan innan du slutar?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Kartan har sparats."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fel: otillåtet tecken i filnamnet."
@ -162,6 +162,9 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Du måste välja en ruta."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' finns inte, eller kan inte läsas som en fil."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 07:52-0000\n"
"Last-Translator: Joset Anthony Zamora <eradicus_kee@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -100,23 +100,27 @@ msgstr "I-seyb ang mapa sa ibang pangalan"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Ang mapang ito ay dati pa dito. Baguhin ito?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Manlalaro"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Alin sa mga manlalaro?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Alin sa mga manlalaro ang magsisimula dito?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Pumili ng mapa para buksan"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -124,31 +128,27 @@ msgstr ""
"Paalala: May mga ilegal na karakters sa pangalan ng mapa. Paki-seyb ito sa "
"ibang pangalan."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Ang fayl ay hindi isang ganap na mapa."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Dapat ay may napili kang hex sa bord."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Umalis sa editor"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Gusto mo bang i-seyb ang mapa bago isarado ito?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Ang mapa ay na-seyb na."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Hindi ma-seyb ang mapang: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: May ilegal na karakter sa faylneym."
@ -160,6 +160,9 @@ msgstr "FG"
msgid "BG"
msgstr "BG"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Dapat ay may napili kang hex sa bord."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "'$filename' ay hindi makita o hindi mabasa bilang isang fayl."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 19:08+0200\n"
"Last-Translator: ihsan <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
@ -105,23 +105,27 @@ msgstr "Haritayı farklı kaydet"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bu isimle bir harita zaten var. Üzerine yazmak ister misin?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "Oyuncu"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "Hangi oyuncu?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "Hangi oyuncu burada başlasın?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "Yüklemek için bir harita seç"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
@ -129,31 +133,27 @@ msgstr ""
"Uyarı: Haritanın isminde geçersiz karakter bulundu. Lütfen başka bir isimle "
"kayıt edin."
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "Bu dosya geçerli bir harita içermiyor."
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "Tahta üzerinden bir altıgen seçmiş olman gerekirdi."
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "Editörden çık"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "Çıkmadan önce bu haritayı kaydetmek ister misin?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "Harita kaydedildi."
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Harita kayıt edilemedi: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Hata: Dosya isminde geçersiz karakter"
@ -165,6 +165,9 @@ msgstr "ÖP"
msgid "BG"
msgstr "AP"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "Tahta üzerinden bir altıgen seçmiş olman gerekirdi."
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr ""
#~ "'$filename' isimli bir dosya yok veya bir dosya olarak okunur değil."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -100,53 +100,53 @@ msgstr ""
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-29 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-08 01:27+0800\n"
"Last-Translator: Huang huan <unicon221@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -101,53 +101,53 @@ msgstr "另存地图为"
msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "地图已存在。你想覆盖吗?"
#: src/editor/editor.cpp:551 src/editor/editor.cpp:1386
#: src/editor/editor.cpp:551
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:556 src/editor/editor.cpp:1394
msgid "Player"
msgstr "玩家"
#: src/editor/editor.cpp:554
#: src/editor/editor.cpp:559
msgid "Which Player?"
msgstr "哪个玩家?"
#: src/editor/editor.cpp:555
#: src/editor/editor.cpp:560
msgid "Which player should start here?"
msgstr "哪个玩家在这里开始?"
#: src/editor/editor.cpp:606
#: src/editor/editor.cpp:620
msgid "Choose a Map to Load"
msgstr "选择地图载入"
#: src/editor/editor.cpp:610
#: src/editor/editor.cpp:624
msgid ""
"Warning: Illegal characters found in the map name. Please save under a "
"different name."
msgstr "警告:地图名中有非法字符。请以另外的名字保存。"
#: src/editor/editor.cpp:623 src/editor/editor.cpp:697
#: src/editor/editor.cpp:637 src/editor/editor.cpp:711
msgid "The file does not contain a valid map."
msgstr "当前文件不包含有效地图。"
#: src/editor/editor.cpp:996
msgid "You must have a hex selected on the board."
msgstr "在这你得有一个选中的格子。"
#: src/editor/editor.cpp:1253
#: src/editor/editor.cpp:1261
msgid "Quit Editor"
msgstr "退出编辑器"
#: src/editor/editor.cpp:1258
#: src/editor/editor.cpp:1266
msgid "Do you want to save the map before quitting?"
msgstr "你想在退出游戏之前保存地图吗?"
#: src/editor/editor.cpp:1306
#: src/editor/editor.cpp:1314
msgid "Map saved."
msgstr "地图已保存。"
#: src/editor/editor.cpp:1315
#: src/editor/editor.cpp:1323
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "不能保存地图: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1330
#: src/editor/editor.cpp:1338
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "错误:文件名中有非法字符。"
@ -159,6 +159,9 @@ msgstr "前置地形"
msgid "BG"
msgstr "后置地形"
#~ msgid "You must have a hex selected on the board."
#~ msgstr "在这你得有一个选中的格子。"
#~ msgid "'$filename' does not exist or can not be read as a file."
#~ msgstr "$filename 不存在或不能以文件形式被读取。"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:50+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -5375,6 +5375,11 @@ msgstr "Sir Daryn"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lord Bayar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "|$units_slain| Stamlede Verslaan"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Wees gegroet, manne van die vlaktes."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 23:12+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -5468,6 +5468,11 @@ msgstr "Сър Дейрин"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Лорд Баяр"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "Членовете на клана победени"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Привет, жители на равнината."

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 20:18+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -5483,6 +5483,11 @@ msgstr "Sir Daryn"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Senyor Bayar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "Membres del Clan derrotats"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Salutacions, homes de les planes."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 01:32+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4523,6 +4523,10 @@ msgstr ""
msgid "Lord Bayar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -5394,6 +5394,12 @@ msgstr "Sir Daryn"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lord Bayar"
# před tímto textem je číslo, začátek malým
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "klanových bojovníků poraženo"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Pozdravy vám, muži z plání."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -5060,6 +5060,11 @@ msgstr "Sir Daryn"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lord Bayar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "Klan medlemmer besejrede"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Vær hilset, sletternes mænd."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-16 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -5647,6 +5647,11 @@ msgstr "Sir Daryn"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Baron Bayar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "Besiegte Mitglieder der Sippe"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Seid gegrüßt."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 21:14+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <atixos@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -5472,6 +5472,11 @@ msgstr "Λόρδος Ντάρυν"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Λόρδος Μπάυαρ"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "μέλη της Συμμαχίας Έπεσαν."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Γεια σας, άνθρωποι των κάμπων."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:22+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -5429,6 +5429,11 @@ msgstr "Sir Daryn"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lord Bayar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "Clan Members Defeated"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Greetings, men of the plains."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-13 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Bur <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -5339,6 +5339,11 @@ msgstr "Siro Darin"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lordo Bajar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "Venkitaj anoj de la klano."
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Bonvenon, viroj el ebenaĵoj."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -5537,6 +5537,11 @@ msgstr "Sir Daryn"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Señor Bayar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "Miembros del clan derrotados"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Saludos, hombres de las llanuras."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:58+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4547,6 +4547,10 @@ msgstr "Söör Daryn"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Isand Bayar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 12:17+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -5086,6 +5086,11 @@ msgstr "Daryn Jauna"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Bayar jauna"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "|$units_slain| Klan kide garaituak"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Agurrak, lautadatako gizonak."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-16 22:18+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -5462,6 +5462,11 @@ msgstr "Daryn-herra"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Ylimys Bayar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "klaanin jäsentä kukistettu"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Tervehdys, tasankojen miehet!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -5654,6 +5654,11 @@ msgstr "Sir Daryn"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lord Bayar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "Guerriers du clan vaincus"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Salutations, hommes des plaines."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4524,6 +4524,10 @@ msgstr ""
msgid "Lord Bayar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-15 00:16+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -4570,6 +4570,10 @@ msgstr ""
msgid "Lord Bayar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 17:49+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@ -5365,6 +5365,11 @@ msgstr "Daryn úr"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Bayar báró"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "|$units_slain| klántag legyőzetett"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Üdv az alföldek lakóinak!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4523,6 +4523,10 @@ msgstr ""
msgid "Lord Bayar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -5574,6 +5574,11 @@ msgstr "Sir Daryn"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Lord Bayar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "Membri del clan sconfitti"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Salute, uomini delle pianure."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 00:06+0900\n"
"Last-Translator: Takanobu Hirai <airhead@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -5482,6 +5482,11 @@ msgstr "Daryn 卿"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Bayar 卿"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "クランのメンバーが倒された"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "平野の兵士たちよ、こんにちは。"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 13:24+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -4525,6 +4525,10 @@ msgstr ""
msgid "Lord Bayar"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr ""
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth - HTTT 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -5376,6 +5376,11 @@ msgstr "Dominus Darinus"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Dominus Baiaris"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "Socios Gentis Victos"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Salvete, viri camporum."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2-SVN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-13 10:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 18:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 01:01+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Storli <gauteamus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -5433,6 +5433,11 @@ msgstr "Ridder Daryn"
msgid "Lord Bayar"
msgstr "Grev Bayar"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:173
#, fuzzy
msgid "Clan Member Defeated"
msgstr "Bekjempede Klansfolk"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:189
msgid "Greetings, men of the plains."
msgstr "Vær hilset, menn fra slettene."

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more