updated German translation
This commit is contained in:
parent
c71acc4c1c
commit
92d745ac8e
6 changed files with 26 additions and 33 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
Version 1.3.5+svn:
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Finnish, French
|
||||
* updated translations: Finnish, French, German
|
||||
* multiplayer:
|
||||
* the random start ToD option is now properly saved and loaded (bug #9532)
|
||||
* the map in the lobby could be randomly invisible due to an unitialized
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ Version 1.3.5+svn:
|
|||
* Graphics
|
||||
|
||||
* Language and translations
|
||||
* Updated translations: Finnish, French.
|
||||
* Updated translations: Finnish, French, German.
|
||||
|
||||
* Map editor
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 02:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-15 14:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Uz-Valentin Friedrich <uz@jabber.berlin.ccc.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 12:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -214,8 +214,6 @@ msgstr ""
|
|||
"ganzen Königreich von Wesnoth."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Would you have let the orcs overrun the town and us both dead?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Would you rather have let the orcs overrun the town and seen us both dead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -232,9 +230,6 @@ msgstr ""
|
|||
"von Neuem aufgebaut. Hätten euch die Magier doch nur mehr Vernunft gelehrt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:107
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The mages taught me enough. You won't truly banish me, will you Drogan?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mages taught me enough. You won't truly banish me, will you, Drogan?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -242,10 +237,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Drogan?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Begone now. I've no wish to be forced to send the soldiers after you. "
|
||||
#| "Your father would be ashamed to see the end to which you've come."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Begone, now. I've no wish to be forced to send the soldiers after you. Your "
|
||||
"father would be ashamed to see the end to which you've come."
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 02:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 17:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 12:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1564,24 +1564,30 @@ msgstr "Anscheinend habe ich diese Menschen unterschätzt. Ugh."
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:232
|
||||
msgid "Cursed dwarves! Perhaps we should have allied with the humans..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verdammte Zwerge! Vielleicht hätten wir uns besser mit den Menschen "
|
||||
"verbünden sollen..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:245
|
||||
msgid "Foul orcs! Perhaps we should have allied with the humans..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elende Orks! Vielleicht hätten wir uns besser mit den Menschen verbünden "
|
||||
"sollen..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "It seems these humans are more powerful than I thought. Ugh."
|
||||
msgid "It seems yon humans are mightier than I kenned..."
|
||||
msgstr "Anscheinend habe ich diese Menschen unterschätzt. Ugh."
|
||||
msgstr "Anscheinend habe ich diese Menschen unterschätzt..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:271
|
||||
msgid "Foul orcs! Perhaps we should have allied wi' the humans..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elende Orks! Vielleicht hätten wir uns besser mit den Menschen verbünden "
|
||||
"sollen..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:284
|
||||
msgid "Cursed elves! Perhaps we should have allied wi' the humans..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verflucht seien diese Elfen! Vielleicht hätten wir uns besser mit den "
|
||||
"Menschen verbünden sollen..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11.Lake_Vrug.cfg:4
|
||||
msgid "Lake Vrug"
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 02:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 12:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 12:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -2763,6 +2763,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:341
|
||||
msgid "You drive me from the field, but you have not vanquished me, impostor!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr verjagt mich vom Schlachtfeld, Schwindler, doch besiegt habt ihr mich "
|
||||
"noch lange nicht!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:352
|
||||
msgid "Sea Serpent"
|
||||
|
@ -2816,19 +2818,15 @@ msgid "Do you think she's really going to chase us, Delfador?"
|
|||
msgstr "Glaubst du wirklich, dass sie uns jagen wird, Delfador?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It surely looks like she will try, but the sea creatures will make it "
|
||||
#| "difficult for her. We must continue onward. If she makes it across before "
|
||||
#| "winter, then so be it!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"It surely looks like she will try. But many more creatures than we have "
|
||||
"fought lurk in this river; that will make it difficult for her. We must "
|
||||
"continue onward. If she makes it across before winter, then so be it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es sieht ganz danach aus, aber die Seemonster werden es ihr nicht leicht "
|
||||
"machen. Wir müssen weiter. Wenn ihr die Überquerung gelingt, bevor der "
|
||||
"Winter hereinbricht, dann sei es so!"
|
||||
"Es sieht ganz danach aus. Doch es gibt in diesem Gewässer sicherlich noch "
|
||||
"weit mehr Monster, als wir besiegt haben, das wird ihr Vorankommen zumindest "
|
||||
"erschweren. Wir müssen weiter. Wenn ihr die Überquerung gelingt, bevor der "
|
||||
"Winter hereinbricht, dann müssen wir uns damit abfinden!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:4
|
||||
msgid "Northern Winter"
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-07-21 02:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-07 16:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-21 12:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -3393,10 +3393,8 @@ msgstr "König von Wesnoth."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:20
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lord"
|
||||
msgid "sword"
|
||||
msgstr "Fürst"
|
||||
msgstr "Schwert"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Wolf.cfg:55
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:22
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue