updated Galician and Lithuanian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2011-12-15 21:04:44 +00:00
parent f2c86fb879
commit 91a4c37692
19 changed files with 153 additions and 210 deletions

View file

@ -28,8 +28,8 @@ Version 1.9.12+svn:
* Son of the Black Eye:
* The Desert of Death: integrated a sighted event with moveto event
* Language and i18n:
* Updated translations: British English, Czech, Dutch, French, German,
Korean, Polish, Russian, Serbian
* Updated translations: British English, Czech, Dutch, French, Galician,
German, Korean, Lithuanian, Polish, Russian, Serbian
* Multiplayer:
* Fix user interface set to side 1 when entering linger mode
(bug #15847)

View file

@ -4,8 +4,8 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
Version 1.9.12+svn:
* Language and i18n:
* Updated translations: British English, Czech, Dutch, French, German,
Korean, Polish, Russian, Serbian.
* Updated translations: British English, Czech, Dutch, French, Galician,
German, Korean, Lithuanian, Polish, Russian, Serbian.
* Multiplayer:
* Fix user interface set to side 1 when entering linger mode
(bug #15847).

View file

@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
"instructed my scholars to aid you in your efforts to learn the science of "
"mining."
msgstr ""
"$sf_player_name|, kadangi mūsų išmintis lenkia jūsiškę, paprašiau savo "
"$sm_player_name|, kadangi mūsų išmintis lenkia jūsiškę, paprašiau savo "
"mokslininkų pagelbėti jums kasybos mokslo studijose."
#. [message]: speaker=unit

View file

@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:18
msgid "<i>“To become a lich, one must first die.”</i>"
msgstr "<i>„Norint tapti liču, pirmiausia reikia mirti.“<i>/"
msgstr "<i>„Norint tapti liču, pirmiausia reikia mirti.“</i>"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:23

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-07 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:10+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=morogor
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:37
msgid "Morogor"
msgstr ""
msgstr "Morogoras"
#. [topic]: id=morogor
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:40
@ -818,7 +818,7 @@ msgstr ""
#. [topic]: id=far_north
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:152
msgid "Far North"
msgstr ""
msgstr "Tolimoji šiaurė"
#. [topic]: id=far_north
#: data/core/encyclopedia/geography.cfg:176
@ -4571,13 +4571,13 @@ msgstr ""
"<header>text='Visuomenė'</header>\n"
"Slibinai yra karinga rūšis ir jų visuomenė gali būti apibūdinama kaip kovos "
"menų visuomenė. Genties stuburą sudaro nedidelė senbuvių karių grupė, lydima "
"bendru sutarimu gerbiamo arba tiesiog labiausiai bijomo vado, kuris "
"visuomenei vadovauja su geležiniu kumščiu. Kiekvienas slibinas turi "
"užsitarnauti savo vietą bandoje pagal griežtus hierarchijos principus, "
"klausyti vyresniųjų ir vadovauti jaunesniesiems. Į valdančiųjų ratą galima "
"patekti tiktai dvikovoje nukovus vyresnį, tokiu pačiu principu hierarchija "
"sudaroma ir valdančiųjų rate. Bet kokios apgavystės tarp slibinų yra, be "
"išimčių, visiškai nepriimtinos.\n"
"bendru sutarimu gerbiamo arba tiesiog labiausiai bijomo <ref>dst='dominant' "
"text='vado'</ref>, kuris visuomenei vadovauja su geležiniu kumščiu. "
"Kiekvienas slibinas turi užsitarnauti savo vietą bandoje pagal griežtus "
"hierarchijos principus, klausyti vyresniųjų ir vadovauti jaunesniesiems. Į "
"valdančiųjų ratą galima patekti tiktai dvikovoje nukovus vyresnį, tokiu "
"pačiu principu hierarchija sudaroma ir valdančiųjų rate. Bet kokios "
"apgavystės tarp slibinų yra, be išimčių, visiškai nepriimtinos.\n"
"\n"
"Nors jų karingumas ir savų teritorijų suvokimas verčia juos tas teritorijas "
"įnirtingai ginti, slibinai retai įsiveržia į kitų rasių užimtas teritorijas. "
@ -4595,12 +4595,14 @@ msgstr ""
"užtikrinti savo vietą slibinų legendose apie didvyrius.\n"
"\n"
"<header>text='Geografija'</header>\n"
"Slibinai kilę iš vulkaninių salų, esančių Didžiajame vandenyne, grandinės. "
"Didelė populiacija ir salų mažėjimas privertė juos plėstis į Didįjį žemyną. "
"Slibinai linkę įsikurti kalnų urvuose netoli ugnikalnių tam, kad apsaugotų "
"savo kiaušinius, jauniklius ir dirbtuves. Slibinai mėgsta šiltesnį klimatą, "
"tačiau dėl savo vidinės ugnies jie gali pakelti šaltį ir tai leidžia jiems "
"plėstis net į Didžiojo žemyno tolimoje šiaurėje esančius kalnus."
"Slibinai kilę iš <ref>dst='morogor' text='Morogoro'</ref> vulkaninių salų, "
"esančių <ref>dst='great_ocean' text='Didžiajame vandenyne'</ref>, grandinės. "
"Didelė populiacija ir salų mažėjimas privertė juos plėstis į "
"<ref>dst='great_continent' text='Didįjį žemyną'</ref>. Slibinai linkę "
"įsikurti kalnų urvuose netoli ugnikalnių tam, kad apsaugotų savo kiaušinius, "
"jauniklius ir dirbtuves. Slibinai mėgsta šiltesnį klimatą, tačiau dėl savo "
"vidinės ugnies jie gali pakelti šaltį ir tai leidžia jiems plėstis net į "
"Didžiojo žemyno tolimoje šiaurėje esančius kalnus."
#. [race]: id=dwarf
#: data/core/units.cfg:90

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:50+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Pičeris"
#. [message]: speaker=Pitcher
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:172
msgid "whisper^<i>Baldras!</i>"
msgstr ""
msgstr "<i>Baldrai!</i>"
#. [message]: speaker=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:176

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 21:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:20+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
"com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -29,6 +29,8 @@ msgstr ""
"com>\n"
"com>\n"
"com>\n"
"com>\n"
"com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
@ -1342,22 +1344,18 @@ msgstr "Escolle o nivel de dificultade:"
#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:38
#, fuzzy
#| msgid "View Chat Log"
msgid "Chat Log"
msgstr "Ver o rexistro das conversas"
msgstr "Rexistro das conversas"
#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:56
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
msgid "Page:"
msgstr "Mensaxe:"
msgstr "Páxina:"
#. [slider]: id=page_number
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:69
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "Última"
#. [button]: id=previous_page
#. [button]: id=previous_tip

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 11:57+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -524,9 +524,8 @@ msgstr ""
#. [terrain_type]: id=cave_path
#: data/core/terrain.cfg:856
#, fuzzy
msgid "Cave Path"
msgstr "Urvas"
msgstr "Urvo takas"
#. [terrain_type]: id=fungus
#. [terrain_type]: id=fungus_beam
@ -536,9 +535,8 @@ msgstr "Grybų giraitė"
#. [terrain_type]: id=fungus_beam
#: data/core/terrain.cfg:875
#, fuzzy
msgid "Lit Mushroom Grove"
msgstr "Grybų giraitė"
msgstr "Apšviesta grybų giraitė"
#. [terrain_type]: id=rocky_cave
#: data/core/terrain.cfg:886
@ -806,9 +804,8 @@ msgstr "Slibinų kaimas"
#. [terrain_type]: id=underground_village
#: data/core/terrain.cfg:1386
#, fuzzy
msgid "Cave Village"
msgstr "Kaimas"
msgstr "Urvo kaimas"
#. [terrain_type]: id=dwarven_village
#: data/core/terrain.cfg:1399
@ -1333,22 +1330,18 @@ msgstr "Pasirinkite sudėtingumo lygį:"
#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:38
#, fuzzy
#| msgid "View Chat Log"
msgid "Chat Log"
msgstr "Žiūrėti pokalbių žurnalą"
msgstr "Pokalbių žurnalas"
#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:56
#, fuzzy
#| msgid "Message:"
msgid "Page:"
msgstr "Žinutė:"
msgstr "Puslapis:"
#. [slider]: id=page_number
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:69
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "Paskutinis"
#. [button]: id=previous_page
#. [button]: id=previous_tip
@ -2028,9 +2021,8 @@ msgstr "Išspirti"
#. [label]: id=side_title
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:21
#, fuzzy
msgid "Side"
msgstr "Kita pusė"
msgstr "Pusė"
#. [label]: id=nick_title
#: data/gui/default/window/mp_change_control.cfg:73
@ -3336,19 +3328,16 @@ msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr "Geriausi įmanomi priešų ėjimai"
#: src/hotkeys.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Play Replay"
msgstr "Išsaugoti peržaidimą"
msgstr "Leisti peržaidimą"
#: src/hotkeys.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Reset Replay"
msgstr "Išsaugoti peržaidimą"
msgstr "Perleisti peržaidimą"
#: src/hotkeys.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Stop Replay"
msgstr "Išsaugoti peržaidimą"
msgstr "Stabdyti peržaidimą"
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Next Turn"
@ -3400,7 +3389,7 @@ msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:119
msgid "Suppose Dead"
msgstr ""
msgstr "Laikyti mirusiu"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Quit to Desktop"
@ -3841,6 +3830,3 @@ msgid ""
"The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
"'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
msgstr ""
#~ msgid "Resize map"
#~ msgstr "Keisti žemėlapio dydį"

View file

@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Nors ir elfas, mąstai visai kaip dvarfas! Tu man patinki!"
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:296
msgid "whisper^—For an elf..."
msgstr "pašnibždom^—Kaip elfas..."
msgstr "—Nors ir elfas..."
#. [message]: id=Olurf
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:306

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-09 21:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
"com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -27,6 +27,7 @@ msgstr ""
"com>\n"
"com>\n"
"com>\n"
"com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
@ -46,16 +47,18 @@ msgid ""
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>: Income score = %d Unit "
"score = %d Gold = %d"
msgstr ""
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Bando %d</span>: Puntos por ingresos = %d "
"Puntos por unidades = %d Moedas = %d"
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
#: data/multiplayer/eras.cfg:126
msgid "Grand total: <b>%d</b>"
msgstr ""
msgstr "Total: <b>%d</b>"
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
#: data/multiplayer/eras.cfg:136
msgid "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage."
msgstr ""
msgstr "O <span foreground='%s'>bando %d</span> vai en cabeza."
# Aparece cando se acceder a «Varios xogadores → Partida local». «Predeterminada» non cabe no botón, de aí que se acurte co punto.
#. [era]: id=era_default

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 11:50+0100\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:6
msgid "2p — Arcanclave Citadel"
msgstr ""
msgstr "2ž — Arkanklavos citadelė"
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:7
@ -972,7 +972,7 @@ msgstr ""
#. [effect]: type=arcane
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:82
msgid "evil eye"
msgstr ""
msgstr "piktoji akis"
#. [trait]: id=remove_hp
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:23

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:41+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Ėėė... gerai..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:312
msgid "whisper^Is it safe to have this lunatic with us?"
msgstr "pašnibždom^O mums saugu vestis su savimi šitą kvanką?"
msgstr "O mums saugu vestis su savimi šitą kvanką?"
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:328
@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Hetelis"
#. [side]: type=Death Knight, id=Tervor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:103
msgid "Tervor"
msgstr ""
msgstr "Tervoras"
#. [side]: type=Death Knight, id=Author
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:127
@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1625
msgid "What do you have there, Abhai?"
msgstr ""
msgstr "Ką ten turi, Abhajau?"
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1629
@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2112
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:406
msgid "Abhai"
msgstr ""
msgstr "Abhajus"
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2117
@ -3020,13 +3020,13 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2430
msgid "Nope. Should I open it?"
msgstr ""
msgstr "Ne. Ar turėčiau atidaryti?"
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2432
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2539
msgid "Go for it!"
msgstr ""
msgstr "Pabandyk!"
#. [message]: speaker=unit
#. [message]: speaker=Sister Thera
@ -3035,14 +3035,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2586
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:691
msgid "There we go."
msgstr ""
msgstr "Na, štai."
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2454
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2505
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2591
msgid "Just wait a sec."
msgstr ""
msgstr "Palauk sekundėlę."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2482
@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Franikas"
#. [side]: type=Troll, id=Henie
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:66
msgid "Henie"
msgstr ""
msgstr "Henis"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:84
@ -4300,7 +4300,7 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:143
msgid "(<i>Giggle</i>) Something like that."
msgstr ""
msgstr "(<i>Krizena</i>) Kažkas tokio."
#. [message]: speaker=Tallin
#. [part]
@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:437
msgid "whisper^Oh...!"
msgstr ""
msgstr "O...!"
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:443
@ -4803,7 +4803,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:450
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:838
msgid "(<i>Snicker</i>)"
msgstr ""
msgstr "(<i>Žvengia</i>)"
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:801
@ -5548,12 +5548,12 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:84
msgid "Abhai: You must find the Rod of Justice."
msgstr ""
msgstr "Abhajus: Privalai rasti Teisingumo lazdą."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:89
msgid "The Rod of Justice? I have never heard of it."
msgstr ""
msgstr "Teisingumo lazdą? Niekad negirdėjau apie ją."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:94
@ -5663,12 +5663,12 @@ msgstr "Kišmišas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:329
msgid "Find the Rod of Justice"
msgstr ""
msgstr "Raskite Teisingumo lazdą"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:337
msgid "Death of Abhai"
msgstr ""
msgstr "Abhajaus mirtis"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:530
@ -5763,12 +5763,12 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Haffel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:746
msgid "Haffel"
msgstr ""
msgstr "Hafelis"
#. [unit]: type=Dwarvish Dragonguard, id=Hekkna
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:755
msgid "Hekkna"
msgstr ""
msgstr "Heknas"
#. [message]: speaker=Haffel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:823
@ -6058,7 +6058,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:130
msgid "You mean Malifor?"
msgstr ""
msgstr "Turi omeny Maloforą?"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:134
@ -6351,7 +6351,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:378
msgid "Hey look, its a troll!"
msgstr ""
msgstr "Ei, žiūrėkit, tai trolis!"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:382
@ -6994,12 +6994,12 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Drake Burner, id=Singe
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:692
msgid "Singe"
msgstr ""
msgstr "Singas"
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Bak'man
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:710
msgid "Bakman"
msgstr ""
msgstr "Bakmanas"
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:723
@ -7401,7 +7401,7 @@ msgstr "Rašas"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Al'Mar
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:90
msgid "AlMar"
msgstr ""
msgstr "AlMaras"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ha'Tang
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_The_Eastern_Flank.cfg:104
@ -8561,7 +8561,7 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:300
msgid "Thanks, friend."
msgstr ""
msgstr "Ačiū, drauge."
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:312

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 22:31+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "Pasvajok, kirmine! Atėjus laikui, sumokėsi už visa tai savo gyvybe!"
#. [scenario]: id=03_Toward_Mountains_of_Haag
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:4
msgid "Toward Mountains of Haag"
msgstr ""
msgstr "Haago kalnų link"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:30
@ -616,7 +616,7 @@ msgstr ""
#. [message]: role=Helper
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:154
msgid "(<i>Snicker</i>)"
msgstr ""
msgstr "(<i>Žvengia</i>)"
#. [message]: speaker=Kwili
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/03_Toward_Mountains_of_Haag.cfg:159
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=05_To_the_Harbor_of_Tirigaz
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:4
msgid "To the Harbor of Tirigaz"
msgstr ""
msgstr "Į Tirigazo uostą"
#. [side]: type=Lich, id=Na-Mana
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:163
@ -1346,7 +1346,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:361
msgid "It is written H.O.L.Y W.A.T.E.R"
msgstr ""
msgstr "Ant jo užrašyta Š.V.Ę.S.T.A.S V.A.N.D.U.O"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:365
@ -1381,7 +1381,7 @@ msgstr "Juodoji vėliava"
#. [side]: type=General, id=Slowhand
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:57
msgid "Slowhand"
msgstr ""
msgstr "Lėtarankis"
#. [side]: type=General, id=Harman
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:91
@ -1396,12 +1396,12 @@ msgstr "Afmanas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:155
msgid "Defeat Slowhand and Harman"
msgstr ""
msgstr "Nugalėkite Lėtarankį ir Harmaną"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:209
msgid "So, here is Tirigaz. But whats going on?"
msgstr ""
msgstr "Taigi, čia yra Tirigazas. Bet kas čia vyksta?"
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:213
@ -1409,6 +1409,8 @@ msgid ""
"Looks like humans have attacked here too. You were right, Kapoue, the "
"humans have declared all-out war on us."
msgstr ""
"Panašu, kad ir čia žmonės užpuolė. Buvai teisus, Kapoue, žmonės mums "
"paskelbė visuotinį karą."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/06_Black_Flag.cfg:217
@ -1666,12 +1668,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Pirk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:178
msgid "What?! Through all this chaos?!"
msgstr ""
msgstr "Ką?! Per visą šį chaosą?!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:183
msgid "We dont have any other choice. If we remain here well die."
msgstr ""
msgstr "Neturime jokio kito pasirinkimo. Jei liksime čia mirsime."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:207
@ -1745,7 +1747,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Grüü
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:300
msgid "(<i>Puke</i>)"
msgstr ""
msgstr "(<i>Vemia</i>)"
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:318
@ -1816,12 +1818,12 @@ msgstr "Nugalėkite elfus"
#. [side]: type=Elvish Shyde, id=Lucile
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:93
msgid "Lucile"
msgstr ""
msgstr "Lucilė"
#. [side]: type=Elvish Captain, id=Raceme
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:111
msgid "Raceme"
msgstr ""
msgstr "Racemis"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:130
@ -2002,7 +2004,7 @@ msgstr ""
#. [unit]: type=Elvish Scout, id=Linduilas
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:321
msgid "Linduilas"
msgstr ""
msgstr "Linduilas"
#. [message]: speaker=Linduilas
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:326
@ -2205,7 +2207,7 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:44
msgid "Destroy the southern part of the bridge"
msgstr ""
msgstr "Sunaikinkite pietinę tilto dalį"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:48
@ -2279,11 +2281,12 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:214
msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
msgstr ""
"Žinau, ką privalau padaryti. Užmušti elfus ir padėti Inariksui persikelti."
#. [message]: speaker=Plonk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:218
msgid "It wont be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr ""
msgstr "Nebsu taip lengva! Mūsų priešai gerai įsitvirtinę."
#. [message]: speaker=Plonk
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:222
@ -2324,7 +2327,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:339
msgid "Bah! Im not going to blow myself to bits!"
msgstr ""
msgstr "Ba! Nesiruošiu susisprogdinti į gabaliukus!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:357
@ -2339,7 +2342,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Inarix
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:382
msgid "Im not going to do it!"
msgstr ""
msgstr "Nedarysiu to!"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:419
@ -2381,12 +2384,12 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Inarix
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:530
msgid "Damn you, Son of the Black-Eye! Youll pay for this!"
msgstr ""
msgstr "Velniai griebtų tave, Juodosios-Akies sūnau! Sumokėsi už tai!"
#. [message]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:544
msgid "No, wait!"
msgstr ""
msgstr "Ne, palauk!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:551
@ -2396,7 +2399,7 @@ msgstr "Aaaaaaaa!"
#. [option]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:567
msgid "Wait a moment."
msgstr ""
msgstr "Palauk truputį."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:572
@ -2430,7 +2433,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:95
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:82
msgid "Earl Lanbech"
msgstr ""
msgstr "Grafas Lanbechas"
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:679
@ -2445,7 +2448,7 @@ msgstr "Per vėlu, mes nugalėti."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:729
msgid "The green earth will curse you for this..."
msgstr ""
msgstr "Žalioji žemė prakeiks tave už tai..."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:741
@ -2455,7 +2458,7 @@ msgstr ""
#. [scenario]: id=11_Clash_of_Armies
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:4
msgid "Clash of Armies"
msgstr ""
msgstr "Armijų susidūrimas"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/11_Clash_of_Armies.cfg:25
@ -2671,7 +2674,7 @@ msgstr "Artainas"
#. [side]: type=Lieutenant, id=Hanak
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:103
msgid "Hanak"
msgstr ""
msgstr "Hanakas"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/12_Giving_Some_Back.cfg:117
@ -2922,7 +2925,7 @@ msgstr "Atgal namo"
#. [side]: type=General, id=Telthys
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:118
msgid "Telthys"
msgstr ""
msgstr "Teltys"
#. [side]: type=General, id=Fredor
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:153
@ -2932,7 +2935,7 @@ msgstr "Fredoras"
#. [side]: type=General, id=Georan
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:170
msgid "Georan"
msgstr ""
msgstr "Georanas"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:186
@ -3264,7 +3267,7 @@ msgstr "Ragvanas"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kergai
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:142
msgid "Kergai"
msgstr ""
msgstr "Kergajus"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:161
@ -3414,17 +3417,17 @@ msgstr "Bailys"
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Orga
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:76
msgid "Orga"
msgstr ""
msgstr "Orgas"
#. [side]: type=Orcish Grunt, id=Knorgh
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:113
msgid "Knorgh"
msgstr ""
msgstr "Knorghas"
#. [side]: type=Orcish Grunt, id=Nofhug
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:127
msgid "Nofhug"
msgstr ""
msgstr "Nofhugas"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:140
@ -3482,7 +3485,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:256
msgid "Accomplishments?"
msgstr ""
msgstr "Pasiekimų?"
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:261
@ -3564,9 +3567,8 @@ msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:31
#, fuzzy
msgid "Defeat Earl Lanbech"
msgstr "Nugalėkite Lanbechą"
msgstr "Nugalėkite grafą Lanbechą"
#. [part]
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:134
@ -3641,7 +3643,7 @@ msgstr "Atvykome, mano valdove."
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:546
msgid "Ahhh, perfect, more reinforcements."
msgstr ""
msgstr "Aaa, puiku, daugiau pastiprinimų."
#. [unit]: type=General, id=Howgarth III
#. [side]: type=General, id=Howgarth III
@ -3754,7 +3756,7 @@ msgstr "Šiaurinė sąjunga"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:26
msgid "Kill Shan Taum and Earl Lanbech"
msgstr ""
msgstr "Užmuškite Šan Taumą ir grafą Lanbec"
#. [objective]: condition=lose
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:37
@ -3822,17 +3824,17 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Shan Taum
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:412
msgid "I am here to do to you what I did to your father."
msgstr ""
msgstr "Aš čia tam, kad tau padaryčiau tą patį, ką padariau tavo tėvui."
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:417
msgid "So you did kill my father then."
msgstr ""
msgstr "Tai vis tik tu tada nužudei mano tėvą."
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:422
msgid "What did I tell you, Kapoue?"
msgstr ""
msgstr "Ką aš tau sakiau, Kapoue?"
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:427
@ -3914,7 +3916,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kapou'e
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:669
msgid "Blood and steel! The traitor was mine!"
msgstr ""
msgstr "Kraujas ir plienas! Išdavikas buvo mano!"
#. [message]: speaker=Howgarth III
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/18_Northern_Alliance.cfg:675

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-07 17:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:48+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Pone, jei neprieštarauji, eisiu su tavimi."
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:625
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:419
msgid "On we go..."
msgstr ""
msgstr "Eime..."
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:646
@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Prince Haldric
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:186
msgid "Those cold blooded monsters will feel my wrath!"
msgstr ""
msgstr "Šie šaltakraujai monstrai pajaus mano pyktį!"
#. [option]: id=16_The_Kalian
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:203
@ -4762,7 +4762,7 @@ msgstr ""
#. [case]
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:530
msgid "Norte"
msgstr ""
msgstr "Nortas"
#. [message]: speaker=Norte
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:542

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 04:33+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez (Gallaecio) <adriyetichaves@gmail."
"com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"com>\n"
"com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
@ -312,30 +313,20 @@ msgstr "Coroas"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:458
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if "
#| "he is killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is "
#| "killed."
msgid ""
"The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he is "
"killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is killed."
msgstr ""
"Nota: a pequena coroa de metal que hai sobre Delfador indica que perderás a "
"A pequena coroa de metal que hai sobre Delfador indica que perderás a "
"partida se o matan. Tamén perderás a partida se matan ao teu líder (Konrad)."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:462
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if "
#| "he is killed. You will also lose the game if your leader (Lisar) is "
#| "killed."
msgid ""
"The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he is "
"killed. You will also lose the game if your leader (Lisar) is killed."
msgstr ""
"Nota: a pequena coroa de metal que hai sobre Delfador indica que perderás a "
"A pequena coroa de metal que hai sobre Delfador indica que perderás a "
"partida se o matan. Tamén perderás a partida se matan á túa líder (Lisar)."
#. [message]: id=Delfador

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 11:54+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -306,30 +306,20 @@ msgstr "Karūnos"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:458
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if "
#| "he is killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is "
#| "killed."
msgid ""
"The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he is "
"killed. You will also lose the game if your leader (Konrad) is killed."
msgstr ""
"Dėmesio: maža metalinė karūnėlė virš Delfadoro reiškia, kad jeigu jis žus, "
"Maža metalinė karūnėlė virš Delfadoro reiškia, kad jeigu jis žus, "
"pralaimėsite. Taip pat pralaimėsite, jeigu žus jūsų vadas (Konradas)."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/1_Tutorial.cfg:462
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Note: The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if "
#| "he is killed. You will also lose the game if your leader (Lisar) is "
#| "killed."
msgid ""
"The tiny metal crown above Delfador means you will lose the game if he is "
"killed. You will also lose the game if your leader (Lisar) is killed."
msgstr ""
"Dėmesio: maža metalinė karūnėlė virš Delfadoro reiškia, kad jeigu jis žus, "
"Maža metalinė karūnėlė virš Delfadoro reiškia, kad jeigu jis žus, "
"pralaimėsite. Taip pat pralaimėsite, jeigu žus jūsų vadė (Lisar)."
#. [message]: id=Delfador
@ -870,9 +860,9 @@ msgid ""
"Strong means a unit does more damage, and intelligent means it needs "
"less experience to advance a level."
msgstr ""
", tavo naujasis dalinys turi du bruožus: <i>stiprus</i> ir </i>protingas</"
"i>. „Stiprus“ reiškia, kad jis daro daugiau žalos, o „protingas“, kad jam "
"reikia mažiau patirties iki kito lygio."
", tavo naujasis dalinys turi du bruožus: <i>stiprus</i> ir <i>protingas</i>. "
"„Stiprus“ reiškia, kad jis daro daugiau žalos, o „protingas“, kad jam reikia "
"mažiau patirties iki kito lygio."
#. [then]
#. This string used as follows: "<unit name>' has two traits: <i>quick</i> and ...'"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -3311,9 +3311,8 @@ msgstr ""
#. [unit_type]: id=Direwolf, race=wolf
#: data/core/units/monsters/Wolf_Dire.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Direwolf"
msgstr "Baisiojo vilko jojikas"
msgstr "Baisusis vilkas"
#. [unit_type]: id=Great Wolf, race=wolf
#: data/core/units/monsters/Wolf_Great.cfg:4

View file

@ -6157,7 +6157,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1705
msgid "There must be another way out. There must!"
msgstr "Turi būti kitas išėjas. Turi būt!"
msgstr "Turi būti kitas išėjimas. Turi būt!"
#. [message]: speaker=$ally_name
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:1710
@ -12114,7 +12114,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Kaleh
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:572
msgid "Actually I just finished."
msgstr "Tiesa sakant, tik ką pabaigiau."
msgstr "Tiesą sakant, tik ką pabaigiau."
#. [message]: speaker=Nym
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/13_Epilogue.cfg:577

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-01 00:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 11:36+0100\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: Lithuanian\n"
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid ""
"This water will make melee weapons have the <i>arcane</i> damage type until "
"the end of the current scenario."
msgstr ""
"Šiuo vandeniu apšlakstyti kontaktiniai ginklai darys <i>paslaptingą<i> žalą "
"Šiuo vandeniu apšlakstyti kontaktiniai ginklai darys <i>paslaptingą</i> žalą "
"iki scenarijaus pabaigos. "
#. [object]: id={ID}
@ -3350,39 +3350,30 @@ msgid "Close"
msgstr "Užverti"
#: src/actions.cpp:501
#, fuzzy
msgid "You dont have a leader to recall with."
msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite samdyti."
msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite grąžinti."
#: src/actions.cpp:506
#, fuzzy
msgid "None of your leaders is able to recall that unit."
msgstr ""
"Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius."
msgstr "Nė vienas iš jūsų vadų negali grąžinto šio dalinio."
#: src/actions.cpp:511
#, fuzzy
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recall that unit."
msgstr ""
"Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius."
msgstr "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte grąžinti dalinį."
#: src/actions.cpp:516
#, fuzzy
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recall the unit."
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį."
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima grąžinti dalinį."
#: src/actions.cpp:586
msgid "You dont have a leader to recruit with."
msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite samdyti."
#: src/actions.cpp:591
#, fuzzy
msgid "You must have a leader on a keep who is able to recruit the unit."
msgstr ""
"Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti arba grąžinti dalinius."
msgstr "Jūsų vadas turi būti bokšte, kad galėtumėte samdyti dalinį."
#: src/actions.cpp:596
#, fuzzy
msgid "There are no vacant castle tiles in which to recruit the unit."
msgstr "Nėra laisvų pilies laukelių, kuriuose galima samdyti dalinį."
@ -5015,11 +5006,11 @@ msgstr "Pakeistas domenas: „$domain“ į lygį: „$level“."
#: src/menu_events.cpp:2767
msgid "whisper to $receiver"
msgstr "šnabždesys: $gavėjui"
msgstr "šnabždesys: $receiver"
#: src/menu_events.cpp:2774 src/multiplayer_ui.cpp:542
msgid "whisper: $sender"
msgstr "šnabždesys: $siuntėjui"
msgstr "šnabždesys: $sender"
#: src/menu_events.cpp:2870 src/menu_events.cpp:2889
#: src/multiplayer_connect.cpp:665
@ -5991,13 +5982,12 @@ msgid "The game is over."
msgstr "Žaidimas baigtas."
#: src/playsingle_controller.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"A network disconnection has occurred, and the game cannot continue. Do you "
"want to save the game?"
msgstr ""
"Įvyko tinklo atsijungimas ir žaidimas negali tęstis.\n"
"Ar norite išsaugoti šį žaidimą?"
"Nutrūko tinklo ryšys ir žaidimas negali tęstis. Ar norite išsaugoti šį "
"žaidimą?"
#: src/playsingle_controller.cpp:691
msgid "It is now $name|s turn"
@ -6602,11 +6592,11 @@ msgstr "neutrali"
#: src/whiteboard/manager.cpp:1068
msgid "SHOW ALL allies plans"
msgstr ""
msgstr "RODYTI VISUS sąjungininkų planus"
#: src/whiteboard/manager.cpp:1069
msgid "HIDE ALL allies plans"
msgstr ""
msgstr "SLĖPTI VISUS sąjungininkų planus"
#: src/whiteboard/manager.cpp:1083
#, fuzzy
@ -6621,21 +6611,3 @@ msgstr "Pakeisti į $player"
#: src/whiteboard/manager.cpp:1088
msgid "Whiteboard Options"
msgstr ""
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Atsisiųsti"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Atlikta"
#~ msgid "Chat Log"
#~ msgstr "Pokalbio žurnalas"
#~ msgid "No time of day has been defined."
#~ msgstr "Nebuvo nurodytas dienos laikas."
#~ msgid ""
#~ "Some units have planned actions left. Do you really want to end your turn?"
#~ msgstr ""
#~ "Kai kurie daliniai dar turi suplanuotų veiksmų. Ar tikrai norite baigti "
#~ "ėjimą?"