updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
67c3140fd4
commit
918bdbcf53
4 changed files with 14 additions and 14 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
Version 1.4.2+svn:
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Slovak
|
||||
* updated translations: Russian, Slovak
|
||||
|
||||
Version 1.4.2:
|
||||
* campaigns
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
|
||||
Version 1.4.2:
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Slovak.
|
||||
* updated translations: Russian, Slovak.
|
||||
|
||||
Version 1.4.2:
|
||||
* language and i18n:
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-httt.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-04 15:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-30 21:12+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-02 23:39+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -7407,13 +7407,13 @@ msgid ""
|
|||
"The mighty riders of the eastern plains, the Knights of the Clans, are now "
|
||||
"yours to command!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Рыцари кланов, могучие наездники восточных равнин теперь под вашим "
|
||||
"Рыцари кланов, могучие всадники восточных равнин, теперь под вашим "
|
||||
"командованием!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:396
|
||||
msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen."
|
||||
msgstr "Я думаю, ты ошибаешься! Ты должен помочь мне стать королевой."
|
||||
msgstr "Я думаю, вы ошибаетесь! Вы поможете мне стать королевой."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=clanboss
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:400
|
||||
|
@ -7427,8 +7427,8 @@ msgid ""
|
|||
"for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы будете служить нам. Вы будете прикрывать наши фланги, пока мы мы будем "
|
||||
"наносить основной удар по королеве. С вами на флангах, мы конечно же сможем "
|
||||
"побороть её."
|
||||
"наносить основной удар по королеве. С вами на флангах, мы, конечно же, "
|
||||
"сможем побороть её."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:408
|
||||
|
@ -7474,7 +7474,7 @@ msgid ""
|
|||
"We are routing their forces! Let's see if the Clan has had enough. Their "
|
||||
"help in guarding our flanks will be invaluable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы превозмогаем их силы! Посмотрим, способны ли ещё кланы сражатся. Их "
|
||||
"Мы превозмогаем их силы! Посмотрим, способны ли ещё кланы сражаться. Их "
|
||||
"помощь в охране наших флангов будет бесценной."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
|
|
|
@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-03 12:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-01 21:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 10:39+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: vicza <vicza@zmail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <bugs.wesnoth.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "Хе. Они здесь неожиданно. Это может посл
|
|||
#. [message]: role=farseer
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:498
|
||||
msgid "Look in the distance... riders approach!"
|
||||
msgstr "Смотрете там, вдали... всадники приближаются!"
|
||||
msgstr "Смотрите там, вдали... всадники приближаются!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:507
|
||||
|
@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Кто это?"
|
|||
#. [message]: role=farseer
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:511
|
||||
msgid "Help, I hope. Circumstances cannot afford to get much more dire."
|
||||
msgstr "Помощь, я надеюсь. Не может же быть, чтобы стало ещё хуже."
|
||||
msgstr "Помощь, я надеюсь. Не может же быть, что бы стало ещё хуже."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:517
|
||||
|
@ -2010,7 +2010,7 @@ msgid ""
|
|||
"Knights of Elensefar, behold: the battle has already begun! Make camp here. "
|
||||
"Then, we CHARGE!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Рыцари Эленсефара, слушайте: битва уже началась! Разобьём лагерь здесь. А "
|
||||
"Рыцари Эленсефара, смотрите: битва уже началась! Разобьём лагерь здесь. А "
|
||||
"затем — В АТАКУ!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Baldras
|
||||
|
@ -2265,7 +2265,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Когда же армия Веснота обнаружила могущественную крепость Халстед в руинах, "
|
||||
"это было для них уже слишком. Шок от случившегося, вкупе с террором от "
|
||||
"невидимых убийц убедил командующего армией, что вся эта земля проклята. Он "
|
||||
"невидимых убийц, убедил командующего армией, что вся эта земля проклята. Он "
|
||||
"быстро отступил к обычным границам и выставил посты обороны против запада."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue