updated Slocak translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2006-08-30 10:34:35 +00:00
parent 6fe75967c9
commit 82220bfeef
2 changed files with 24 additions and 30 deletions

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 13:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 00:21+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Bur <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -192,9 +192,8 @@ msgstr ""
"čarodeja zabiť sami."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:291
#, fuzzy
msgid "Argh!"
msgstr "Ach!!!"
msgstr "Ach!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:295
msgid "Good work, men. Now, where is Bjarn?"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-29 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Bur <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "Mapa na superrýchly súboj. Odporúča sa nastaviť 2 zlatky za dedinu.
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:50
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:78
msgid "teamname^North"
msgstr ""
msgstr "Sever"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Blitz.cfg:27
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:51
@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Waterloo_Sunset.cfg:39
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Waterloo_Sunset.cfg:47
msgid "teamname^South"
msgstr ""
msgstr "Juh"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:31
msgid "2p - Caves of the Basilisk"
@ -4419,7 +4419,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Paths_of_Daggers.cfg:36
#: data/scenarios/multiplayer/5p_Forest_of_Fear.cfg:22
msgid "teamname^West"
msgstr ""
msgstr "Západ"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Meteor_Lake.cfg:23
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Silverhead_Crossing.cfg:23
@ -4432,7 +4432,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Paths_of_Daggers.cfg:22
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Paths_of_Daggers.cfg:29
msgid "teamname^East"
msgstr ""
msgstr "Východ"
#: data/scenarios/multiplayer/2p_Sablestone_Delta.cfg:3
msgid "2p - Sablestone Delta"
@ -4612,7 +4612,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:48
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:55
msgid "teamname^Team 1"
msgstr ""
msgstr "Tím 1"
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Blue_Water_Province.cfg:22
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Blue_Water_Province.cfg:29
@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:34
#: data/scenarios/multiplayer/8p_Morituri.cfg:62
msgid "teamname^Team 2"
msgstr ""
msgstr "Tím 2"
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:9
msgid "4p - Castle Hopping Isle"
@ -4676,7 +4676,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:43
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:71
msgid "teamname^South-West"
msgstr ""
msgstr "Juhozápad"
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Isars_Cross.cfg:23
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Isars_Cross.cfg:31
@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Hexcake.cfg:27
#: data/scenarios/multiplayer/6p_Hexcake.cfg:41
msgid "teamname^North-East"
msgstr ""
msgstr "Severovýchod"
#: data/scenarios/multiplayer/4p_King_of_the_Hill.cfg:5
msgid "4p - King of the Hill"
@ -4712,14 +4712,14 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:57
#: data/scenarios/multiplayer/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:64
msgid "teamname^South-East"
msgstr ""
msgstr "Juhovýchod"
#: data/scenarios/multiplayer/4p_King_of_the_Hill.cfg:36
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Loris_River.cfg:21
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Loris_River.cfg:42
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Siege_Castles.cfg:17
msgid "teamname^North-West"
msgstr ""
msgstr "Severozápad"
#: data/scenarios/multiplayer/4p_Lagoon.cfg:3
msgid "4p - Lagoon"
@ -5350,12 +5350,11 @@ msgstr "Koniec"
#: data/themes/dfool.cfg:218
msgid "MP"
msgstr ""
msgstr "Zápas"
#: data/themes/macros.cfg:13
#, fuzzy
msgid "time left"
msgstr "Časový limit"
msgstr "zostávajúci čas"
#: data/themes/macros.cfg:52
msgid "Replay"
@ -5366,9 +5365,8 @@ msgid "Play"
msgstr "Hraj"
#: data/themes/macros.cfg:68
#, fuzzy
msgid "continous replay"
msgstr " záznam"
msgstr "plynulé prehrávanie"
#: data/themes/macros.cfg:81
msgid "Stop"
@ -5376,7 +5374,7 @@ msgstr "Stop"
#: data/themes/macros.cfg:82
msgid "pause at end of turn"
msgstr ""
msgstr "pauza na konci kola"
#: data/themes/macros.cfg:95
msgid "Reset"
@ -5384,25 +5382,23 @@ msgstr "Reštart"
#: data/themes/macros.cfg:96
msgid "reset to beginning"
msgstr ""
msgstr "preskoč na začiatok"
#: data/themes/macros.cfg:109
msgid "Next Turn"
msgstr "Nasledujúce kolo"
#: data/themes/macros.cfg:110
#, fuzzy
msgid "play turn"
msgstr "za ťah"
msgstr "prehraj ťah"
#: data/themes/macros.cfg:123
msgid "Next Side"
msgstr "Nasledujúca strana"
#: data/themes/macros.cfg:124
#, fuzzy
msgid "play side turn"
msgstr "za ťah"
msgstr "prehraj ťah strany"
#: data/themes/macros.cfg:160
msgid "Skip animation"
@ -10307,13 +10303,12 @@ msgid "Battle for Wesnoth"
msgstr "Bitka o Wesnoth"
#: src/game.cpp:1719
#, fuzzy
msgid "Loading game configuration."
msgstr "Chyba pri načítavaní konfiguračných súborov hry: '"
msgstr "Načítavam nastavenia hry."
#: src/game.cpp:1725
msgid "Re-initialize fonts for the current language."
msgstr ""
msgstr "Znovunačítaj písmo pre aktuálny jazyk"
#: src/game.cpp:1741
msgid "Loading title screen."