updated Czech and Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
a22261c679
commit
7f2771fb5e
14 changed files with 1094 additions and 724 deletions
|
@ -3,8 +3,8 @@ Version 1.4.1+svn:
|
|||
* Liberty
|
||||
* Backport r25650 to fix graphics glitch (bug 11438)
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Croatian, Dutch, French, Russian, Serbian, Slovak,
|
||||
Turkish
|
||||
* updated translations: Croatian, Czech, Dutch, French, Lithuanian, Russian,
|
||||
Serbian, Slovak, Turkish
|
||||
|
||||
Version 1.4.1:
|
||||
* campaigns:
|
||||
|
|
|
@ -4,8 +4,8 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
|
||||
Version 1.4.1+svn:
|
||||
* language and i18n:
|
||||
* updated translations: Croatian, Dutch, French, Russian, Serbian, Slovak,
|
||||
Turkish.
|
||||
* updated translations: Croatian, Czech, Dutch, French, Lithuanian, Russian,
|
||||
Serbian, Slovak, Turkish.
|
||||
|
||||
Version 1.4.1:
|
||||
* Language and translations:
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 13:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 20:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 16:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -2096,16 +2096,16 @@ msgstr "Ran-Lar"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:162
|
||||
msgid "Destroy the bridge OR defeat all enemies"
|
||||
msgstr "Zničit most NEBO pobít všechny nepřátele"
|
||||
msgstr "Znič most NEBO pobij všechny nepřátele"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: every unit not on the south side of the river when the bridge is "
|
||||
"destroyed will be lost (including not recalled units)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pozor: až bude most zničen, přežijí pouze jednotky na jižní straně řeky."
|
||||
"Pozor: až bude most zničen, všechny jednotky které nejsou na jih od řeky "
|
||||
"budou ztraceny (včetně nepřivolaných)."
|
||||
|
||||
#. [unit]: description=Engineer, type=Red Mage
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:186
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-05 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 20:08+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-12 17:34+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -6440,6 +6440,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:382
|
||||
msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mes tarnausime jums, mano valdove. Jūs būsite pagarbos vertas karalius."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:388
|
||||
|
@ -7212,7 +7213,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:414
|
||||
msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taigi jis mūsų rankose! Dabar palikime šią smirdančią duobę."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:418
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 14:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 14:07+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-12 17:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Pelkių griuvėsiai"
|
|||
#: data/core/terrain.cfg:351 data/core/terrain.cfg:363
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:375
|
||||
msgid "Keep"
|
||||
msgstr "Tvirtovė"
|
||||
msgstr "Bokštas"
|
||||
|
||||
#. [terrain]
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:401
|
||||
|
@ -686,14 +686,20 @@ msgstr "Rodyti ženkliukus prieš žaidėjų vardus vestibiulyje."
|
|||
#: src/game_preferences_display.cpp:359
|
||||
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nerodyti pranešimų apie žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
|
||||
"vestibiulio"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:361
|
||||
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rodyti pranešimus apie jūsų draugų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
|
||||
"vestibiulio"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:363
|
||||
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rodyti pranešimus apie visų žaidėjų prisijungimą prie daugelio žaidėjų "
|
||||
"vestibiulio"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:365
|
||||
msgid "View and edit your friends and ignores list"
|
||||
|
@ -821,7 +827,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:1164
|
||||
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nauja tema įsigalios kitam naujam ar įkeltam žaidimui."
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:1168
|
||||
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 14:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-01-08 00:30+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-05 17:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:323
|
||||
msgid "Join official Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prisijunkite prie oficialaus serverio"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:324
|
||||
|
@ -494,12 +494,12 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:368
|
||||
msgid "The Game Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žaidimo ekranas"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:373
|
||||
msgid "<phrase>Game Screen</phrase>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<phrase>Žaidimo ekranas</phrase>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:376
|
||||
|
@ -1933,7 +1933,7 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1613
|
||||
msgid "Ambush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasala"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1617
|
||||
|
@ -2265,6 +2265,8 @@ msgid ""
|
|||
"On the top of the energy bar shown next to each unit of yours is an orb. "
|
||||
"This orb is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virš energijos juostos, rodomos šalia kiekvieno iš jūsų dalinių, yra "
|
||||
"rutulys. Šis rutulys yra:"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara><inlinemediaobject><textobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1957
|
||||
|
@ -2277,6 +2279,7 @@ msgid ""
|
|||
"</inlinemediaobject> green if you control the unit and it hasn't moved this "
|
||||
"turn,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"</inlinemediaobject> žalias, jei valdote dalinį ir jis dar nejudėjo šį ėjimą,"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara><inlinemediaobject><textobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1965
|
||||
|
@ -2289,6 +2292,8 @@ msgid ""
|
|||
"</inlinemediaobject> yellow if you control the unit and it has moved this "
|
||||
"turn, but could still move further or attack,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"</inlinemediaobject> geltonas, jei valdote dalinį, jis judėjo šį ėjimą, bet "
|
||||
"dar gali judėti toliau arba pulti,"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara><inlinemediaobject><textobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1973
|
||||
|
@ -2301,6 +2306,8 @@ msgid ""
|
|||
"</inlinemediaobject> red if you control the unit, but it has used all its "
|
||||
"movement this turn, or"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"</inlinemediaobject> raudonas, jei valdote dalinį, bet jis sunaudojo visą "
|
||||
"šio ėjimo judėjimą, arba"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara><inlinemediaobject><textobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1981
|
||||
|
@ -2311,6 +2318,8 @@ msgstr "<phrase>mėlynas rutulys</phrase>"
|
|||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1982
|
||||
msgid "</inlinemediaobject> blue if the unit is an ally you do not control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"</inlinemediaobject> mėlynas, jei dalinys yra jūsų sąjungininkas, kurio jūs "
|
||||
"nevaldote."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject><textobject>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1989
|
||||
|
@ -2322,6 +2331,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"</inlinemediaobject> Enemy units have no orb on the top of their energy bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"</inlinemediaobject> Priešų daliniai neturi rutulio virš savo energijos "
|
||||
"juostos."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:1994
|
||||
|
@ -2771,7 +2782,7 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2298
|
||||
msgid "Use the terrain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudokite vietovę"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2299
|
||||
|
@ -3152,7 +3163,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/manual/manual.en.xml:2600
|
||||
msgid "<link linkend=\"zoc\">Zone Of Control</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#~ msgid "Money"
|
||||
#~ msgstr "Pinigai"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 14:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 20:05+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 15:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:122
|
||||
msgid "Blum Duk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blum Dukas"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:127
|
||||
|
@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:5
|
||||
msgid "2p - Dark Forecast (Survival)"
|
||||
msgstr "2ž – Tamsios prognozės (Išgyvenimas)"
|
||||
msgstr "2ž – Tamsi prognozė (Išgyvenimas)"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:6
|
||||
|
@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Prarasti visus komandos vadus"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1458
|
||||
msgid "Dark Forecast - a random survival scenario"
|
||||
msgstr "Tamsios prognozės – atsitiktinis išgyvenimo scenarijus"
|
||||
msgstr "Tamsi prognozė – atsitiktinis išgyvenimo scenarijus"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1479
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 18:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-26 17:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 16:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Knash"
|
|||
#. [side]: type=Troll, description=Krog
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:75
|
||||
msgid "Krog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Krog"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, description=Hamel
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Lord, description=Hamel
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-05 20:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 20:37+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 18:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Mano brolis numirė neatkeršytas! Ką mes padarėme!?"
|
|||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:543
|
||||
msgid "Commander, how can a bandit have summoned undead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vade, kaip banditas galėjo iškviesti nemirėlius?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/02_Proven_By_The_Sword.cfg:548
|
||||
|
@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Minister Hylas
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:292
|
||||
msgid "No... I fear there is still much evil present. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne... Bijau, kad dar yra daug blogio."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/05_Choice_In_The_Fog.cfg:297
|
||||
|
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:260
|
||||
msgid "That is wise. Speed is less valuable in caves than toughness."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tai išmintinga. Greitis mažiau vertingas urvuose nei tvirtumas."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:266
|
||||
|
@ -2222,6 +2222,8 @@ msgid ""
|
|||
"Undead! Ha! We kill undead all the time. You be friendly enough so we won't "
|
||||
"kill you, but why should we help you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemirėlius! Cha! Mes žudome nemirėlius visą laiką. Jūs pakankamai draugiški, "
|
||||
"todėl mes jūsų neužmušime, bet kodėl turėtume jums padėti?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Grek
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:473
|
||||
|
@ -2337,12 +2339,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:736
|
||||
msgid "Mebrin! My teacher of old! Can that truly be you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mebrinai! Mano senasis mokytojau! Ar tai tikrai galite būti jūs?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:741
|
||||
msgid "Eth..Ethiliel? You are here?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et..Etiliele? Tu esi čia?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Ethiliel
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:746
|
||||
|
@ -2399,6 +2401,11 @@ msgid ""
|
|||
"have touched the void at the heart of all things. You, too, can partake of "
|
||||
"its boundless power."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš dabar vadinuosi Mal M'Brinas, Etiliele, geriausia mano mokine. Atėjo "
|
||||
"laikas naujai pamokai. Aš buvau toks kaip tu, pilnas abejonių ir silpnybių, "
|
||||
"bet dabar aš miriau ir tapau daugiau, nei tu žinai. Mirtyje yra begalybė; aš "
|
||||
"paliečiau tuštumą visų daiktų širdyse. Tu taip pat gali dalyvauti jos "
|
||||
"beribėje galioje."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:781
|
||||
|
@ -2434,6 +2441,8 @@ msgid ""
|
|||
"You, destroy me? Fool human. You will die, and the elves you have seduced "
|
||||
"with you. And you shall serve me beyond death, forever."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu, sunaikinsi mane? Kvailas žmogau. Tu mirsi, ir elfai, kuriuos "
|
||||
"suvedžiojai, mirs kartu su tavimi. Ir tu tarnausi man po mirties, amžinai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal M'Brin
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07a_Into_The_Depths.cfg:814
|
||||
|
@ -2441,6 +2450,8 @@ msgid ""
|
|||
"Nooo! This cannot be. The elves I once led have destroyed me. After all I "
|
||||
"have sacrificed, I still die...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neee! To negali būti. Elfai, kuriuos aš kažkada vedžiau, mane sunaikino. Po "
|
||||
"visko, ką aš paaukojau, aš vis tiek mirštu..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/07b_Pebbles_In_The_Flood.cfg:5
|
||||
|
@ -2787,7 +2798,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/08b_The_Tides_of_War.cfg:281
|
||||
msgid "Crush the undead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunaikinkite nemirėlius"
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:5
|
||||
|
@ -2898,7 +2909,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:220
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:274
|
||||
msgid "Disciple of Mebrin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mebrino mokinys"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/scenarios/09a_Vengeance.cfg:231
|
||||
|
@ -3102,7 +3113,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Deoran
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:28
|
||||
msgid "Taste cold steel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paragauk šalto plieno!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_South_Guard/utils/sg_deaths.cfg:39
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-05 20:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-16 16:24+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 00:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -942,6 +942,10 @@ msgid ""
|
|||
"can grasp the basics of swordsmanship and archery in an uncannily short "
|
||||
"time, and put them to effective use on the battlefield."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfai nėra karingi iš prigimties, bet prireikus, jų įgimtas grakštumas ir "
|
||||
"vikrumas gerai jiems tarnauja, lygiai kaip ir jų meistriškumas. Elfas gali "
|
||||
"suprasti kardininkystės ir lankininkystės pagrindus per neįtikėtinai trumpą "
|
||||
"laiką ir juos efektyviai panaudoti mūšio lauke."
|
||||
|
||||
#. [unit]: race=elf
|
||||
#: data/core/units/elves/Hero.cfg:4
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-10 21:03+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 19:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:676
|
||||
msgid "This bridge leads to the holy island at the center of our lake."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šis tiltas veda į šventąją salą mūsų ežero viduryje."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:680
|
||||
|
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Naru"
|
|||
#. [message]: description=Naru
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:918
|
||||
msgid "Is it safe to come out? I was so scared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ar jau saugu išeiti? Aš buvau taip išgąsdinta."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:922
|
||||
|
@ -639,12 +639,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [else]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:943
|
||||
msgid "Nisa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nisa"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nisa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:947
|
||||
msgid "Oh, thank Eloh, I thought they would never stop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O, ačiū Eloh, galvojau, kad jie niekad nebaigs."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Necromancer, type=Dark Sorcerer, description=Xanthos
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:975
|
||||
|
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Nugalėkite Zantosą"
|
|||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1097
|
||||
msgid "The necromancer is finally vanquished."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nekromantas galų gale sunaikintas."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1102
|
||||
|
@ -743,6 +743,8 @@ msgid ""
|
|||
"village. There may still be elves that need rescuing. We should go back and "
|
||||
"check. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nekromantas yra miręs, bet aš nemanau, kad mes ištyrinėjome visą kaimą. Gali "
|
||||
"dar būti elfų, kuriuos reikia išgelbėti. Mes turime sugrįžti ir patikrinti."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/01_The_Morning_After.cfg:1132
|
||||
|
@ -1160,6 +1162,8 @@ msgid ""
|
|||
"Do you want us to fight? We can still avoid them, but they are between us "
|
||||
"and the next oasis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ar nori, kad mes kovotume? Mes vis dar galime išvengti jų, bet jie yra tarp "
|
||||
"mūsų ir kitos oazės."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:725
|
||||
|
@ -1207,7 +1211,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:855
|
||||
msgid "No chance to sneak around?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jokios galimybės prasėlinti aplinkui?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:859
|
||||
|
@ -1258,7 +1262,7 @@ msgstr "Nym! Ne! neatidaryk..."
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:963
|
||||
msgid ""
|
||||
"Too late. And it's just sand inside. Not worth... Whoa! What's happening?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per vėlu. Ir ten tik smėlis viduje. Neverta... Vuau! Kas vyksta?!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dust Devil, description=Dust Devil
|
||||
#. [unit]: race=monster
|
||||
|
@ -1330,7 +1334,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Red Mage, description=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1308
|
||||
msgid "Elyssa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elyssa"
|
||||
|
||||
#. [event]: (role=ElyssaUndead, (role=ElyssaUndead, (role=ElyssaUndead, (role=ElyssaUndead, (role=ElyssaUndead, (role=ElyssaUndead, (role=ElyssaUndead, (role=ElyssaUndead, (role=ElyssaUndead, (role=ElyssaUndead, (role=ElyssaUndead, (role=ElyssaUndead, (role=ElyssaUndead, (role=ElyssaUndead, (role=ElyssaUndead
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1372
|
||||
|
@ -1348,7 +1352,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Elyssa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1391
|
||||
msgid "Back, you fiends! Or I'll kill you a second time!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atgal, jūs demonai! Arba aš nužudysiu jus antrą kartą!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Go'hag
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1398
|
||||
|
@ -1367,11 +1371,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1412
|
||||
msgid "Stupid undead, they never listen. Then have a taste of my flame!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kvaili nemirėliai, jie niekad neklauso. Tada paragaukite mano liepsnos skonį!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1417
|
||||
msgid "She looks like she's in trouble. We should help her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atrodo, kad ji bėdoje. Mes turėtume padėti jai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1444
|
||||
|
@ -1394,6 +1399,8 @@ msgid ""
|
|||
"I accidentally managed to anger a powerful necromancer a while ago...it's a "
|
||||
"long story. But who are you? You almost look like elves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš netyčia sugebėjau supykdyti galingą nekromantą prieš kurį laiko... tai "
|
||||
"ilga istorija. Bet kas esate jūs? Jūs atrodote beveik kaip elfai."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:1464
|
||||
|
@ -1993,7 +2000,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:746
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:1036
|
||||
msgid "But to kill Garak? How can we?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bet nužudyti Garaką? Kaip mes galėjome?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/03_Stirring_in_the_Night.cfg:233
|
||||
|
@ -3322,7 +3329,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:862
|
||||
msgid "Ssshhhh, did you hear something?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šššš, ar girdėjote kažką?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/05_A_Subterranean_Struggle.cfg:902
|
||||
|
@ -4884,7 +4891,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:870
|
||||
msgid "But Sir, behind you..."
|
||||
msgstr "bet pone, už jūsų..."
|
||||
msgstr "Bet pone, už jūsų..."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Dwarf Sergeant
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/06b_In_the_Domain_of_Dwarves.cfg:875
|
||||
|
@ -6675,7 +6682,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3181
|
||||
msgid "Follow us. Attack our enemies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sek mus. Pulk mūsų priešus."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Kromph
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:3186
|
||||
|
@ -7218,7 +7225,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4021
|
||||
msgid "Okay Nym, just be careful."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerai, Nym, tik būk atsargi."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4026
|
||||
|
@ -7252,7 +7259,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4205
|
||||
msgid "Explore Outside"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ištyrinėkite išorę"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4209
|
||||
|
@ -7406,7 +7413,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4655
|
||||
msgid "Not now $ally_name, I'm busy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne dabar, $ally_name, aš užimtas."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Eloh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:4661
|
||||
|
@ -7695,7 +7702,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5091
|
||||
msgid "And what's the bad news?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O kokios yra blogos naujienos?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:5096
|
||||
|
@ -8076,7 +8083,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Merman Netcaster, description=Esanoo
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6232
|
||||
msgid "Esanoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esanū"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Esanoo
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/08_Out_of_the_Frying_Pan.cfg:6251
|
||||
|
@ -8516,7 +8523,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Desert Captain, description=Tanstafaal
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1000
|
||||
msgid "Tanstafaal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tanstafaalas"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Tanstafaal
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1015
|
||||
|
@ -8783,7 +8790,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1286
|
||||
msgid "Defeat Tanstafaal and Eloh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nugalėkite Tanstafaalą ir Eloh"
|
||||
|
||||
#. [scenario]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1310
|
||||
|
@ -8807,6 +8814,8 @@ msgid ""
|
|||
"Indeed, we owe you a great debt. You have done well Esanoo, better than I "
|
||||
"could have hoped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iš tiesų, mes jums daug skolungi. Tu gerai pasidarbavai Esanū, geriau, nei "
|
||||
"aš galėjau tikėtis."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1427
|
||||
|
@ -8973,7 +8982,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Merman Warrior, description=Nuvassa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1789
|
||||
msgid "Nuvassa"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nuvassa"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nuvassa
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1854
|
||||
|
@ -8981,16 +8990,18 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you for rescuing me. You elves are very skilled at fighting on the dry "
|
||||
"land. I envy you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ačiū jums už mano išgelbėjimą. Jūs, elfai, labai gerai sugebate kautis "
|
||||
"sausoje žemėje. Aš jums pavydžiu."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=$unit.description, race=elf
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1860
|
||||
msgid "As I envy your kind's prowess when fighting in the water."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaip ir aš jums pavydžiu meistriškumo kaunantis vandenyje."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Merman Spearman, description=Yantili
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1909
|
||||
msgid "Yantili"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jantilis"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Yantili
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:1974
|
||||
|
@ -9002,7 +9013,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit]: type=Mermaid Priestess, description=Il-tian
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2024
|
||||
msgid "Il-tian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il-tian"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Il-tian
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2089
|
||||
|
@ -9164,6 +9175,8 @@ msgid ""
|
|||
"Esanoo said there were five merfolk captured. We only found four. Where did "
|
||||
"they hide the last one? What horrible fate has befallen her?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esanū pasakė, kad sučiupo penkis vandesnius. Mes radome tik keturis. Kur jie "
|
||||
"padėjo paskutinę? Kokia siaubinga lemtis ją ištiko?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=merfolk
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/09_Blood_is_Thicker_Than_Water.cfg:2656
|
||||
|
@ -9864,7 +9877,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:284
|
||||
msgid "Patience, young lady. All will be revealed in good time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kantrybės, panele. Viskas bus atskleista tinkamu metu."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:289
|
||||
|
@ -9902,7 +9915,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:311
|
||||
msgid "Yes, we know about this age."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taip, mes žinome apie šį amžių."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Melusand
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/10_Speaking_with_the_Fishes.cfg:316
|
||||
|
@ -11059,7 +11072,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1901
|
||||
msgid "We have your keys. You cannot hide from us now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mes turime tavo raktus. Tu negali dabar nuo mūsų slėptis."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Eloh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/11_Battle_for_Zocthanol_Isle.cfg:1906
|
||||
|
@ -11925,7 +11938,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/challenge.cfg:15
|
||||
msgid "Garak, but the suns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Garakai, bet saulės..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/challenge.cfg:19
|
||||
|
@ -12014,7 +12027,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Kaleh
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/challenge.cfg:374
|
||||
msgid "Where is Garak? Has anybody seen him?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kur yra Garakas? Ar kas nors jį matė?"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/challenge.cfg:378
|
||||
|
@ -12076,12 +12089,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/destroy_tent.cfg:58
|
||||
msgid "They're raising the corpses of our fallen! What a horrible fate!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jie prikėlinėja mūsų kritusiųjų lavonus! Kokia siaubinga lemtis!"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/orc_party.cfg:20
|
||||
msgid "Wounded Elven Scout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sužeistas elfų žvalgas"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Elven Scout
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/orc_party.cfg:23
|
||||
|
@ -12143,12 +12156,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/orc_party.cfg:205
|
||||
msgid "Chief has fallen! Flee!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vadas krito! Bėkite!"
|
||||
|
||||
#. [message]: race=goblin
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/orc_party.cfg:216
|
||||
msgid "Boss dead! Run!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vadas miręs! Bėkite!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Nym
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:39
|
||||
|
@ -12166,25 +12179,27 @@ msgid ""
|
|||
"I will... not... yield... I defeated... your... champion... I... will... "
|
||||
"overcome... you..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aš... nepasiduosiu... Aš nudalėjau... tavo... čempioną... Aš... įveiksiu... "
|
||||
"tave..."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Possessed Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:120
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:570
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:861
|
||||
msgid "No fool! Stop!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne, kvaily! Stok!"
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:135
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:585
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:876
|
||||
msgid "The dark lord... is no more..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamsos valdovo... daugiau nebėra..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:140
|
||||
msgid "Garak collapses to the ground with own blade sticking from his chest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Garakas griūna ant žemės kartu su iš krūtinės kyšančiu savo kardu."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Azkotep
|
||||
#. [message]: description=Ystara
|
||||
|
@ -12225,7 +12240,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: description=Possessed Garak
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:269
|
||||
msgid "Hahaha!..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chachacha!..."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:314
|
||||
|
@ -12247,7 +12262,7 @@ msgstr "Nugalėkite Ystarą"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:711
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:1001
|
||||
msgid "Hahaha!.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chachacha!.."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:438
|
||||
|
@ -12259,7 +12274,7 @@ msgstr "Eloh, apsaugok mus, ką ji padarė?"
|
|||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:590
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:880
|
||||
msgid "Garak colapses to the ground with own blade sticking form his chest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Garakas griūna ant žemės kartu su iš krūtinės kyšančiu savo kardu."
|
||||
|
||||
#. [message]: description=Zhul
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:715
|
||||
|
@ -13743,12 +13758,12 @@ msgstr "Antra popietė"
|
|||
#. [time]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg:106
|
||||
msgid "First Dusk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pirmoji prieblanda"
|
||||
|
||||
#. [time]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg:118
|
||||
msgid "Second Dusk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antroji prieblanda"
|
||||
|
||||
#. [time]
|
||||
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/time.cfg:129
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 18:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 15:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -667,7 +667,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -676,7 +675,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Naverbované jednotky přicházejí se dvěma náhodnými <ref>dst=traits "
|
||||
"Naverbované jednotky přicházejí se dvěma náhodnými <ref>dst=..traits_section "
|
||||
"text=Vlastnostmi</ref> jež upravují jejích statistiku."
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
|
|
178
po/wesnoth/lt.po
178
po/wesnoth/lt.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 18:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 18:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 00:07+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -426,6 +426,9 @@ msgid ""
|
|||
"attacking with them.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai kurie ginklai turi ypatingų savybių, kurios padidina puolimo jais "
|
||||
"efektyvumą.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:110
|
||||
|
@ -443,7 +446,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Šis dalinys šiuo metu nežinomas. Jūs privalote atrasti jį žaidime, kad "
|
||||
"būtumėte leistas pamatyti jo aprašymą."
|
||||
"galėtumėte pamatyti jo aprašymą."
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:118
|
||||
|
@ -522,6 +525,13 @@ msgid ""
|
|||
"If your computer has a connection to the Internet, you can play against "
|
||||
"other people across the Internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žaidimas vyksta mūšių serijomis, pavadintomis scenarijais. Kiekvienas "
|
||||
"scenarijus išbando jūsų karius prieš vieno ar kelių priešininkų karius. "
|
||||
"Galite žaisti prieš kompiuterį arba su draugais, paeiliui sėdėdami prie "
|
||||
"kompiuterio (karštos vietos žaidimas). Jeigu jūsų kompiuteris prijungtas "
|
||||
"prie kompiuterių tinklo, galite žaisi su kitais žmonėmis, prisijungusiais "
|
||||
"prie to tinklo. Jei jūsų kompiuteris turi ryšį su internetu, galite žaisti "
|
||||
"su kitais žaidėjais per internetą."
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:146
|
||||
|
@ -543,7 +553,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:151
|
||||
msgid "Victory and Defeat"
|
||||
msgstr "Pergalė ir pralaimėjimas"
|
||||
msgstr "Pergalė ir Pralaimėjimas"
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:152
|
||||
|
@ -599,12 +609,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Recruited units come with two random <ref>dst=..traits_section text=Traits</"
|
||||
"ref> which modify their statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pasamdyti daliniai turi du atsitiktinius <ref>dst=..traits_section "
|
||||
"text=Bruožus</ref>, kurie keičia jų statistiką."
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:166
|
||||
|
@ -637,6 +652,8 @@ msgid ""
|
|||
"On top of the energy bar shown next to each unit of yours is an orb. For "
|
||||
"units you control, this orb is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virš energijos juostos, rodomos šalia jūsų dalinių, yra rutulys. Daliniams, "
|
||||
"kuriuos jūs kontroliuojate, šis rutulys yra:"
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:175
|
||||
|
@ -661,12 +678,12 @@ msgstr "Rutulys mėlynas, jei dalinys yra draugas, kurio jūs nevaldote."
|
|||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:179
|
||||
msgid "Enemy units have no orb on top of their energy bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priešo daliniai neturi rutulio virš jų energijos juostos."
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:184
|
||||
msgid "Hitpoints and Experience"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gyvybės taškai ir Patirtis"
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:185
|
||||
|
@ -676,6 +693,10 @@ msgid ""
|
|||
"experience points (XP). A freshly recruited unit starts with no experience "
|
||||
"points, and gains experience by fighting enemies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiekvienas dalinys turi tam tikrą kiekį gyvybės taškų (GT). Jei dalinio "
|
||||
"gyvybės taškai nukrenta žemiau 1, dalinys miršta. Kiekvienas dalinys turi "
|
||||
"tam tikrą skaičių patirties taškų (PT). Naujai pasamdytas dalinys neturi "
|
||||
"patirties taškų ir įgauna patirties kovodamas su priešais."
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:189
|
||||
|
@ -1013,6 +1034,8 @@ msgid ""
|
|||
"Keep in mind that some scenarios take place underground, where it is "
|
||||
"perpetually night!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Turėkite omeny, kad kai kurie scenarijai vyksta požemyje, kur nuolat yra "
|
||||
"naktis!"
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:268
|
||||
|
@ -1309,7 +1332,7 @@ msgstr "Atsparus"
|
|||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:353
|
||||
msgid "Resilient units have 4 HP plus 1 HP per level more than usual."
|
||||
msgstr "Atsparūs daliniai turi 4 GT plius 1 GT lygiui daugiau negu paprastai."
|
||||
msgstr "Atsparūs daliniai turi 4 GT plius 1 GT lygiui daugiau negu įprasta."
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:355
|
||||
|
@ -1430,6 +1453,11 @@ msgid ""
|
|||
"mechanical units don't really have life, drain, poison and plague has no "
|
||||
"effect upon them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mechaniniai daliniai paprastai turi vienintelį bruožą „Mechaninis“. Kadangi "
|
||||
"mechaniniai daliniai iš tikrųjų neturi gyvybės, išsiurbimas, nuodai ir maras "
|
||||
"jų neveikia."
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:398
|
||||
|
@ -1481,6 +1509,9 @@ msgid ""
|
|||
"unit's defensive capability in combat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Žaidimo žemėlapiuose yra įvairių vietovių, kuriuos veikia ir dalinių "
|
||||
"judėjimą, ir dalinių gynybinius sugebėjimus mūšyje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:423
|
||||
|
@ -1903,6 +1934,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cave walls are made of solid stone, renowned for its ability to impede even "
|
||||
"the most determined traveler."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Urvų sienos yra iš vientiso akmens, pagarsėjusio galimybe priešintis net "
|
||||
"ryžtingiausiam keliautojui."
|
||||
|
||||
#. [topic]
|
||||
#: data/core/help.cfg:661
|
||||
|
@ -2267,7 +2300,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [hides]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:375 data/core/macros/abilities.cfg:376
|
||||
msgid "ambush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pasala"
|
||||
|
||||
#. [hides]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:380 data/core/macros/abilities.cfg:384
|
||||
|
@ -2332,7 +2365,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [dummy]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:474
|
||||
msgid "feeding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "maitinimasis"
|
||||
|
||||
#. [dummy]
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:476
|
||||
|
@ -2341,6 +2374,9 @@ msgid ""
|
|||
"This unit gains 1 hitpoint added to its maximum whenever it kills a living "
|
||||
"unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maitinimasis:\n"
|
||||
"Šis dalinys gauna 1 gyvybės tašką, pridedamą prie jo maksimalaus, kai jis "
|
||||
"užmuša gyvą dalinį."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/abilities.cfg:500
|
||||
msgid "+1 max HP"
|
||||
|
@ -2504,12 +2540,12 @@ msgstr "Daug aukso"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:68
|
||||
msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aš noriu, kad ši auksinė moneta man grįžtų dešimteriopai."
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:75
|
||||
msgid "Peace throughout Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taikos visame Wesnothe."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:83
|
||||
|
@ -2519,7 +2555,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [option]: speaker=narrator
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:90
|
||||
msgid "Don't make a wish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negalvoti noro."
|
||||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:121
|
||||
|
@ -2581,7 +2617,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [object]
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:283
|
||||
msgid "This poor unit drank something really bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šis vargšas dalinys išgėrė kažko labai blogo."
|
||||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:318
|
||||
|
@ -2631,7 +2667,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [object]
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:438
|
||||
msgid "Only the mermen can use this item!"
|
||||
msgstr "Tik vandenis gali naudoti šį daiktą!"
|
||||
msgstr "Tik vandeniai gali naudoti šį daiktą!"
|
||||
|
||||
#. [effect]: type=fire
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:451
|
||||
|
@ -2836,11 +2872,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:18
|
||||
msgid "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kassshh,Kessshh,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Graa,Greaa,Gree,Kaaa,Kasšš,Kesšš,Korro,Kraa,Kuu,Kzaaa,Kzuuu"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:19
|
||||
msgid "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra"
|
||||
msgstr "Kaasa,Kayya,Keyya,Kiira,Korra"
|
||||
msgstr "Kaasa,Kajja,Kejja,Kiira,Korra"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:23
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2995,6 +3031,13 @@ msgid ""
|
|||
"Vissalai,Vlanissa,Xabrak,Xamalia,Xina,Xinasia,Xnamas,Xopkne,Zalsp,Zlek,Zpsek,"
|
||||
"Zsekp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aliassė,Amailisė,Aksmailia,Blai,Blanalai,Bli,Bliana,Brassasė,Brissal,"
|
||||
"Gaksmailė,Griama,Grissa,Grissilai,Haila,Haina,Harksiasė,Huzi,Inai,Inalai,"
|
||||
"Issalai,Klezė,Krasė,Krezkpsė,Kzapė,Lamai,Lamaissa,Lekspekė,Liabra,Lilin,"
|
||||
"Linassa,Maissa,Malina,Mila,Milbra,Nildlasi,Okspelė,Poniazalė,Psalė,Psenė,"
|
||||
"Pzakpė,Riaa,Sallė,Sassalia,Saksiala,Saksririaa,Sekė,Skalė,Skepzė,Sla,Snelia,"
|
||||
"Srakė,Sralė,Szakė,Trikszedė,Vilaila,Vissalai,Vlanissa,Zabrakė,Zamalia,Zina,"
|
||||
"Zinasia,Znamasė,Zopknė,Zalspė,Zlekė,Zpsekė,Zsekpė"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:42
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3005,6 +3048,13 @@ msgid ""
|
|||
"Markaak,Markuk,Merknik,Nargak,Olk,Orkut,Reknak,Takolak,Trabuk,Trakkon,Urkar,"
|
||||
"Urkark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akoarkas,Akortas,Akzalkas,Arkarmas,Barkukas,Blokkaras,Borkukas,Bukkakas,"
|
||||
"Bulrukas,Korkkaras,Delkkakas,Garkukas,Gnukkas,Gorukas,Grakas,Gurkas,Gurmas,"
|
||||
"Kalkniksas,Karakas,Karbukas,Kargnakas,Karterakas,Kajrakas,Kelkraras,Kertas,"
|
||||
"Kilkraras,Kingrokas,Kirkas,Kludas,Kokkanas,Kolkas,Komakas,Korgnakas,Korkas,"
|
||||
"Korukas,Kramakas,Krogas,Krukrakas,Krumukas,Kuknukas,Kurkuras,Kurmakas,"
|
||||
"Makronas,Markaakas,Markukas,Merknikas,Nargakas,Olkas,Orkutas,Reknakas,"
|
||||
"Takolakas,Trabukas,Trakkonas,Urkaras,Urkarkas"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:46
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3041,6 +3091,47 @@ msgid ""
|
|||
"Vrogar,Vrogor,Vrolo,Vrong,Vrorg,Vrork,Vrudish,Vrugdush,Vrulg,Vrung,Vruol,"
|
||||
"Vrurg,Vrurt,Vruurk,Vudish,Vuk,Vulg,Vulo,Vunak,Vurag,Vurbag,Vurg,Vushnak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Badušas,Bagaras,Bagdišas,Baragas,Barbagas,Bartas,Bašnakas,Bidišas,Bidušas,"
|
||||
"Bikas,Bilgas,Bilo,Binakas,Binkas,Biolas,Birtas,Bogaras,Bogdišas,Bogdušas,"
|
||||
"Bogoras,Bokas,Bolgas,Bongas,Borgas,Borkas,Bortas,Bošnakas,Budušas,Bugdišas,"
|
||||
"Bukas,Bunakas,Bungas,Bunkas,Buragas,Burgas,Burkas,Buurkas,Eradašas,Eradišas,"
|
||||
"Eragdišas,Eragdušas,Eragoras,Eranakas,Erangas,Eraragas,Erargas,Erartas,"
|
||||
"Erigdušas,Erikas,Erinakas,Eriolas,Eriragas,Erirbagas,Erirgas,Erirtas,"
|
||||
"Erišnakas,Eriurkas,Erogdišas,Erogdušas,Erokas,Erongas,Eronkas,Erorbagas,"
|
||||
"Erudišas,Erudušas,Erugaras,Erugdušas,Erulo,Erunkas,Eruolas,Eruragas,Eruurkas,"
|
||||
"Gadašas,Gagaras,Gagdušas,Gagoras,Galo,Ganakas,Gankas,Gaolas,Garagas,Gašnakas,"
|
||||
"Gigoras,Ginakas,Gingas,Ginkas,Girtas,Gogdišas,Gogdušas,Gongas,Gorkas,Gortas,"
|
||||
"Gošnakas,Gradašas,Gragaras,Gragoras,Grakas,Gralgas,Gralo,Granakas,Graolas,"
|
||||
"Grarbagas,Gridašas,Gridišas,Gridušas,Grigaras,Grigoras,Grilgas,Grilo,Grinkas,"
|
||||
"Griragas,Grirgas,Grirkas,Grišnakas,Grodišas,Grogaras,Grogdišas,Grokas,"
|
||||
"Grolgas,Grongas,Gronkas,Groragas,Grorgas,Grorkas,Grortas,Grošnakas,Grudašas,"
|
||||
"Grugaras,Grugdišas,Grugdušas,Grukas,Grulo,Grunkas,Gruolas,Grurgas,Grurkas,"
|
||||
"Grurtas,Gruurkas,Gugdišas,Gugdušas,Gulgas,Gulo,Gunakas,Gurbagas,Gurtas,"
|
||||
"Gušnakas,Hadašas,Hadišas,Hadušas,Hagaras,Hagdušas,Hagoras,Hakas,Halgas,"
|
||||
"Hankas,Hašnakas,Hidašas,Hidišas,Hidušas,Higdušas,Hilgas,Hinakas,Hingas,"
|
||||
"Hinkas,Hiolas,Hiragas,Hirgas,Hodušas,Hogaras,Hogoras,Hongas,Hūlas,Horbagas,"
|
||||
"Horkas,Hortas,Hošnakas,Hudašas,Hudišas,Hugoras,Hukas,Hulgas,Hulo,Hunkas,"
|
||||
"Huolas,Huragas,Hurbagas,Hurkas,Hušnakas,Huurkas,Pagdišas,Pagoras,Palgas,Palo,"
|
||||
"Paolas,Paragas,Pašnakas,Pidušas,Pigdišas,Pigdušas,Pilgas,Pinakas,Pinkas,"
|
||||
"Pirbagas,Podašas,Podišas,Podušas,Pogdišas,Polgas,Porbagas,Porgas,Porkas,"
|
||||
"Portas,Pošnakas,Pradišas,Pragdušas,Pragoras,Pralgas,Pralo,Prangas,Praolas,"
|
||||
"Praragas,Prarbagas,Prargas,Prarkas,Prartas,Prašnakas,Praurkas,Pridišas,"
|
||||
"Prigaras,Prigdišas,Prigoras,Prilgas,Prilo,Prinakas,Priolas,Prirbagas,Prirgas,"
|
||||
"Prirtas,Priurkas,Prodašas,Prodiš,Produšas,Prolgas,Prolo,Pronakas,Prongas,"
|
||||
"Pronkas,Prūlas,Prourkas,Prudišas,Prugaras,Prugdišas,Prukas,Prunakas,Prunkas,"
|
||||
"Prurgas,Prurkas,Pruurkas,Pukas,Pulgas,Pulo,Punakas,Pungas,Punkas,Puragas,"
|
||||
"Purbagas,Purgas,Puurkas,Radašas,Ragaras,Ragdišas,Rakas,Rangas,Rankas,Raolas,"
|
||||
"Raragas,Rarbagas,Rarkas,Rašnakas,Raurkas,Rigoras,Rikas,Rilgas,Rinakas,Rinkas,"
|
||||
"Rirgas,Rirkas,Rodišas,Rodušas,Rogdišas,Rokas,Rolo,Ronakas,Rudašas,Rugaras,"
|
||||
"Rugdišas,Rukas,Rungas,Ruolas,Ruragas,Rušnakas,Vadašas,Vadišas,Vadušas,Vakas,"
|
||||
"Valo,Vankas,Varagas,Varbagas,Vigaras,Vigdišas,Vigoras,Vilgas,Viloas,Vinkas,"
|
||||
"Viragas,Virtas,Višnakas,Vogdišas,Vogoras,Vonakas,Vongas,Vorgas,Vorkas,"
|
||||
"Vošnakas,Vourkas,Vradašas,Vragaras,Vragdušas,Vragoras,Vralo,Vrangas,"
|
||||
"Vrarbagas,Vrargas,Vrartas,Vraurkas,Vridašas,Vridišas,Vrigoras,Vrikas,"
|
||||
"Vrinakas,Vringas,Vrirtas,Vrišnakas,Vriurkas,Vrodašas,Vrodišas,Vrogaras,"
|
||||
"Vrogoras,Vrolo,Vrongas,Vrorgas,Vrorkas,Vrudišas,Vrugdušas,Vrulgas,Vrungas,"
|
||||
"Vruolas,Vrurgas,Vrurtas,Vruurkas,Vudišas,Vukas,Vulgas,Vulo,Vunakas,Vuragas,"
|
||||
"Vurbagas,Vurgas,Vušnakas"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:50
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3049,6 +3140,12 @@ msgid ""
|
|||
"Nak,Nuk Kar,Pag,Reck,Rok,Ruk,Sark,Shak,Shuf,Stuh,Targ,Thog,Thruf,Thur,Tohg,"
|
||||
"Torg,Trok,Tsok,Tuh,Tuk Ruh,Ugg,Üh,Urg,Urgh,Urk,Vak,Zog,Zuug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ägas,Aghas,Bogas Ähas,Borbas,Bragas,Bragas Gohas,Brokas,Dakas,Drogas,Frokas,"
|
||||
"Ga,Gahas,Garkas,Gnarfas,Graras,Grokkas,Grumfas,Gulkas,Hakas,Haskas,Hotas,"
|
||||
"Hugas Bahas,Hu Kahas,Kak,Krakas,Krugas,Kubas,Kuhas,Lokas,Lukas,Nakas,Nukas "
|
||||
"Karas,Pagas,Rekas,Rokas,Rukas,Sarkas,Šakas,Šufas,Stu,Targas,Togas,Trufas,Tur,"
|
||||
"Tohgas,Torgas,Trokas,Tsokas,Tuhas,Tukas Ru,Uggas,Ühas,Urgas,Urghas,Urkas,"
|
||||
"Vakas,Zogas,Zuugas"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:54
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3065,6 +3162,19 @@ msgid ""
|
|||
"Temtunnongetem,Tondenkontenkon,Troombadoom,Tumtentantarun,Tumtonnongatum,"
|
||||
"Tumtumgamtomtom,Wonrunmaldin,Wudadoonopl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bludebalmenas,Boladrumbadrumas,Bolvuldelmanas,Bombempomgontoras,"
|
||||
"Bomtanbomkentonas,Bomtanbomtonumas,Bregaladas,Bremdebubde,Brenbasnudnemas,"
|
||||
"Brendumadoakas,Brommantendronnoras,Brumbendublunas,Brumennarunomas,"
|
||||
"Brummdlebroakas,Bumbadadabumas,Buomdumdenlolas,Carnimirië,Dabumdabumtamas,"
|
||||
"Dammantongonnuras,Danmonlulbamas,Debundbemunas,Delmduelmdelomas,Diblembumnde,"
|
||||
"Dolmannumbilas,Drongnoblemdu,Dulmandarūkas,Dulvulmendomas,Dumdumdumatumas,"
|
||||
"Elmarūmadrumas,Grelmadrumbumadumas,Gulladroamadoakas,Gumabeladrelmas,"
|
||||
"Laffalialomdiumas,Landunvonbamas,Lassemistas,Lefnublemdde,Libleddnummas,"
|
||||
"Lolmandindelas,Monlamvimdanas,Muldondindalas,Mundionalaflas,Mundumblemdumas,"
|
||||
"Munnamdulbonas,Nanmildaldumas,Nunmaldildunas,Orofarnië,Pambedrumne,"
|
||||
"Pomtamkomtrobumas,Rithramkamhanas,Tantondernintanas,Temtundembennas,"
|
||||
"Temtunnongetemas,Tondenkontenkonas,Trūmbadūmas,Tumtentantarunas,"
|
||||
"Tumtonnongatumas,Tumtumgamtomtomas,Vonrunmaldinas,Vudadūnoplas"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/names.cfg:58
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3084,6 +3194,9 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Special Notes:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ypatingos pastabos:"
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:8
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3202,6 +3315,8 @@ msgid ""
|
|||
" This unit is able to slow its enemies, halving their movement speed and "
|
||||
"attack damage until they end a turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Šis dalinys sugeba sulėtinti savo priešus, dalydamas pusiau jų judėjimo "
|
||||
"greitį ir puolimo žalą, iki jų ėjimo pabaigos."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:68
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3237,6 +3352,8 @@ msgid ""
|
|||
" During battle, this unit can drain life from victims to renew its own "
|
||||
"health."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Mūšio metu šis dalinys gali išsiurbti gyvybę iš savo aukų, kad atnaujintų "
|
||||
"savo jėgas."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/special-notes.cfg:86
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3278,7 +3395,7 @@ msgstr "nemirėlė"
|
|||
#. [trait]
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:25 data/core/macros/traits.cfg:40
|
||||
msgid "Immune to drain, poison and plague"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atsparus išsiurbimui, nuodams ir marui"
|
||||
|
||||
#. [trait]
|
||||
#: data/core/macros/traits.cfg:38
|
||||
|
@ -3626,7 +3743,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Lyginant su žmonėmis, elfai yra šiek tiek aukštesni, vikresni, bet mažiau "
|
||||
"tvirti. Jie turi šiek tiek smailias ausis, blankią odą ir paprastai šviesius "
|
||||
"plaukus. Mažai skirtumų taip žmonių ir elfų yra labiau išryškinti, nei "
|
||||
"plaukus. Mažai skirtumų tarp žmonių ir elfų yra labiau išryškinti, nei "
|
||||
"pastarųjų neįprastai ilgas gyvenimas – dauguma, nebent pasiglemžti ligos, "
|
||||
"nelaimingo atsitikimo ar karo, gyvena pilnus du šimtmečius. Nepaisant to, "
|
||||
"kad yra žinoma, kad kai kurie elfai, turintys aukštus magiškus gabumus, "
|
||||
|
@ -4297,6 +4414,8 @@ msgstr "- Mūšio terminologijos karališkoji santrauka – II tomas, 212WM"
|
|||
msgid ""
|
||||
"An otherwise sound plan can fail if you attack at the wrong time of day."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kitais atžvilgiais pagirtinas planas gali nepavykti, jei pulsite netinkamu "
|
||||
"paros metu."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:48 data/hardwired/tips.cfg:72
|
||||
|
@ -4464,7 +4583,8 @@ msgstr "- Karalius Konradas, 552WM"
|
|||
#: data/hardwired/tips.cfg:111
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not be afraid to retreat and regroup; it is often the key to victory."
|
||||
msgstr "Nebijokite atsitraukti ir persigrupuoti; tai dažnai raktas į pergalę."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nebijokite atsitraukti ir persigrupuoti; tai dažnai yra raktas į pergalę."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:112
|
||||
|
@ -4639,6 +4759,9 @@ msgid ""
|
|||
"Shroud Updates' option on when you need to move units while retaining the "
|
||||
"ability to undo."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs negalite atšaukti ėjimo, kuris atskleidžia kažkiek rūko arba užsklandos. "
|
||||
"Įjunkite „Atidėti uždangos atnaujinimą“ parinktį, kai jums reikia judinti "
|
||||
"dalinius, neprarandant galimybės atšaukti ėjimą."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/hardwired/tips.cfg:195
|
||||
|
@ -4840,7 +4963,7 @@ msgstr "Užverti"
|
|||
|
||||
#: src/actions.cpp:144
|
||||
msgid "You don't have a leader to recruit with."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neturite vado, su kuriuo galite samdyti."
|
||||
|
||||
#: src/actions.cpp:151
|
||||
msgid "You must have your leader on a keep to recruit or recall units."
|
||||
|
@ -4936,7 +5059,7 @@ msgstr "Kuo mūsų pergalingas dalinys turi tapti?"
|
|||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:213
|
||||
msgid "No objectives available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nėra jokių tikslų"
|
||||
|
||||
#: src/dialogs.cpp:234
|
||||
msgid "Save Game"
|
||||
|
@ -5173,7 +5296,7 @@ msgstr "Prisijungti prie serverio"
|
|||
|
||||
#: src/game.cpp:1007
|
||||
msgid "You will now connect to a server to download add-ons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jūs daabr prisijungsite prie serverio, kad atsisiųstumėte priedų."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1009
|
||||
msgid "Server: "
|
||||
|
@ -5769,18 +5892,16 @@ msgid "Taken"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:296 src/menu_events.cpp:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to dismiss him?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite atleisti jį?"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:296
|
||||
msgid "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:297 src/menu_events.cpp:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you really want to dismiss her?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žaidimą?"
|
||||
msgstr "Ar tikrai norite atleisti ją?"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:300
|
||||
msgid "My lord, this unit is close to advancing a level! "
|
||||
|
@ -6066,6 +6187,9 @@ msgid ""
|
|||
"Commands: msg/whisper <nick> <message>, list <subcommand> [<argument>], me/"
|
||||
"emote <message>. Type /help [<command>] for detailed instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Komandos: msg/whisper <slapyvardis> <pranešimas>, list <subkomanda> "
|
||||
"[<argumentas>], me/emote <pranešimas>. Surinkite /help [<komanda>] "
|
||||
"detalesnėms instrukcijoms."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1945
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6104,7 +6228,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1979
|
||||
msgid "Unknown subcommand."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nežinoma subkomanda."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1984
|
||||
msgid "Send an emotion or personal action in chat. Usage: /me <message>"
|
||||
|
@ -6280,7 +6404,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/multiplayer_connect.cpp:80 src/multiplayer_connect.cpp:442
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:539
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normalios"
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer_connect.cpp:438 src/multiplayer_connect.cpp:535
|
||||
#: src/multiplayer_wait.cpp:511 src/multiplayer_wait.cpp:519
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue