Updated the Spanish translation.
This commit is contained in:
parent
83cf808322
commit
7dd3551412
1 changed files with 5 additions and 5 deletions
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 20:54-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 21:20-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Aelonin <quianaaelonin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <http://wiki.wesnoth.org/SpanishTranslation>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr ""
|
|||
"mecanismos que pueden usarse juntos o por separado. La "
|
||||
"<italic>text='oscuridad'</italic> oculta tanto el terreno como cualquier "
|
||||
"unidad que exista en un lugar dado. No obstante, una vez despejada, siempre "
|
||||
"será posible ver dicho lugar. La <italic>text='niebla de guerra</italic> "
|
||||
"será posible ver dicho lugar. La <italic>text='niebla de guerra'</italic> "
|
||||
"sólo oculta las unidades y los dueños de las aldeas (cuando no pertenezcan "
|
||||
"al jugador o a sus aliados). La niebla de guerra se despeja temporalmente "
|
||||
"cuando hay unidades propias en las cercanías, pero regresa cuando estas "
|
||||
|
@ -1832,10 +1832,10 @@ msgstr ""
|
|||
"reclutamiento (dado que muchas unidades reciben rasgos al azar cuando son "
|
||||
"reclutadas). El explorar terreno oculto limpiando la oscuridad o la niebla "
|
||||
"también impedirá volver a un estado previo. Puede ser deseable activar la "
|
||||
"opción <bold>text='Retardar refresco de zonas oscuras</bold> en el menú de "
|
||||
"acciones. Esto impedirá que las unidades limpien la oscuridad o la niebla "
|
||||
"opción «<bold>text='Retardar refresco de zonas oscuras'</bold>» en el menú "
|
||||
"de acciones. Esto impedirá que las unidades limpien la oscuridad o la niebla "
|
||||
"hasta el próximo evento aleatorio o hasta una actualización manual mediante "
|
||||
"<bold>text='Actualizar zonas oscuras</bold> (o el fin de tu turno) "
|
||||
"«<bold>text='Actualizar zonas oscuras'</bold>» (o el fin de tu turno) "
|
||||
"preservando así la posibilidad de deshacer movimientos."
|
||||
|
||||
#. [topic]: id=combat
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue