pot-update

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2005-12-13 20:07:42 +00:00
parent 3b2ea45e42
commit 7ac2a2f82d
132 changed files with 48328 additions and 41292 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:00+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -2357,12 +2357,13 @@ msgstr ""
"eienaardige gebeurtenisse op die oostelike grens van Wesnoth."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Beeste en pakdiere is dood in die veld aangetref en mans het uit hul huise "
"vermis geraak sonder enige leidraad behalwe 'n dun straaltjie swart bloed. "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1968,9 +1968,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:14

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -2314,12 +2314,13 @@ msgstr ""
"les fronteres orientals de Wesnoth."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Els ramat i les bèsties de càrrega eren trobats morts als camps, i els homes "
"desapareixien de les seves llars, sense més pistes que un fi regueró de sang "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-20 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Orsag <rudolf.orsag@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@ -2304,12 +2304,13 @@ msgstr ""
"dít podivné věci."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Na polích se objevoval mrtvý skot a soumaři; a muži mizeli ze svých domů bez "
"jakékoli stopy, až na tenkou stružku černé krve. Nejprve osadníci podezírali "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1969,9 +1969,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:14

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D OT net>\n"
"Language-Team: German Translation\n"
@ -2430,12 +2430,13 @@ msgstr ""
"Dinge geschehen an der östlichen Grenze von Wesnoth."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Rinder und andere Nutztiere wurden tot auf den Feldern gefunden. Menschen "
"verschwanden aus ihren Häusern, ohne ein Zeichen für ihr Verbleiben zu "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1975,9 +1975,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:14

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 23:06+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -2317,12 +2317,13 @@ msgstr ""
"occurrences on the eastern border of Wesnoth."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 22:17+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
@ -2100,9 +2100,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Se encontraron rebaños y bestias de carga muertos en los campos, e incluso "
"algunos hombres habían desaparecido sin dejar rastro, salvo una delgada "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:25+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1975,9 +1975,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:14

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -1975,9 +1975,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:14

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 15:12+0200\n"
"Last-Translator: kko <->\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2340,12 +2340,13 @@ msgstr ""
"itärajalla tapahtui outoja."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Karjaa ja kuormajuhtia löytyi kuolleena pelloilta. Miehiä katosi taloustaan "
"jättäen jälkeensä vain ohuen mustan verivanan. Aluksi ihmiset epäilivät "

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Franais\n"
@ -2415,12 +2415,13 @@ msgstr ""
"se produisaient sur la frontière orientale de Wesnoth."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Bétail et animaux de traits étaient retrouvés morts dans les champs, et des "
"gens disparaissaient de leur foyer, sans indice si ce n'est un mince filet "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ei 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Oron Peled <oron@actcom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -1975,9 +1975,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:14

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ei 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-08 19:12+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@ -2361,12 +2361,13 @@ msgstr ""
"Wesnoth keleti határán."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Elhullott szarvasmarhákat és teherhordó állatokat találtak a mezőn, és az "
"emberek minden nyom nélkül (kivéve egy csöpp fekete vérfoltot, ami mindenhol "

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 19:08+0100\n"
"Last-Translator: Americo_iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -2394,12 +2394,13 @@ msgstr ""
"confini orientali di Wesnoth stessero avvenendo dei terribili eventi."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Per i campi vennero trovate numerose carcasse di bovini e di bestie da soma "
"e gli uomini iniziarono a sparire dalle loro case. Un piccolo rivo di sangue "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0.0-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 10:11+0900\n"
"Last-Translator: Q <quel_ro@excite.co.jp>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -2279,12 +2279,13 @@ msgid ""
msgstr "Konrad2世が統治を始めて30年目、Wesnothの東国境に奇妙な事件が起きた。"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"牛と荷役用の動物達が、野原で死体で発見されたのである。さらに、人々はかすかな"
"黒い血液の跡だけを残して家から忽然と姿を消していた。初めは何者かの襲撃かと思"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1968,9 +1968,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:14

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 00:08+0200\n"
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -2344,12 +2344,13 @@ msgstr ""
"de grens in het oosten."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Het vee en lastdieren werden dood aangetroffen in de velden en de mannen "
"verdwenen uit hun huizen zonder enig spoor. In het begin werd aan rovers "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2062,9 +2062,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Kyr og pakkdyr ble funnet døde på åkeren, og menn forsvant fra sine hus, "
"uten andre spor enn en tynn strime svart blod."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.6+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1968,9 +1968,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:14

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2324,12 +2324,13 @@ msgstr ""
"wschodniej granicy Wesnoth."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Bydło i inne zwierzęta były znajdywane martwe na polach. Wielu ludzi "
"zniknęło z własnych domów, bez żadnych śladów - nie licząc wąskiej strużki "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:09+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1969,9 +1969,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:14

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 23:12+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -2352,12 +2352,13 @@ msgstr ""
"fronteira oriental de Wesnoth."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Gado e bestas de carga foram encontrados mortos nos campos, e homens "
"deseapareciam de seus lares, sem deixar nenhuma pista além de um fino "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1968,9 +1968,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:14

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-11 19:36+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
"Language-Team: Russian <orders@kypi.ru>\n"
@ -2321,12 +2321,13 @@ msgstr ""
"происходящие на восточной границе Веснота."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Животных находили мёртвыми на полях, людей похищали прямо из своих домов, не "
"оставляя ничего, кроме тонкой струи чёрной крови. Поначалу жители "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 18:47+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2269,12 +2269,13 @@ msgstr ""
"na východnej hranici Wesnothu."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Dobytok a ťažné zvieratá sa nachádzali mŕtve na poliach, a muži mizli zo "
"svojich domov bez jedinej stopy, okrem tenkej čiary čiernej krvi. Osadníci "

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ei-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 21:07+0100\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -2284,12 +2284,13 @@ msgstr ""
"Wesnotha so se dogajale čudne stvari."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Živina je umirala na poljih in ljudje so izginjali neznano kam, brez "
"kakršnihkoli sledi, razen tankega potočka črne krvi. Na začetku so "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1968,9 +1968,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:14

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.12-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon)\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -2356,12 +2356,13 @@ msgstr ""
"ting skedde vid Wesnoths östra gräns."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Boskap och husdjur återfanns döda på ängarna, och män försvann från sina "
"hem, med bara en liten rännil av svart blod som spår efter dem. Till en "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-07 15:39+0200\n"
"Last-Translator: acibiyekialem <dunyayikurtaracakenes@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@ -2348,12 +2348,13 @@ msgstr ""
"garip olaylar yaşanmaya başlandı."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"Sığırlar ve yük hayvanları otlaklarda ölü bulunuyorlardı ve insanlar "
"evlerinden kaçırılıyorlardı. Küçük siyah bir kan izinden başka hiç bir ipucu "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1519,7 +1519,7 @@ msgid "It was the thirtieth year of Konrad II's reign, and there were strange oc
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
msgid "Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen for many years."
msgid "Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of swamp."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:14

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-04 20:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-11 18:49+0800\n"
"Last-Translator: Huang huan <unicon221@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -2146,12 +2146,13 @@ msgid ""
msgstr "这是Konrad II统治的第三十年在东部边境上发生了一些奇怪的事情。"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:10
#, fuzzy
msgid ""
"Cattle and beasts of burden were found dead in the fields, and men went "
"missing from their houses, with no clues but a thin stream of black blood. "
"At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of them "
"but a small mountain range and miles of swamp, where no one had been seen "
"for many years."
"At first the settlers suspected raiders from the great desert, but when they "
"sent scouts east they found nothing but a small mountain range and miles of "
"swamp."
msgstr ""
"有着附载的牛和其它家畜发现死于田地上,到处所见,都已人去楼空,没有任何线索,"
"除了一些黑色的血迹。首先怀疑是一些移民者干的,但是东边除了一些小的山脉就是大"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 10:24+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans <wesnothaf@gmail.com>\n"
@ -60,16 +60,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Maak van kaart onsuksesvol."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeure"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scrolsnelheid:"
@ -500,92 +500,104 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Keer Tydgrafieke Om"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Klankeffekte"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Musiek:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musiekvolume:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Klankeffek Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Klankeffekte aan/af"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Verander die klankeffekte se volume"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Musiek aan/af"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Verander die musiek volume"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Verander die skermrolspoed oor die kaart"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Verander die helderheid van die beeld"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Kies of die spel in volskerm of in 'n venster moet loop"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Maak eenhede vinniger beweeg en veg"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Moenie die beweging van KI eenhede animeer nie"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Vertoon die ruite bo-op die kaart"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Wys teks bo-aan 'n eenheid wanneer dit getref word om die hoeveelheid skade "
"aangerig te vertoon"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Verander die resolusie waarin die spel loop"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Verander die tema wat die spel gebruik"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Vertoon 'n dialoog aan die begin van jou beurt"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Lui 'n klok aan die begin van jou beurt"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -593,91 +605,100 @@ msgstr ""
"Wys 'n gekleurde sirkel rondom die basis van elke eenheid om te wys aan "
"watter kant dit is"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Kies of die son van links na regs of van regs na links moet beweeg"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Gebruik gekleurde muiscursors (mag stadiger wees)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Gebruik spesiale grafiese effekte (mag stadiger wees)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Vertoon en stel sleutelbord kortpaaie op"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "nee"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Algemeen"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Vertoon"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Klank"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Vertoon"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Gevorderd"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Daar is geen alternatiewe video verstellings beskikbaar nie"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Kies Resolusie"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Sleutelbordstellings"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Druk verlangde Kortpadsleutel"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Aksie"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Koppeling"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Verander Sleutelbordstelling"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Stoor Sleutelbordstellings"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Hierdie Kortpadsleutel is reeds in gebruik"
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Gestoorde Tema Voorkeur: "
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-08 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Georgi Dimitrov <oblak@gbg.bg>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,16 +57,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозореца"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Предпочитания"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Скорост на скролиране:"
@ -501,92 +501,104 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Обърни графиките на деня и нощта"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Звукови ефекти"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Музика"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Звук на музиката:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Сила на звуковите ефекти:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Гама:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Звукови ефекти включени/изключени"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Промени силата на звуковите ефекти"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Музика включена/изключена"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Промени силата на музиката"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Промени скоростта на скролиране около картата"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Промени светлостта на екрана"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Избери дали играта да стартира в цял екран или в отделен прозорец"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Накарай единиците да се движат и бият по-бързо"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Не показвай анимираните движения на единиците"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Покрий с координатна мрежа картата"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Покажи текст над единица когато е ранена за да покаже нанесените поражения"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Промени резолюцията в която играта върви"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Промени резолюцията в която играта върви"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Покажи диалог в началото на твоя ход"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Пусни звук от звънец в началото на твоя ход"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -594,93 +606,102 @@ msgstr ""
"Покажи цветен кръг около базата на всяка единица за да показва на коя страна "
"е"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Избери дали слънцето да се движи отляво надясно или отдясно наляво"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Използвай цветни курсори на мишката (може би по-бавно)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Използвай графични специални ефекти (може би по-бавно)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Виж и конфигурирай клавишните кратки процедури"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "Да"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "Не"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Главно меню"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Екран"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Звук"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Екран"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Напреднал"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Няма алтернативни видове на видеото на разположение"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Избери резолюция"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Определяне на горещите клавиши"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Натисни желаният горещ клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Свързване"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Смени горещия клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Запази горещия клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Този горещ клавиш е вече в употреба"
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -57,16 +57,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "La creació del mapa ha fallat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocitat de desplaçament"
@ -499,183 +499,204 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverteix els gràfics del temps"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Activa els efectes de so"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Activa la musica"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volum de la musica:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volum dels efectes de so:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Brillantor:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Engega o apaga els efectes de so"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Canvia el volum dels efectes de so"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Engega o apaga la musica"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Canvia el volum de la música"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Canvia la velocitat de desplaçament al voltant del mapa"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Canvia la brillantor de la pantalla"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Mostra el joc en pantalla completa o en finestra"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Les unitats es mouen i lliuten més ràpid"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Omet les animacions de la IA"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Mostra una graella sobre el mapa"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Mostra el mal infligit a les unitats"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Canvia la resolució del joc"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Canvia la resolució del joc"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Mostra un diàleg al començament del torn"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Un timbre sona al començament del torn"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Mostra un cercle de diferent color segons el bàndol de la unitat"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Tria si el sol es mou de esquerra a dreta o de dreta a esquerra"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Utilitza cursor de colors (pot ser més lent)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Activa efectes gràfics especials (pot ser lent)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Configura les dreceres del teclat"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "Sí"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "No"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "General"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Visualització"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "So"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Visualització"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avançat"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "No hi ha modes de vídeo alternatius disponibles"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Tria la resolució"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Dreceres de teclat"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Prem la tecla dessitjada"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Acció"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Drecera"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Canvia la tecla"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Desa les dreceres"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Aquesta tecla ja està en ús."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 21:32+0100\n"
"Last-Translator: Vitkom <vitkom@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@ -59,16 +59,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Mapu se nepodařilo vygenerovat."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Zavři okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rychlost posouvání:"
@ -502,185 +502,206 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Rotace země"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Zobrazuj halo efekty"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Hlasitost hudby:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Hlasitost zvuků:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Zvukové efekty zapnuty/vypnuty"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Změna hlasitosti zvukových efektů"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Hudba zapnuta/vypnuta"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Změna hlasitosti hudebního doprovodu"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Změna rychlosti posouvání mapy"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Změna nastavení jasu"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Má-li hra běžet v okně, nebo přes celou obrazovku"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Jednotky se pohybují a bojují rychleji"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Neanimuj jednotky ovládané počítačem"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Nakresli přes mapu mřížku"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Ukazuj při zásahu nad jednotkou, jak velké zranění utrpěla"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Změna rozlišení, ve kterém hra běží"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Změna rozlišení, ve kterém hra běží"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Zobraz dialog na začátku tvého kola"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Zvonek na začátku tvého kola"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
"Zobrazuj pod jednotkou barevnou kružnici ukazující, za kterou stranu hraje"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Zvol, zda-li se má slunce pohybovat zleva doprava, nebo zprava doleva "
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Používej barevné kursory myši (může zpomalovat)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Používej speciální grafické efekty (může zpomalovat)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Zobraz a nastav klávesové zkratky"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "ano"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "ne"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Obecné"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Zobrazení"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Zvuky"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Zobrazení"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Pokročilé nastavení"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Žádné jiné grafické módy nejsou k dispozici."
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vyber si rozlišení"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Stiskni klávesovou zkratku"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Klavesova zkratka"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Změň klávesovou zkratku"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Ulož klávesové zkratky"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Tato zkratka je již použita pro jinou akci."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Bjarke Sørensen <bs@wasd.dk>\n"
"Language-Team: Danish <wesnoth-da@lillesvin.net>\n"
@ -59,17 +59,17 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Luk vindue"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
# Igen. Kan man det både hori or verti?
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Panoreringshastighed:"
@ -505,187 +505,208 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Omvendt tidsgrafik"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Lydeffekter"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musikstyrke:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Lydeffekter styrke:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Lydeffekter til/fra"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Skift lydeffekters styrke"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Musik til/fra"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Indstil lydstyrke"
# Kan panorering være både horisontalt og vertikalt?
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Skift hastighed for panorering på kortet"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Skift skærmens lysstyrke"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Vælg om spillet skal afvikles i fuld skærm eller i et vindue"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Få enheder til at bevæge sig, og kæmpe hurtigere"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Animér ikke computer enheders bevægelse"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Vis et net over kortet"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Vis en tekst over en enhed for at angive hvor meget skade den har taget"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Skift opløsningen spillet afvikles i"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Skift opløsningen spillet afvikles i"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Vis en dialog i starten af din tur"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Ring en klokke i starten af din tur"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
"Vis en farvet cirkel omkring hver enhed for at angive hvilken side den er på"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Vælg om solen bevæger sig fra højre mod venstre eller fra venstre mod højre"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Brug farvede musemarkører (kan være langsommere)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Brug grafiske specialeffekter (kan være langsommere)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Vis og indstil tastaturgenveje"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "nej"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Generelt"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Skærm"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Lyd"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Skærm"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avanceret"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Der er ingen alternative videomodes tilgængelige"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vælg opløsning"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Genvejsindstillinger"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Tryk ønskede genvejstaste"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Operation"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Binding"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Skift genvejstaster"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gem genvejstaster"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Denne genvejstaste er allerede i brug."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 20:17+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D OT net>\n"
"Language-Team: German Translation\n"
@ -58,16 +58,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Erstellen der Karte ist fehlgeschlagen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scroll-Geschwindigkeit:"
@ -498,93 +498,105 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Tageszeit-Grafiken vertauschen"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Soundeffekte"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musiklautstärke:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "SFX-Lautstärke:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Soundeffekte an/aus"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Lautstärke der Soundeffekte ändern"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Musik an/aus"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Lautstärke der Musik ändern"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr ""
"Ändert die Geschwindigkeit, mit der der angezeigte Kartenausschnitt bewegt "
"wird"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Helligkeit der Anzeige anpassen"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Das Spiel im Vollbild- oder Fenstermodus betreiben"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Die Bewegungs- und Kampfgeschwindigkeit der Einheiten wird erhöht"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Die Züge der Einheiten des Computers werden nicht animiert"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Legt ein Gitternetz über die Karte"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Zeig eine Mitteilung, falls ein neuer Spieler die Mehrspielerlobby betritt"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Schwebende Meldungen anzeigen"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Verändert die Auflösung, unter der das Spiel läuft"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Verändert das Grafikthema, mit dem das Spiel läuft."
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Zeigt ein Hinweisfenster zu Rundenbeginn des Spielers"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Spielt einen Signalton zu Rundenbeginn des Spielers"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -592,95 +604,104 @@ msgstr ""
"Ein farbiger Kreis markiert die Einheiten, um zu zeigen, welcher Seite sie "
"angehören"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Wählt, ob die Sonne entweder von links nach rechts, oder von rechts nach "
"links läuft"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Farbige Mauscursor verwenden (kann das Spiel verlangsamen)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Verwenden von Spezialeffekten (kann das Spiel verlangsamen)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel betrachten und verändern"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "Nein"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Allgemein"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Video"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Audio"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Video"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Diverses"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Es sind keine weitere Videomodi verfügbar"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Wählt die gewünschte Auflösung"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Tastenkürzel anpassen"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Drückt das gewünschte Tastenkürzel"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Tastenkürzel"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Tastenkürzel ändern"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Tastenkürzel speichern"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits verwendet."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Derzeitiges Grafikthema:"
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Das Grafikthema wird aktualisiert, sobald ein neues oder gespeichertes Spiel "
"gestartet wird."
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Keine Grafikthemen gefunden. Versuchen sie die Einstellungen in einem "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-31 08:00+0300\n"
"Last-Translator: santi <at@i.gr>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -61,16 +61,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Ταχύτητα Κύλισης:"
@ -504,91 +504,103 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Αντιστροφή γραφικών χρόνου"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Εμφάνιση Ειδικών Εφέ Ηχου"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Μουσική"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Ένταση Μουσικής:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Ένταση Ηχητικών Εφέ:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Διώρθωση Γάμμα"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αποτελεσμάτων ήχου(sound effects)"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Μετατροπή έντασης ηχητικών εφέ"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μουσικής"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Μετατροπή έντασης μουσικής"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Μετατροπή της ταχύτητας κύλισης στο παιχνίδι"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Μετατροπή φωτεινότητας της εικόνας"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Επιλογή εκτέλεσης παιχνιδιού σε πλήρη οθόνη ή σε παράθυρο"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Οι μονάδες κινούνται και πολεμάνε γρηγορότερα"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Η μετακίνηση των μονάδων του υπολογιστή δεν είναι πλέον ορατή"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος πάνω στο χάρτη"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Εμφάνιση ζημιάς πάνω από τη μονάδα που χτυπήθηκε"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Μετατροπή της ανάλυσης του παιχνιδιού"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Μετατροπή της ανάλυσης του παιχνιδιού"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Εμφάνιση κειμένου στην αρχή κάθε γύρου"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Ενεργοποίηση ήχου κουδουνιού στην αρχή κάθε γύρου"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -596,94 +608,103 @@ msgstr ""
"Εμφάνιση έγχρωμου κύκλου στη βάση κάθε μονάδας ως ένδειξη της ομάδας στην "
"οποία ανήκει"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Επιλογή αν ο ήλιος κινείται από αριστερά στά δεξιά η δεξιά πρός τά αριστερά"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Χρήση ένχρωμων δρομέων (πιθανή καθυστέρηση)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Χρήση οπτικών εφέ (πιθανή καθυστέρηση)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Εμφάνιση και τροποποίηση συντομεύσεων πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "ναι"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "όχι"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Γενικές"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Εικόνας"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Ήχου"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Εικόνας"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Γιά προχωρημένους"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εναλλακτικές αναλύσεις"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Επιλέξτε Ανάλυση"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Πατήστε τη Συντόμευση Πληκτρολογίου που επιθυμείτε"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Συνδέσεις"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Αλλαγή Συντόμευσης Πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Αποθήκευση Συντομεύσεων Πληκτρολογίου"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Αυτή η Συντόμευση Πληκτρολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί"
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:19+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -54,16 +54,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Map creation failed."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Close Window"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scroll Speed:"
@ -493,90 +493,102 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Reverse Time Graphics"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Sound effects"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Music"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Music Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "SFX Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Sound effects on/off"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Change the sound effects volume"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Music on/off"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Change the music volume"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Change the speed of scrolling around the map"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Change the brightness of the display"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Choose whether the game should run full screen or in a window"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Make units move and fight faster"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Do not animate AI units moving"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Overlay a grid onto the map"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Change the resolution the game runs at"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Change the theme the game runs with"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Display a dialogue at the beginning of your turn"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Play a bell sound at the beginning of your turn"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -584,91 +596,100 @@ msgstr ""
"Show a coloured circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Use coloured mouse cursors (may be slower)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Use graphical special effects (may be slower)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "View and configure keyboard shortcuts"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "yes"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "no"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "General"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Display"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sound"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Display"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Advanced"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "There are no alternative video modes available"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Choose Resolution"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Hotkey Settings"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Press desired Hotkey"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Binding"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Change Hotkey"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Save Hotkeys"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "This Hotkey is already in use."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Saved Theme Preference: "
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "New theme will take effect on next new or loaded game."
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "No known themes. Try changing from within an existing game."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 21:45+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
@ -58,16 +58,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Ha fallado la creación del mapa."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Cerrar ventana"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocidad de desplazamiento:"
@ -500,93 +500,105 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Invertir gráficos temporales"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Efectos de sonido"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volumen de música:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volumen de efectos:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Brillo («gamma»):"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Activar/desactivar efectos de sonido"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Cambia el volumen de los sonidos"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Activar/desactivar música"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Cambia el volumen de la música"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Cambia la velocidad de desplazamiento del mapa"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Cambia el brillo"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Elija si el programa funciona a pantalla completa o en modo ventana"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Las unidades se mueven y luchan más deprisa"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "No animar el movimiento de las unidades controladas por la IA"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Dibuja una rejilla por encima del mapa"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Muestra un texto encima de la unidad cuando sufre daño para indicar cuánto "
"ha recibido"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Cambia la resolución en la que funciona el juego"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Cambia la resolución en la que funciona el juego"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Anuncia con un aviso el inicio de su turno"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Hace sonar una campana al inicio de su turno"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -594,94 +606,103 @@ msgstr ""
"Distingue a las unidades de cada bando dibujando un círculo de un "
"determinado color en su base"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Escoja si quiere que el sol se mueva de izquierda a derecha o viceversa"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Usa punteros coloreados (podría ser más lento)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Usa efectos especiales (podría ser más lento)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Configura los accesos rápidos de teclado"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "sí"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "no"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "General"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Vídeo"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sonido"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Vídeo"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avanzada"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "No tiene modos de vídeo alternativos disponibles."
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Seleccione resolución"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuración de accesos rápidos"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Presione la tecla deseada"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Tecla"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Cambiar acceso rápido"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Guardar accesos rápidos"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Esa combinación ya se está usando."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 12:59+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,16 +57,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kaardi loomine ebaõnnestus."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Sulge aken"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Kerimiskiirus:"
@ -499,186 +499,207 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Graafika tagurpidises ajas"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Sound effects"
msgstr "Näita haloefekte"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Muusika valjus:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Efektide valjus:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Muuda heliefektide valjusust"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Muuda muusika valjusust"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Muuda kaardikerimise kiirust"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Muuda ekraani erksust"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Vali, kas mäng peaks olema tervel ekraanil või aknas"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Üksused liiguvad ja võitlevad kiiremini"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ära animeeri AI üksuste liikumist."
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Kuva kaardi kohal võrgustikku."
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Näita üksuse kohal kui palju kahju ta löögi tulemusena sai."
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Muuda mängu kasutatavad ekraani eraldusvõimet"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Muuda mängu kasutatavad ekraani eraldusvõimet"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Sinu käigu alguse kohta näidatakse teadet."
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Sinu käigu alguses kostab kellahelin."
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Näita üksuse ümber värvilist ringi, et näha, kelle poolel ta on."
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Vali kas päike liigub vasakult paremale või paremalt vasakule"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Kasuta värvilisi hiirekursoreid (võib olla aeglane)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Kasuta graafilisi eriefekte (võib olla aeglane)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Vaata ja seadista klaviatuuri kiirvalikuid"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Jah"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Võta tagasi"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Üldine"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Pilt"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Heli"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Pilt"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alternatiivsed video režiimid puuduvad."
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vali eraldusvõime"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Kiirvalikute seaded"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Vajuta soovitud kiirvalikut"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Muuda kiirvalikut"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salvesta kiirvalikud"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "See kiirvalik on juba kasutusel."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -58,16 +58,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Maparen sorrera hutsegin du."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Itxi leihoa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Korritze abiadura:"
@ -500,93 +500,105 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Alderantzizko denbora grafikoak"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Soinu-efektuak"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Musika"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musika bolumena:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Soinu efektuen bolumena:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Soinu efektuak on/off"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Aldatu soinu efektuen bolumena"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Musika on/off"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Aldatu musikaren bolumena"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Aldatu mapatik mugitzearen abiadura"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Aldatu pantailaren distira"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Aukeratu jokuak pantaila osoan zein leiho moduan ibili behar duen"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Egin unitateak azkarrago mugitu eta borrokatzea"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ez animatu AA unitateak mugitzerakoan"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Saretxo bat gainjarri mapan"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Erakutsi testua unitate baten gainean jotzen dutenean, jakiteko zenbat kalte "
"jaso duen"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Aldatu jokuak erabiltzen duen bereizmena"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Aldatu jokuak erabiltzen duen bereizmena"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Erakutsi testu bat zure txandaren hasieran"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Kanpaia jo zure txandaren hasieran"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -594,95 +606,104 @@ msgstr ""
"Erakutsi koloredun zirkulu bat unitate bakoitzeko oinarrian bere taldea "
"erakusteko"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Aukeratu eguzkia ezkerritatik eskumatara ala eskmutatik ezkerretara mugitzen "
"den"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Erabili koloredun sagu kurtsoreak (jokua geldotu dezake)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Erabili efektu grafiko bereziak (jokua geldotu dezake)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Ikusi eta egokitu teklatuaren lasterbideak"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "bai"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "ez"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Orokorra"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Pantaila"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Soinua"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Pantaila"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Sail aurreratua^Aurreratua"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Ez dago beste bideo modu erabilgarririk"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Aukeratu bereizmena"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Lasterbideen ezarpenak"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Hautatutako lasterbidea sakatu"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Ekintza"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Tekla"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Aldatu lasterbidea"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gorde lasterbideak"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Lasterbide hau aurretik erabiltzen ari da."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-07 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Matias Parmala <matias.parmala@pp.inet.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,16 +57,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartan luonti epäonnistui."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Sulje ikkuna"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Vieritysnopeus:"
@ -500,183 +500,204 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Käännetyt vuorokaudenajan kuvat"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Äänet"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Musiikki"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musiikki:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Äänet:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Kirkkaus:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Ääniefektit päällä/pois"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Muuta ääniefektien voimakkuutta."
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Musiikki päällä/pois"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Muuta musiikin voimakkuutta."
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Muuta kartan vieritysnopeutta."
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Vaihda näytön kirkkausasetuksia."
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Valitse, onko peli koko ruudun kokoinen vai ikkunoitu."
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Valitse, jos haluat, että yksiköt liikkuvat ja taistelevat nopeammin."
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Älä animoi tietokoneen yksikköjen liikkeitä."
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Näytä ruudukko kartalla."
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Näytä yksikön yläpuolella sen saama vahinko."
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Vaihda näyttötarkkuutta."
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Vaihda näyttötarkkuutta."
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Näytä ilmoitus vuorosi alussa."
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Soita äänimerkki vuorosi alussa."
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Näytä yksikön alla värillinen kehä, joka osoittaa yksikön joukkueen."
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Valitse, liikkuuko aurinko vasemmalta oikealle, vai päinvastoin."
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Värilliset hiiren kursorit (mahdollisesti hitaampi)."
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Käytä graafisia erikoistehosteita (mahdollisesti hitaampi)."
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Katso ja muokkaa pikanäppäimiä."
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "kyllä"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "ei"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Yleiset"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Näyttö"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Äänet"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Näyttö"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Edistyneet asetukset"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Vaihtoehtoisia näyttötarkkuuksia ei ole käytettävissä."
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Valitse näyttötarkkuus"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Pikanäppäinten asetukset"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Valitse uusi pikanäppäin"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Valinta"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Vaihda"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Tallenna"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Tämä pikanäppäin on jo käytössä."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -58,16 +58,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "La création de la carte a échoué."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Vitesse de défilement :"
@ -504,184 +504,205 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverser le graphique de temps"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Effets sonores"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Musique"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volume de la musique :"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volume des effets sonores :"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma "
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Effets sonores on/off"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Modifier le volume des effets sonores"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Musique on/off"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Modifier le volume de la musique"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Modifier la vitesse de défilement de la carte"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Modifier la luminosité de l'écran"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Choisir entre le mode plein écran et le mode fenêtré"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Accélérer les déplacements et combats"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ne pas animer les déplacements des unités de l'ordinateur"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Afficher une grille en surimpression sur la carte"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
"Affiche les messages concernant les joueurs qui rejoignent le vestibule."
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Afficher au dessus d'une unité touchée la quantité de dégâts reçus"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Changer la résolution d'écran utilisée par le jeu"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Changer le thème utilisé par le jeu"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Afficher un message au début de votre tour"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Jouer un son de cloche au début de votre tour"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Afficher sous l'unité un cercle de la couleur de son camp"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Choisissez si le soleil évolue de gauche à droite ou de droite à gauche"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Utiliser les curseurs souris colorés (possible ralentissement)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Utiliser les effets spéciaux (possible ralentissement)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Voir et configurer les raccourcis clavier"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "oui"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "non"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Général"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Vidéo"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Audio"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Vidéo"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avancé"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Il n'y a pas d'autres modes vidéo disponibles"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Choisissez une résolution"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuration des raccourcis clavier"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Pressez le raccourci désiré"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Raccourcis"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Modifier le raccourci"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Sauver les touches de raccourci"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ce raccourci est déjà utilisée."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Préférence de thème sauvegardée :"
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Le nouveau thème sera disponible à la prochaine nouvelle partie ou au "
"prochain chargement."
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""
"Aucun thème connu. Essayez de le changer à partir d'une partie existante."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-09 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -62,16 +62,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "יצירת מפה נכשלה."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "סגור חלון"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "מהירות גלילה:"
@ -504,183 +504,204 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "הפוך כיוון תנועת השמש"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "אפקטים של צליל"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "מוסיקה"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "עוצמת מוסיקה:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "עוצמת אפקטים מיוחדים:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "גאמה:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "אפקטים של צליל - מופעל/לא מופעל"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "עדכון עוצמת האפקטים הקוליים"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "מוסיקה - מופעל/לא מופעל"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "עדכון עוצמת המוסיקה"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "עדכון מהירות גלילת המפה"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "עדכון בהירות התצוגה"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "בחירת משחק בחלון או במסך מלא"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "גורם ליחידות לנוע ולהלחם מהר יותר"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "ללא הנפשת תנועת יחידות של המחשב"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "הצגת סריג על גבי המפה"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "כאשר יחידה נפגעת, הצג מעליה מלל לתיאור הנזק שנגרם"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "שינוי רזולוצית המשחק"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "שינוי רזולוצית המשחק"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "הצג תיבת דו-שיח בתחילת תורך"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "השמע צליל כשמגיע תורך"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "הצג מעגל צבעוני סביב הבסיס של כל יחידה כך שיציג את הצד המופעל"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "בחירת תנועת השמש משמאל לימין או מימין לשמאל"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "השתמש בסמני עכבר צבעוניים (עלול להיות איטי)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "השתמש באפקטים גרפיים מיוחדים (עלול להיות איטי)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "תצוגת ועדכון מקשי קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "כן"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "לא"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "כללי"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "תצוגה"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "צליל"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "תצוגה"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "מתקדם"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "אין מצבי תצוגה חלופיים זמינים"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "בחירת רזולוציה"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "מקשי קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "הקש על מקש הקיצור הרצוי"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "הצמדה למקש"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "עדכון מקש קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "שמירת מקשי קיצור"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "מקש קיצור זה נמצא כבר בשימוש."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-22 22:57+0100\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
@ -59,16 +59,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "A pályakészítés sikertelen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Ablak bezárása"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Görgetés sebessége:"
@ -499,92 +499,104 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Napszakmegjelenítés megfordítása"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Hanghatások"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Zene"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Zene hangereje"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Hanghatások ereje"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Hanghatások be/ki"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "A hanghatások erejének megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Zene be/ki"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "A zene hangerejének megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "A térképen való görgetés sebességének megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "A képernyő fényesség megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "A játék teljes képernyőben vagy ablakban fusson-e"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Az egységek gyorsabban mozognak és harcolnak"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ne animálja a számítógép lépéseit"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Fektessen egy rácsot a térképre"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Szöveg megjelenítése az egység fölött, amikor megsebesül, hogy kiírja a "
"veszteséget"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "A játék felbontásának megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "A játék által használt téma megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Egy párbeszédablakot dob fel, amikor a te köröd következik"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Egy hangjelzést ad le a köröd kezdetekor"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -592,95 +604,104 @@ msgstr ""
"Egy színes kört rajzol minden egység körül amely azt jelzi melyik csapatban "
"van az adott egység"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Add meg, hogy a nap balról jobbra, vagy jobbról balra mozogjon"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Színes egérkurzor használata (lassíthat)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Speciális megjelenítési hatások használata (lassíthat)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "A gyorsbillentyűk megtekintése és beállítása"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "igen"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "nem"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Általános"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Képernyő"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Hang"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Képernyő"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Haladó"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Nincsennek más megjelenítési módok"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Felbontás kiválasztása"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Nyomd meg a kívánt gyorsbillentyűt"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Cselekvés"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Összekötés"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Gyorsbillentyű megváltoztatása"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk mentése"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ez a gyorsbillentyű már használatban van."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Elmentett téma beállításai: "
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
"Az új téma beállításai a következő új vagy betöltött játék indításakor "
"fognak életbe lépni."
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 19:24+0100\n"
"Last-Translator: Americo_iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,16 +57,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Il processo di creazione della mappa non ha avuto successo."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi Finestra"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocità di Scorrimento:"
@ -500,94 +500,106 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverti i grafici del tempo"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Effetti Sonori"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Musica"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volume Musica:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volume SFX:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Effetti Sonori on/off"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Cambia il volume degli effetti sonori"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Musica on/off"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Cambia il volume della musica"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Cambia la velocità di scorrimento attraverso la mappa"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Cambia il contrasto del monitor"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
"Scegli se il gioco deve essere visualizzato in una finestra o a schermo "
"intero"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Fai muovere e combattere le unità più velocemente"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Non animare i movimenti delle unità dell'AI"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Disegna una griglia sulla mappa"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Mostra testo sopra le unità che vengono colpite per vedere il danno inflitto"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Cambia la risoluzione grafica del gioco"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Cambia la risoluzione grafica del gioco"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Mostra un messaggio all'inizio del tuo turno"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Suona una campana all'inizio del tuo turno"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -595,94 +607,103 @@ msgstr ""
"Mostra un cerchio colorato alla base delle unità per vedere a quale fronte "
"appartengono"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Scegli se il movimento del sole sia da sinistra verso destra o viceversa"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Usa cursori del mouse colorati (può rallentare il gioco)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Usa effetti speciali (può rallentare il gioco)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Guarda e configura le scorciatoie da tastiera"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "Si"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "No"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Generale"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Video"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sonoro"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Video"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Nessuna modalità video alternativa disponibile"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Scegli la Risoluzione"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Impostazioni delle Scorciatoie"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Premi il tasto di Scorciatoia desiderato"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Legame"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Cambia la Scorciatoia"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salva le Scorciatoie"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Questo tasto di Scorciatoia è già in uso."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 04:49+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -60,16 +60,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "マップの作成に失敗しました。"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "スクロール速度:"
@ -502,183 +502,204 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "時間グラフィックを反転"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "効果音"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "音楽"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "音楽ボリューム:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "効果音ボリューム:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "ガンマ値:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "効果音 入/切"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "効果音の音の大きさを変更します"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "音楽 入/切"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "音楽の音の大きさを変更します"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "画面端のスクロールの速度を変更します"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "画面の明るさを変更します"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "フルスクリーンモードかウィンドウモードかを選択します"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "ユニットの移動と戦闘を高速に行います"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "AI移動時にアニメーションを行わないようにします"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "マップのグリッドを表示します"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "攻撃命中時、ユニットの上に受けたダメージを表示します"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "解像度を変更します"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "解像度を変更します"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "プレイヤーのターン開始時にダイアログを表示します"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "プレイヤーのターン開始時にベルを鳴らします"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "ユニットがどの陣営に属しているかを色付きの円で表示します"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "太陽の移動が、左から右なのか、右から左かを選択します"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "色付きのマウスカーソルを使用します(遅くなります)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "画像の特殊効果を使用します(遅くなります)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカットの一覧表示と設定変更を行います"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "はい"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "いいえ"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "一般"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "表示"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "音楽"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "表示"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "上級者向け"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "変更可能な画面モードはありません"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "解像度を選択して下さい"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "ホットキーの設定"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "ホットキーに設定したいキーを押して下さい"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "動作"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "割り当て"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "ホットキーの変更"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "ホットキーを保存"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "このホットキーは既に使用されています。"
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -58,16 +58,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Creatio chartae fefellit."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Fenestram Claudere"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Anteposita"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocitas Gyri:"
@ -501,92 +501,104 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Imagines Tempi Invertere"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Iactationes Aureolae"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Musica"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Magnitudo Musicae:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Magnitudo Sonitus:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Iactationes Aureolas ponere/tollere"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Magnitudinem sonituum mutare"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Musicam ponere/tollere"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Magnitudinem musicae mutare"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Velocitatem gyri in charta mutare"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Candorem scrinii mutare"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Eligere si lusus in scrinio aut in fenestra mostratur"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Efficere ut unitates celerius moveantur et pugnent"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Non animare tractus unitatum IA"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Rete monstrare super charta"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Titulum super unitate damnum inflictum ostendens monstrare cum percutitur"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Modum visivum lusi mutare"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Modum visivum lusi mutare"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Cestam dialogi in initio tractus tui monstrare"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Tintinnabuli sonitum in initio tractus tui facere"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -594,94 +606,103 @@ msgstr ""
"Circulum coloratum circa fundamentum cuiusque unitatis partem ostendentem "
"monstrare."
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Eligere si sol movetur a sinistra ad dexteram aut a dextera ad sinistram"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Indiciis muris coloratis uti (potest esse lentior)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Iactationibus graphicis uti (potest esse lentior)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Aspicere et imponere claves notarum"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "ita"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "non"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Communes"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Scrinium"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Sonitus"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Scrinium"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Provecta"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Carent alteris modis visivis"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Resolutionem Eligere"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Impostationes Clavium Notarum"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Premere Clavem Notarum volutam"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Actio"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Adligatio"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Clavem Notarum Mutare"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Claves Notarum Servare"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Haec Clavis Notarum iam usum habet."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -57,16 +57,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Make van map is mislukt."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Venster Sluiten"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Instellingen"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Scroll-snelheid:"
@ -500,93 +500,105 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Tijdanimaties Omdraaien"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Geluidseffecten"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Muziek"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Muziekvolume"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "SFX Volume:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Geluidseffecten aan/uit"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Verander het volume van de sound fx"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Muziek aan/uit"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Verander het volume van de muziek"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Verander de scrolsnelheid"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Verander de donkerte van het scherm."
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Verander of het spel in een volledig scherm of in een venster draait."
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Doe eenheden sneller vechten en bewegen"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Animeer de verplaatsing van AI eenheden niet"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Toon een raster op de map"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Toon text boven een eenheid wanneer het geraakt wordt om de schade aan te "
"geven"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Verander de resolutie"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Verander de resolutie"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Toon een dialoogvenster aan het begin van je beurt"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Rinkel een belletje aan het begin van je beurt"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -594,93 +606,102 @@ msgstr ""
"Toon een gekleurde circkel aan de basis van elke eenheid om te tonen tot "
"welke kant de eenheid behoort."
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Kies of de zon van links naar rechts of van rechts naar links beweegt"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Gebruik gekleurde cursors (kan trager zijn)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Gebruik special effects (kan trager zijn)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Bekijk en verander de toetsenbord sneltoetsen"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "nee"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Algemeen"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Scherm"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Geluid"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Scherm"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Er zijn geen andere video modes beschikbaar."
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Kies Resolutie"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Sneltoets Instellingen"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Druk de gewenste sneltoets"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Actie"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Binden"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Sneltoets Veranderen"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Sneltoets Bewaren"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Deze Sneltoets is al in gebruik."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,16 +56,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kartlaging feilet."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Lukk vindu"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Panoreringsfart:"
@ -500,186 +500,207 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Sound effects"
msgstr "Vis halo-effekter"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musikkvolum:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Lydeffektvolum:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Endre lydeffektsvolumet"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Endre musikkvolumet"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Endre panoreringsfart"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Endre lysstyrke"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Velge om spillet skal kjøres med full skjerm eller i vindu"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Enheter beveger og slåss raskere"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ikke vis at datastyrte enheter beveger seg"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Vis et rutenett på kartet"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Vis tall over en truffet enhet for å vise påført skade"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Endre oppløsningsgraden til spillet"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Endre oppløsningsgraden til spillet"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Vis dialogboks hver gang det blir din tur"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Pling hver gang det blir din tur"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Vis farget oval rundt hver enhet for å vise hvilken side den tilhører"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Bruk fargede musepekere (kan sakke spillet)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Bruk spesielle grafikk-effekter (kan sakke spillet)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Se og endre snarveier på tastaturet"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "Ja"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Ta tilbake"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Allmenne innstillinger"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Skjerminnstillinger"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Lydinnstillinger"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Skjerminnstillinger"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Det finnes ingen alternative video-moduser tilgjengelig"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Velg oppløsning"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Innstillinger for Hurtigtaster"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Trykk ønsket hurtigtast"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Endre hurtigtast"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Lagre hurtigtaster"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Denne hurtigtasten er allerede i bruk."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.6+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,16 +56,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
@ -492,180 +492,200 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Sound effects"
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Change the brightness of the display"
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <grzywacz@sul.uni.lodz.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -58,16 +58,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Tworzenie mapy nie powiodło się."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Zamknij okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Ustawienia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Szybkość przewijania:"
@ -500,184 +500,205 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Odwróć wskaźnik czasu"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Efekty dźwiękowe"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Głośność muzyki:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Głośność efektów:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Efekty dźwiękowe włącz./wyłącz."
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Zmień głośność efektów"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Muzyka włącz./wyłącz."
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Zmień głośność muzyki"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Zmień szybkość przewijania mapy"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Zmień jasność obrazu"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
"Wybierz, czy gra powinna działać w trybie okienkowym, czy pełnoekranowym."
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Spraw, by jednostki poruszały się i walczyły szybciej"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Nie animuj ruchu jednostek komputera"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Rysuj siatkę na polu gry"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Pokaż odniesione obrażenia nad trafionymi jednostkami"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Zmień rozdzielczość obrazu."
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Zmień rozdzielczość obrazu."
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Wyświetla okienko informujące o rozpoczęciu twojej tury"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Odtwarza dźwięk na początku twojej tury"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Rysuje kolorowe okręgi wskazujące stronę jednostek"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Wybierz czy słońce ma przesuwać się od lewej do prawej, czy od prawej do "
"lewej"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Włącza kolorowe kursory myszy (może spowolnić grę)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Włącza specjale efekty graficzne (może spowolnić grę)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Pozwala obejrzeć i zmienić skróty klawiszowe."
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "tak"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "nie"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Ogólne"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Ekran"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Dźwięk"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Ekran"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Inne tryby graficzne nie są dostępne"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Wybierz rozdzielczość"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Skróty"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Wciśnij wybrany skrót"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Akcja"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Przypisanie"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Zmień skrót"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Zapisz skróty"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ten skrót jest już używany."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-04 01:03GMT Standard Time\n"
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpcarvalho AT gmail DOT com)\n"
"Language-Team: European Portuguese\n"
@ -57,16 +57,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "A criação do mapa falhou."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocidade de translação"
@ -499,93 +499,105 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverter Graphicos do Tempo"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Efeitos Sonoros"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volume da Música"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volume dos Efeitos Sonoros:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Efeitos Sonoros (sim/não)"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Muda o volume dos efeitos sonoros"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Música (sim/não)"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Muda o volume da música"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Muda a velocidade de translação do mapa"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Muda o brilho da imagem."
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Escolhe se o jogo deve correr numa janela ou em todo o ecrã"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Faz as unidades moverem-se e lutarem mais depressa"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Não mostra as unidades IA a moverem-se"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Sobrepõe uma grelha sobre o mapa"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Mostra uma mensagem com o dano sofrido sobre uma unidade atingida por um "
"golpe"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Muda a resolução em que o jogo corre"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Muda a resolução em que o jogo corre"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Mostra uma caixa de diálogo no início do seu turno"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Toca um som no início do seu turno"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -593,93 +605,102 @@ msgstr ""
"Mostra um círculo colorido à volta da base de cada unidade para mostrar de "
"que lado é que ela está"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Escolhe se o sol se move da esquerda para a direita ou vice-versa"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Usa cursores do rato coloridos (pode ser mais lento)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Usa efeitos gráficos especiais (pode ser mais lento)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Ver e configurar atalhos de teclado"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "não"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Geral"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Ecrã"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Som"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Ecrã"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avançados"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Não estão disponíveis modos de vídeo alternativos"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Escolha a Resolução"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Definições de Atalhos"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Prima o atalho desejado"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Acção"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Atalho"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Mudar o Atalho"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Gravar Atalhos"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Este atalho já é usado."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 01:00+0900\n"
"Last-Translator: Tiago \"Salvador\" Souza <ts.salvador AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -58,16 +58,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Falha na criação do mapa"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Fechar Janela"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Velocidade de scroll:"
@ -501,91 +501,103 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverter Gráficos do Tempo"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Efeitos sonoros"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Volume da música:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Volume dos Efeitos Sonoros:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Efeitos Sonoros ligado/desligado"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Mudar o volume dos efeitos sonoros"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Música ligada/desligada"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Mudar o volume da música"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Mudar a velocidade de scroll do mapa"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Mudar o brilho da tela"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Escolher se o jogo deve rodar em tela cheia ou em uma janela"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Fazer as unidades se moverem e lutarem mais rapidamente"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Não mostrar animação das unidades do computador ao se moverem"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Colocar uma grade sobre o mapa"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Mostrar texto sobre uma unidade que é atingida com dano causado"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Muda a resolução na qual o jogo roda"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Muda a resolução na qual o jogo roda"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Mostra uma confirmação no início do seu turno"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Toca um som de campainha no início do seu turno"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -593,93 +605,102 @@ msgstr ""
"Mostra um círculo colorido aos pés de cada unidade para mostrar de que time "
"ela é"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Escolhe se o sol se move da esquerda para a direita ou da direita para a "
"esquerda"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Usar cursor de mouse colorido (pode deixar o jogo mais lento)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Usar efeitos gráficos especiais (pode deixar o jogo lento)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Ver e configurar atalhos do teclado"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "sim"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "não"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Geral"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Tela"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Som"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Tela"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avançado"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Não existem outros modos de vídeo disponíveis"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Escolher a resolução"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Configuração de tela de atalho"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Aperte a tecla de atalho desejada"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Teclas"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Mudar tecla de atalho"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Salvar teclas de atalho"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Esta tecla de atalho já esta em uso."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,16 +56,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
@ -492,180 +492,200 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Sound effects"
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Change the brightness of the display"
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 12:09+0600\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azazello1984@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@ -67,16 +67,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Ошибка создания карты."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Скорость прокрутки:"
@ -509,91 +509,103 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Обратить отображение времени"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Звуковые эффекты"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Громкость музыки:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Громкость звуков:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Гамма:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Звуковые эффекты вкл/выкл"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Изменить громкость звуков"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Музыка вкл/выкл"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Изменить громкость музыки"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Изменить скорость прокрутки карты"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Изменить яркость"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Выберите режим игры, на весь экран или в окне"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Делает движения и битву соединений быстрее"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Не анимировать движения соединений компьютера"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Показывать сетку на карте"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Показывать над соединением количество нанесённого урона "
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Изменить разрешение игры, запущенной в"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Изменить разрешение игры, запущенной в"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Показывать диалог в начале Вашего хода"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Проигрывать звук колокола в начале Вашего хода"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -601,93 +613,102 @@ msgstr ""
"Показывать цветные круги вокруг каждого соединения для того чтобы различать, "
"кто свой, а кто чужой"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Выберите передвижение солнца, слева-направо или справа-налево"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Использовать улучшенные курсоры мышки (может замедлить игру)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Использовать графические эффекты (может замедлить игру)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Просмотр и настройка горячих клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "да"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "нет"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Общие"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Графика"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Звук"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Графика"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Другие"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Нет доступных альтернативных видео режимов"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Выберите разрешение"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Настройка горячих клавиш"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Нажмите желаемую горячую клавишу"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Клавиша"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Изменить"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Сохранить"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Данная клавиша уже используется."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,16 +56,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť mapu."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Zavri okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rýchlosť rolovania:"
@ -498,91 +498,103 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Otoč zobrazenie času"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Zvukové efekty"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Hlasitosť hudby:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Hlasitosť efektov:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Zvukové efekty (zapni/vypni)"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Nastav hlasitosť zvukových efektov"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Hudba (zapni/vypni)"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Nastav hlasitosť hudby"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Nastav rýchlosť rolovania mapy"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Nastav jas monitora"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Nastav, či má hra prebiehať na celej obrazovke alebo v okne"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Nech sa jednotky pohybujú a bojujú rýchlejšie"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Nekresli pohyb jednotiek počítača"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Zobrazuj na mape šesťuholníkovú mriežku"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Keď je jednotka zranená, zobraz nad ňou veľkosť zranenia"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Zmeň rozlíšenie, v ktorom beží hra"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Zmeň rozlíšenie, v ktorom beží hra"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Na začiatku tvojho kola sa zobrazí dialóg"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Na začiatku tvojho kola zaznie zvukový signál"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -590,93 +602,102 @@ msgstr ""
"Zobrazuj farebný kruh okolo každej jednotky, aby bolo vidno, ku ktorej "
"strane patrí"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Vyber si, či sa slnko pohybuje zľava doprava alebo sprava doľava."
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Používaj farebný kurzor myši (môže byť pomalší)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Používaj špeciálne grafické efekty (môžu byť pomalšie)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Zobraz a nastav klávesové skratky"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "áno"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "nie"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Všeobecné"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Obrazovka"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Zvuk"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Obrazovka"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Rozšírené"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alternatívne režimy obrazovky nie sú k dispozícii"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Vyber si rozlíšenie"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavenie kláves"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Stlač klávesu, ktorú chceš nastaviť"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Pripájanie"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Zmeň klávesu"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Ulož klávesy"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Táto klávesa sa už používa."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smart-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -57,16 +57,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Stvaritev karte ni uspela."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Hitrost drsenja:"
@ -500,183 +500,204 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Obrni slike časov dneva"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Zvočni učinki"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Glasba"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Glasnost glasbe:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Glasnost učinkov:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Zvočni učinki da/ne"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Spremeni glasnost učinkov"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Glasba da/ne"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Spremeni glasnost glasbe"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Spremeni hitrost drsenja po karti"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Spremeni svetlost prikaza"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Izberite ali naj igra teče v oknu ali v celozaslonskem načinu"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Enote naj se premikajo in bojujejo hitreje"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Ne animiraj potez UI"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Čez karto položi mrežo"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Nad enotami prikaži v napadu utrpelo škodo"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Spremeni resolucijo igre"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Spremeni resolucijo igre"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Prikaži pogovorno okno ob začetku moje poteze"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Pozvoni ob začetku moje poteze"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "Pod vsako enoto prikaži obarvan krog, ki kaže kateri ekipi pripada"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Izberite ali naj se sonce premika iz leve proti desni ali obratno"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Uporabljaj barvne miškine kazalce (lahko upočasni igro)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Uporabljaj posebne slikovne učinke (lahko upočasni igro)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Poglej in nastavi hitre tipke"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "da"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "ne"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Splošno"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Prikaz"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Zvok"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Prikaz"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Napredno"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Na voljo ni nobenega drugega video načina"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Izberite resolucijo"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Pritisnite željeno tipko"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Hitra tipka"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Spremeni hitro tipko"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Shrani hitro tipko"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ta hitra tipka je že v rabi."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 14:49-0600\n"
"Last-Translator: Srecko Toroman <sreckotoroman@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -56,16 +56,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Прављење мапе није успело."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Затвори прозор"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Подешавања"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Брзина Клизача"
@ -498,92 +498,104 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Обрнут смјер Сунца"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Sound effects"
msgstr "Прикажи Хало Ефекте"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Јачина Музике"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Јачина Ефеката"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Гама"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Промијени јачину звучних ефеката"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Промијени јачину музике"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Промијени брзину клизача мапе"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Промијени свјетлину приказа"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Изабери да ли да се игра покреће преко цијелог екрана или у прозору"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Направи да се јединице крећу брже"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Немој анимирати јединице А.И.-а приликом кретања"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Сложи мрежу на мапу"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "Прикажи текст изнад јединица који показује нанијету штету"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Промијени резолуцију у којо игра ради"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Промијени резолуцију у којо игра ради"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Прикажи поруку на почетку твог потеза"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Зазвони на почетку твог потеза"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -591,95 +603,104 @@ msgstr ""
"Прикажи обојени круг око базе сваке јединице да би се јасније видело коме "
"припада та јединица"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Изабери да ли се сунце помијера слијева на десно или обрнуто"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Користи обојене показиваче (може успорити)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr ""
"Користи специјалне графичке ефекте (може успорити игру на слабијим "
"конфигурацијама)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Види и подеси скраћенице"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "Да"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "Не"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Генерално"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Приказ"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Звук"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Приказ"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Напредно"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Нема алтернативних видео модова"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Изабери резолуцију"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Поставке Скраћеница"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Притисни жељену Скраћеницу"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Промијени Скраћеницу"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Сачувај Скраћеницу"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Ова Скраћеница је већ у употреби"
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon)\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -58,16 +58,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Kunde inte skapa karta."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Stäng fönster"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Rullningsfart:"
@ -497,92 +497,104 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Flippa tidsgrafiken"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Ljudeffekter"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Musikvolym:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "Ljudeffektsvolym:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Ljusstyrka:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Ljudeffekter på/av"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Ändra volymen på ljudeffekterna"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Musik på/av"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Ändra musikvolym"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Ändra rullningshastigheten på kartan"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Ändra bildskärmens ljusstyrka"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Välj om spelet skall visas i helskärm eller i ett fönster"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Gör att trupper förflyttar sig och slåss snabbare"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Animera ej de förflyttningar som datorns trupper gör"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Lägg ett rutnät över kartan"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Visa text över en trupp när den blir träffad för att visa hur mycket skada "
"som vållats"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Ändra bildskärmens upplösning som spelet använder"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Ändra spelets layouttema"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Visa en dialogruta när ditt drag börjar"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Ring en klocka när ditt drag börjar"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -590,94 +602,103 @@ msgstr ""
"Visa en färgcirkel runt varje trupps bas, för att visa vilken sida den "
"tillhör"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
"Välj om solen rör sig från vänster till höger eller från höger till vänster"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Använd muspekare i färg (kan göra spelet långsammare)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Använd grafiska specialeffekter (kan göra spelet långsammare)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Se och konfigurera snabbtangenter"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "nej"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Allmänt"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Skärm"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Ljud"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Skärm"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avancerat"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Det finns inga alternativa videolägen tillgängliga"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Välj upplösning"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Snabbtangentsinställningar"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Tryck på önskad snabbtangent"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Handling"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Koppling"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Ställ in snabbtangenter"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Spara snabbtangenter"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Den tangenten används redan till något annat."
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Sparad temainställning: "
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "Det nya temat träder i kraft vid nästa spel."
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 00:16+0300\n"
"Last-Translator: ihsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
@ -62,16 +62,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "Harita oluşturma başarısız oldu."
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "Pencereyi kapat"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "Kaydırma hızı:"
@ -504,92 +504,104 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Zaman grafiklerini ters çevir"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "Ses efektleri"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "Müzik"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "Müzik ses düzeyi:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "SFX ses düzeyi:"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "Ses efektleri açık/kapalı"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "Ses efektleri ses düzeyini değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "Müzik açık/kapalı"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "Müzik ses düzeyini değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "Haritada ekranın kayma hızını değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "Ekranın parlaklığını degiştir"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "Oyunun tam ekran mı yoksa pencere içinde mi çalışması gerektiğini seç"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Birimlerin daha hızlı hareket etmesi ve savaşmasını sağlar"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "Yapay zeka birimlerini hareket ederken oynatma"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "Haritanın üzerine bir ızgara yerleştir"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
"Bir birim darbe aldığında üzerinde aldığı hasarı gösteren bir yazı göster"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "Oyunun çalıştığı çözünürlüğü değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "Oyunun çalıştığı çözünürlüğü değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "Senin sıran geldiğinde bir uyarı göster"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "Senin sıran geldiğinde bir zil sesi çal"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
@ -597,93 +609,102 @@ msgstr ""
"Her birimin bastığı yerin etrafında hangi taraftan olduğunu belli eden "
"renkli bir çember göster."
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "Güneşin soldan sağa mı sağdan sola mı hareket edeceğini seç"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "Renkli fare imleçleri kullan (yavaşlatabilir)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "Görsel özel efektleri kullan (yavaşlatabilir)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Klavye kısayollarını gör ve değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "evet"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "hayır"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "Genel"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "Görüntü"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "Ses"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "Görüntü"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "Alternatif video modları mevcut değil"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "Çözünürlüğü seç"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "Klavye kısayolu ayarları"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "Klavye kısayolunu gir"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "Eylem"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "Kısayol"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Kısayolu değiştir"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "Kısayolları kaydet"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "Bu kısayol zaten kullanımda"
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -57,16 +57,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr ""
@ -493,180 +493,200 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Sound effects"
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Change the brightness of the display"
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:44+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-13 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-12 02:09+0800\n"
"Last-Translator: firen <qinhy@163.com>\n"
"Language-Team: none <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -57,16 +57,16 @@ msgid "Map creation failed."
msgstr "地图创建失败。"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:248 src/mapgen_dialog.cpp:97
#: src/preferences_display.cpp:673
#: src/preferences_display.cpp:707
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:254 src/editor/editor_dialogs.cpp:321
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:575
#: src/hotkeys.cpp:73 src/preferences_display.cpp:609
msgid "Preferences"
msgstr "选项"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:235
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:256 src/preferences_display.cpp:236
msgid "Scroll Speed:"
msgstr "卷屏速度:"
@ -496,182 +496,203 @@ msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "翻转表示时间的图像"
#: src/preferences_display.cpp:231
msgid "Chat Timestamping"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr "音效"
#: src/preferences_display.cpp:232
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
msgstr "音乐"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "Music Volume:"
msgstr "音乐音量:"
#: src/preferences_display.cpp:234
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr "SFX音效音量"
#: src/preferences_display.cpp:235
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr "亮度:"
#: src/preferences_display.cpp:248
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr "音效 开/关"
#: src/preferences_display.cpp:252
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr "调整音效的音量大小"
#: src/preferences_display.cpp:255
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr "音乐 开/关"
#: src/preferences_display.cpp:259
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
msgstr "调整音乐的音量大小"
#: src/preferences_display.cpp:265
#: src/preferences_display.cpp:266
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
msgstr "调整屏幕移动的速度"
#: src/preferences_display.cpp:268 src/preferences_display.cpp:273
#: src/preferences_display.cpp:271 src/preferences_display.cpp:273
msgid "Set the amount of chat lines shown"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:276
msgid "Add a timestamp to chat messages"
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:279 src/preferences_display.cpp:284
msgid "Change the brightness of the display"
msgstr "调整显示的亮度"
#: src/preferences_display.cpp:276
#: src/preferences_display.cpp:287
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
msgstr "选择游戏是以窗口运行还是以全屏模式运行"
#: src/preferences_display.cpp:279
#: src/preferences_display.cpp:290
msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "使单位移动和攻击速度加快"
#: src/preferences_display.cpp:282
#: src/preferences_display.cpp:293
msgid "Do not animate AI units moving"
msgstr "不显示电脑的动作"
#: src/preferences_display.cpp:285
#: src/preferences_display.cpp:296
msgid "Overlay a grid onto the map"
msgstr "在地图上显示六角网格"
#: src/preferences_display.cpp:288
#: src/preferences_display.cpp:299
msgid "Show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "显示玩家加入多人游戏大厅的信息"
#: src/preferences_display.cpp:291
#: src/preferences_display.cpp:302
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr "在单位受到攻击时,在单位上显示所受到的伤害值"
#: src/preferences_display.cpp:293
#: src/preferences_display.cpp:304
msgid "Change the resolution the game runs at"
msgstr "调整游戏运行时的解析度"
#: src/preferences_display.cpp:294
#: src/preferences_display.cpp:305
msgid "Change the theme the game runs with"
msgstr "调整游戏运行时的主题"
#: src/preferences_display.cpp:297
#: src/preferences_display.cpp:308
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
msgstr "在您的回合开始时显示提示对话框"
#: src/preferences_display.cpp:300
#: src/preferences_display.cpp:311
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
msgstr "在您的回合开始时敲响钟声"
#: src/preferences_display.cpp:303
#: src/preferences_display.cpp:314
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr "在单位周围显示彩色圆环以表示不同的阵营"
#: src/preferences_display.cpp:306
#: src/preferences_display.cpp:317
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
msgstr "选择太阳由左至右移动还是相反"
#: src/preferences_display.cpp:309
#: src/preferences_display.cpp:320
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
msgstr "使用彩色的鼠标指针(可能会使游戏变慢)"
#: src/preferences_display.cpp:312
#: src/preferences_display.cpp:323
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
msgstr "使用某些图形特效(可能会使游戏变慢)"
#: src/preferences_display.cpp:314
#: src/preferences_display.cpp:325
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "显示并设置快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:499
#: src/preferences_display.cpp:475
msgid "Chat Lines: "
msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:527
msgid "yes"
msgstr "是"
#: src/preferences_display.cpp:501
#: src/preferences_display.cpp:529
msgid "no"
msgstr "否"
#: src/preferences_display.cpp:562
#: src/preferences_display.cpp:595
msgid "Prefs section^General"
msgstr "一般"
#: src/preferences_display.cpp:563
#: src/preferences_display.cpp:596
msgid "Prefs section^Display"
msgstr "显示"
#: src/preferences_display.cpp:564
#: src/preferences_display.cpp:597
msgid "Prefs section^Sound"
msgstr "声音"
#: src/preferences_display.cpp:565
#: src/preferences_display.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Prefs section^Multiplayer"
msgstr "显示"
#: src/preferences_display.cpp:599
msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "高级"
#: src/preferences_display.cpp:616
#: src/preferences_display.cpp:650
msgid "There are no alternative video modes available"
msgstr "没有可用的其他显示模式"
#: src/preferences_display.cpp:645
#: src/preferences_display.cpp:679
msgid "Choose Resolution"
msgstr "切换分辨率"
#: src/preferences_display.cpp:678
#: src/preferences_display.cpp:712
msgid "Hotkey Settings"
msgstr "快捷键设定"
#: src/preferences_display.cpp:682 src/preferences_display.cpp:735
#: src/preferences_display.cpp:716 src/preferences_display.cpp:769
#, fuzzy
msgid "Press desired Hotkey"
msgstr "请按下要设定的快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Action"
msgstr "动作"
#: src/preferences_display.cpp:700
#: src/preferences_display.cpp:734
msgid "Binding"
msgstr "绑定键"
#: src/preferences_display.cpp:712
#: src/preferences_display.cpp:746
msgid "Change Hotkey"
msgstr "变更快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:715
#: src/preferences_display.cpp:749
msgid "Save Hotkeys"
msgstr "保存快捷键"
#: src/preferences_display.cpp:761
#: src/preferences_display.cpp:795
#, fuzzy
msgid "This Hotkey is already in use."
msgstr "此快捷键已经被使用"
#: src/preferences_display.cpp:794
#: src/preferences_display.cpp:828
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "保存主题设置: "
#: src/preferences_display.cpp:800
#: src/preferences_display.cpp:834
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
msgstr "新主题在下一个新或载入的游戏时生效。"
#: src/preferences_display.cpp:804
#: src/preferences_display.cpp:838
msgid "No known themes. Try changing from within an existing game."
msgstr "没有以知主题。 试着用已有的主题内来代替。"

File diff suppressed because it is too large Load diff

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more