updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
a3f6dc2c0d
commit
7890ee679d
5 changed files with 39 additions and 46 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 14:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 22:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Schermo intero"
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:152
|
||||
msgid "Enable scroll tracking of unit actions"
|
||||
msgstr "Abilita lo scorrimento per seguire le azioni delle unità"
|
||||
msgstr "Attiva scorrimento per seguire le azioni delle unità"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:153
|
||||
msgid "Accelerated Speed"
|
||||
|
@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Velocità accelerata"
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:154
|
||||
msgid "Skip AI Moves"
|
||||
msgstr "Salta mosse AI"
|
||||
msgstr "Salta mosse IA"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:155
|
||||
msgid "Show Grid"
|
||||
|
@ -1003,15 +1003,11 @@ msgstr "Mostra la griglia"
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:156 src/game_preferences_display.cpp:333
|
||||
msgid "Save Replay on SP/MP Victory or MP Defeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Salva i replay in caso di vittoria in giocatore singolo/multiplo o sconfitta "
|
||||
"giocatore multiplo"
|
||||
msgstr "Salva i replay alla vittoria in SG/MG o sconfitta in MG"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:157 src/game_preferences_display.cpp:336
|
||||
msgid "Delete Auto-Saves on SP/MP Victory or MP Defeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elimina i salvataggi automatici in caso di vittoria in giocatore singolo/"
|
||||
"multiplo o sconfitta giocatore multiplo"
|
||||
msgstr "Elimina i salvataggi automatici alla vittoria in SG/MG o sconfitta MG"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:158
|
||||
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
|
||||
|
@ -1236,7 +1232,7 @@ msgstr "Imposta il massimo numero di salvataggi da conservare"
|
|||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:330
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
msgstr "Non animare i movimenti delle unità dell'AI"
|
||||
msgstr "Non animare i movimenti delle unità dell'IA"
|
||||
|
||||
#: src/game_preferences_display.cpp:338
|
||||
msgid "Overlay a grid onto the map"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-18 17:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-01 11:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 22:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Questa è la storia di Kalenz, l'Alto Signore che guidò la sua gente dopo la "
|
||||
"seconda invasione orchesca del Grande Continente e divenne il più famoso "
|
||||
"degli eroi che la storia degli Elfi ricordi.\n"
|
||||
"eroe che la storia degli Elfi ricordi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Livello intermedio, 17 scenari giocabili)"
|
||||
|
||||
|
@ -155,12 +155,12 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz's long childhood were a golden age, and the last time of untroubled "
|
||||
"peace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alcuni cambiamenti erano visti di buon occhio. Gli Elfi, come risvegliatisi "
|
||||
"da un lungo oblio, iniziarono a riprodursi ed la loro popolazione crebbe. Ma "
|
||||
"altri cambiamenti erano decisamente pessimi, e il peggiore di questi fu "
|
||||
"l'arrivo degli orchi, i rulli compressori, gli ammazza-alberi. Gli anni "
|
||||
"della lunga infanzia di Kalenz furono un'età d'oro, gli ultimi "
|
||||
"caratterizzati da una pace priva di turbamenti."
|
||||
"Alcuni cambiamenti furono un bene. Gli Elfi, come risvegliatisi da un lungo "
|
||||
"oblio, cominciarono a crescere di numero. Ma altri cambiamenti erano "
|
||||
"decisamente pessimi, e il peggiore di questi fu l'arrivo degli orchi, i "
|
||||
"rulli compressori, gli ammazza-alberi. Gli anni della lunga infanzia di "
|
||||
"Kalenz furono un'età d'oro, gli ultimi caratterizzati da una pace priva di "
|
||||
"turbamenti."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:47
|
||||
|
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:354
|
||||
msgid "We will follow you, Kalenz - but where can we go? We are surrounded!"
|
||||
msgstr "Ti seguiremo - ma dove vuoi andare? Siamo circondati!"
|
||||
msgstr "Ti seguiremo – ma dove vuoi andare? Siamo circondati!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/01_The_Uprooting.cfg:358
|
||||
|
@ -522,7 +522,8 @@ msgstr "Ce l'abbiamo fatta. Avanti verso Wesmere!"
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/02_Hostile_mountains.cfg:377
|
||||
msgid "Crazy elves! But at least they felled a few trolls before they left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfi pazzi! Se non altro hanno fatto fuoi un po' di troll prima di andarsene."
|
||||
"Elfi pazzi! Se non altro hanno fatto fuori un po' di troll prima di "
|
||||
"andarsene."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=03_Kalian
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:7
|
||||
|
@ -547,7 +548,7 @@ msgstr "Mutaf-uru"
|
|||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:138
|
||||
msgid "We die, but more come after us, Orcs will rule all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muoriamo, ma altri verranno dopo di noi. Gli orchi domineranno su tutto!"
|
||||
"Moriamo, ma altri verranno dopo di noi. Gli orchi domineranno su tutto!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Murudin
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/03_Kalian.cfg:150
|
||||
|
@ -970,7 +971,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:232
|
||||
msgid "Let us give them aid - it's clear they need it!"
|
||||
msgstr "Aiutiamoli - sono in chiara difficoltà!"
|
||||
msgstr "Aiutiamoli – sono in chiara difficoltà!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:236
|
||||
|
@ -988,8 +989,7 @@ msgid ""
|
|||
"Olurf, we cannot let you have all the fun here! "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sono gli orchi il nostro nemico, non i nani. E poi gli orchi sono sulla "
|
||||
"nostra strada. Dobbiamo aiutarli. Olurf, non possiamo lasciarti tutto il "
|
||||
"divertimento con quegli orchi!"
|
||||
"nostra strada. Olurf, non possiamo lasciarti tutto il divertimento!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Olurf
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/06_Acquaintance_in_Need.cfg:244
|
||||
|
@ -1066,9 +1066,9 @@ msgid ""
|
|||
"think he knows that if he does not honor his contract, next time we will not "
|
||||
"be there to come to his aid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Io ho fiducia in lui. I nani sono... rozzi ... per i nostri standard, ma non "
|
||||
"sono bugiardi. Penso che sappia che se non onora il suo contratto, forse la "
|
||||
"volta prossima potremmo non essere qua ad aiutarlo."
|
||||
"Mi fido di lui. I nani sono... rozzi... per i nostri standard, ma non sono "
|
||||
"bugiardi. Penso che sappia che se non onora il suo contratto, la prossima "
|
||||
"volta non saremo qui ad aiutarlo."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=07_Elves_last_stand
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/07_Elves_last_stand.cfg:5
|
||||
|
@ -3333,9 +3333,7 @@ msgstr "Ozul"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:249
|
||||
msgid "Kill the Orcish Great Chief and Kalenz must reach the signpost"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uccidi il re degli orchi e porta Kalenz nella foresta vicino alla sua "
|
||||
"posizione di partenza"
|
||||
msgstr "Uccidi il gran capo degli orchi e porta Kalenz al crocevia"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:279
|
||||
|
@ -3363,7 +3361,7 @@ msgid ""
|
|||
"This feels passing strange! Landar, remember to stay far from the wolves-"
|
||||
"they may be able to smell us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Come è strano! Landar, ricordati di stare lontano dai lupi - potrebbero "
|
||||
"Come è strano! Landar, ricordati di stare lontano dai lupi – potrebbero "
|
||||
"individuarci dall'odore."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -4176,15 +4174,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Galenor
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You should try to reach Uradredia and the North Elves. He too, has refused "
|
||||
"to join Landar. Word is that some troops still loyal to you are heading "
|
||||
"there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dovresti cercare di raggiungere Uraredia e gli Elfi del Nord. Anche lui ha "
|
||||
"rifiutato di unirsi a Landar. In più si dice che alcune truppe che sono "
|
||||
"rimaste fedeli a te si sono dirette laggiù."
|
||||
"Dovresti cercare di raggiungere Uradredia e gli Elfi del Nord. Anch'egli ha "
|
||||
"rifiutato di unirsi a Landar. Si dice che alcune truppe che ti sono rimaste "
|
||||
"fedeli si stiano dirigendo laggiù."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/21_Elvish_Assassins.cfg:302
|
||||
|
@ -4194,7 +4191,7 @@ msgstr "Adesso dobbiamo dirigerci verso gli Elfi del Nord!"
|
|||
#. [scenario]: id=22_Northern_Battle
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:3
|
||||
msgid "Northern Battle"
|
||||
msgstr "La battaglia del nord"
|
||||
msgstr "La Battaglia del Nord"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:22
|
||||
|
@ -4202,8 +4199,8 @@ msgid ""
|
|||
"Kalenz and Cleodil managed to reach the North Elves to ask for help. Very "
|
||||
"soon, Landar's army appeared..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kalenz e Cleodil riuscìrono a raggiungere gli Elfi del Nord per chiedere il "
|
||||
"loro aiuto. Molto presto, apparve l'esercito di Landar..."
|
||||
"Kalenz e Cleodil riuscirono a raggiungere gli Elfi del Nord per chiedere "
|
||||
"aiuto. Molto presto, apparve l'esercito di Landar..."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/22_Northern_Battle.cfg:138
|
||||
|
@ -4396,7 +4393,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Cleodil diede a Kalenz dei figli che crebbero alti e belli. Essi ereditarono "
|
||||
"in ugual parte la abilità taumaturgiche della loro madre e la mente acuta e "
|
||||
"sveglia del padre. Dopo molto tempo, dopo una lunga vita piena di "
|
||||
"soddisfazioni, amore ed risate, Cleodil morì alla maniera degli Elfi, "
|
||||
"soddisfazioni, amore e risate, Cleodil morì alla maniera degli Elfi, "
|
||||
"scivolando dolcemente in una pacifica fine."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-01 21:24+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 14:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 22:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -646,8 +646,8 @@ msgid ""
|
|||
"guards are $first_password_$first_password_number and $second_password_"
|
||||
"$second_password_number|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tre giorni di cammino ad nord-est, in un castello deserto. Le parole "
|
||||
"d'ordine da dire alle guardie sono $first_password_$first_password_number e "
|
||||
"Tre giorni di cammino a nord-est, in un castello deserto. Le parole d'ordine "
|
||||
"da dire alle guardie sono $first_password_$first_password_number e "
|
||||
"$second_password_$second_password_number|."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-18 17:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 14:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 22:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -13919,7 +13919,7 @@ msgstr ""
|
|||
"luminoso per quella che sembrava la prima volta in molte ere. Volgendo lo "
|
||||
"sguardo agli alberi lussureggianti e all'oceano scintillante mi resi conto "
|
||||
"che questo era stato un luogo molto bello. Molti dei nostri fratelli mi "
|
||||
"aspettavano ed giunsi al colmo della gioia scoprendo che non erano più gli "
|
||||
"aspettavano e giunsi al colmo della gioia scoprendo che non erano più gli "
|
||||
"schiavi senza volontà che avevo visto prima. Anche loro erano sfuggiti "
|
||||
"all'incantesimo."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-21 14:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-24 22:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -9669,7 +9669,7 @@ msgstr "Estensioni"
|
|||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:417
|
||||
msgid "TitleScreen button^Map Editor"
|
||||
msgstr "Editor delle mappe"
|
||||
msgstr "Editor di mappe"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:419
|
||||
msgid "TitleScreen button^Language"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue