updated Chinese (Traditional) translation
This commit is contained in:
parent
229dc7aecf
commit
7490c72dfd
1 changed files with 54 additions and 267 deletions
|
@ -5,9 +5,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-10 17:06+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven.sheep@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-22 15:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-05 17:03+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 楊綮銘 <steven2880@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese/Traditional <steven2880@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -58,10 +58,8 @@ msgstr "將軍"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Novice level, 25 scenarios.)"
|
||||
msgid "(Novice level, 23 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(新手等級,25個任務)"
|
||||
msgstr "(新手等級,23個任務)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
|
||||
|
@ -518,8 +516,6 @@ msgstr "不要回頭!快點逃吧!"
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=02_Blackwater_Port
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Blackwater Port"
|
||||
msgid "scenario name^Blackwater Port"
|
||||
msgstr "黑水港"
|
||||
|
||||
|
@ -533,7 +529,7 @@ msgstr "不要讓敵人在前進了"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:25
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:25
|
||||
msgid "(special bonus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(特殊獎勵)"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:25
|
||||
|
@ -981,10 +977,8 @@ msgstr "珍珠灣"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until time expires"
|
||||
msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until turns run out"
|
||||
msgstr "擊殺任何一位敵方將領,堅守下去。"
|
||||
msgstr "擊殺任何一位敵方將領,並堅守下去。"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:24
|
||||
|
@ -1000,7 +994,7 @@ msgstr "擊殺所有敵將"
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:32
|
||||
msgid "Turns run out with both enemy leaders standing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "兩名敵軍首領均存活且回合數耗盡"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:63
|
||||
|
@ -1431,10 +1425,8 @@ msgstr "前往艾倫索法之路"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defeat Muff Malal (Bonus)"
|
||||
msgid "Defeat Muff Malal"
|
||||
msgstr "擊殺帽夫.瑪莉(獎勵)"
|
||||
msgstr "擊殺帽夫.瑪莉"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:62
|
||||
|
@ -2052,30 +2044,16 @@ msgstr "迪法多,我們救回艾倫索法,艾絲維爾一定會反擊!該
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
|
||||
msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire."
|
||||
msgstr "精靈大會的決定:我們必須先尋找到聖火權杖。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:595
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The Scepter of Fire? What’s that?"
|
||||
msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?"
|
||||
msgstr "聖火權杖?那是什麼東西?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:600
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Scepter of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. "
|
||||
#| "It was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. "
|
||||
#| "It took their finest smiths years to make it, but soon after it was "
|
||||
#| "completed, the makers were chased underground, attacked by the elves. "
|
||||
#| "None know exactly what occurred, but the Scepter was lost somewhere in "
|
||||
#| "the great caverns. Years have passed, and the fortunes of the dwarves "
|
||||
#| "have waxed and waned, but the Scepter has never been found."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
|
||||
"was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
|
||||
|
@ -2097,11 +2075,6 @@ msgstr "但是這件事跟我有什麼關係?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
|
||||
#| "edict that whichever member of the royal family could retrieve the "
|
||||
#| "Scepter of Fire would rule the land."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
|
||||
"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre "
|
||||
|
@ -2122,11 +2095,6 @@ msgstr "主子,我們將會幫您找到它。"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:625
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, "
|
||||
#| "to help seal her place as ruler. But if you find the Scepter first, the "
|
||||
#| "people will support you as the king."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to "
|
||||
"help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people "
|
||||
|
@ -2289,10 +2257,6 @@ msgstr "丹統,我們已經快到維丁了。"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:519
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Scepter of Fire "
|
||||
#| "and gather more allies in the north."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Sceptre of Fire and "
|
||||
"gather more allies in the north."
|
||||
|
@ -2443,12 +2407,6 @@ msgstr "約瑟王?好像有聽說過,但母親告訴我是假的。"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your mother has lied to you, child. Now I suggest you reconsider, and "
|
||||
#| "either join us, or flee an exile. There will be a great battle soon, and "
|
||||
#| "if you are on the wrong side of it, we may not have the opportunity to "
|
||||
#| "spare your life a second time."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your mother has lied to you, child. Now I suggest you reconsider, and either "
|
||||
"join us, or flee as an exile. There will be a great battle soon, and if you "
|
||||
|
@ -2526,10 +2484,8 @@ msgstr "防禦敵軍進攻,生還兩天"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Eradicate the Liches (Bonus)"
|
||||
msgid "Eradicate the liches"
|
||||
msgstr "擊殺巫師(奬勵)"
|
||||
msgstr "擊殺巫妖"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lich, id=Galga
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:78
|
||||
|
@ -2927,12 +2883,6 @@ msgstr "怪獸"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving "
|
||||
#| "Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled "
|
||||
#| "these lands, but they are now filled only with chaos. This is where your "
|
||||
#| "father and uncle were betrayed, almost nineteen years ago now, Konrad."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving "
|
||||
"Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these "
|
||||
|
@ -3194,7 +3144,7 @@ msgstr "哈家督納"
|
|||
#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:112
|
||||
msgid "Gorlak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "格拉克"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:157
|
||||
|
@ -3204,10 +3154,6 @@ msgstr "天氣實在是太冷了,也許我們應該在這停下來休息一下
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Stop and rest? My lord, we must go hard after the Scepter of Fire, lest "
|
||||
#| "it fall into the hands of our enemies!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stop and rest? My lord, we must go hard after the Sceptre of Fire, lest it "
|
||||
"fall into the hands of our enemies!"
|
||||
|
@ -3236,11 +3182,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:173
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Scepter of "
|
||||
#| "Fire, the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and "
|
||||
#| "rest? Onward, I say!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Sceptre of "
|
||||
"Fire, the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and "
|
||||
|
@ -3251,13 +3192,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Scepter within a "
|
||||
#| "moon, but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do "
|
||||
#| "not rest soon. But in these wild north lands, we must fight even for the "
|
||||
#| "right to rest. Look to the north! Those foul orcs will not allow us any "
|
||||
#| "peace!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Sceptre within a moon, "
|
||||
"but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do not rest "
|
||||
|
@ -3410,11 +3344,6 @@ msgstr "半獸人的奴隸?我們應當拯救他們!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "That would not be a wise choice, for our mission is to retrieve the "
|
||||
#| "Scepter of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround "
|
||||
#| "us."
|
||||
msgid ""
|
||||
"That would not be a wise choice, for our mission is to retrieve the Sceptre "
|
||||
"of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround us."
|
||||
|
@ -3780,10 +3709,6 @@ msgstr "嗯,我們...我們..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may "
|
||||
#| "claim his throne. We seek the Scepter of Fire."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may "
|
||||
"claim his throne. We seek the Sceptre of Fire."
|
||||
|
@ -3791,20 +3716,12 @@ msgstr "我們來這裡是為了要使繼位者繼承國王的王位。我們現
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:359
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Scepter of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Sceptre of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!"
|
||||
msgstr "聖火權杖!你們瘋了?還是你在說笑吧!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:364
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We jest not, friend. We seek the Scepter of Fire. We seek the help of the "
|
||||
#| "dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us "
|
||||
#| "or not."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We jest not, friend. We seek the Sceptre of Fire. We seek the help of the "
|
||||
"dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us or "
|
||||
|
@ -3815,10 +3732,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You speak foolishness. No one even knows if the Scepter of Fire still "
|
||||
#| "exists. And who is this heir, this king that you speak of?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You speak foolishness. No one even knows if the Sceptre of Fire still "
|
||||
"exists. And who is this heir, this king that you speak of?"
|
||||
|
@ -3876,19 +3789,11 @@ msgstr "大家以為我死了。他們希望我死去,但並不如他們意。
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "And you really think that you can find the Scepter of Fire?"
|
||||
msgid "And you really think that you can find the Sceptre of Fire?"
|
||||
msgstr "你確定真的可以找到聖火權杖?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:439
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we "
|
||||
#| "find are yours. We want only the Scepter. It will be dangerous. Make no "
|
||||
#| "mistake about that: dwarves will be killed, perhaps many dwarves. But "
|
||||
#| "surely it is better than hiding from the orcs like worms."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we find "
|
||||
"are yours. We want only the Sceptre. It will be dangerous. Make no mistake "
|
||||
|
@ -3901,17 +3806,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:444
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You are right, friend. I will put my best men at your disposal. We know "
|
||||
#| "not where the Scepter is though. Legend says it is hidden in the eastern "
|
||||
#| "tunnels."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are right, friend. I will put my best men at your disposal. We know not "
|
||||
"where the Sceptre is though. Legend says it is hidden in the eastern tunnels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你說得沒有錯。我們有最好的戰士,將歸到您的糜下。但是我們真的不知道權杖藏匿在"
|
||||
"哪裡。傳説它是藏在東通道那。"
|
||||
"你說得沒有錯。我將把最好的戰士歸到您的旗下。但是我們真的不知道權杖藏匿在哪"
|
||||
"裡。傳説它是藏在東通道那。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:449
|
||||
|
@ -4225,21 +4125,15 @@ msgstr "萊諾?將軍?我好像記得這個名字..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:494
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to "
|
||||
#| "these pits to retrieve the Scepter. But the orcs trapped me and my men in "
|
||||
#| "this cavern, to starve to death. The dwarves were no help, leaving me to "
|
||||
#| "die. Now I will get revenge on you all!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to "
|
||||
"these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in "
|
||||
"this cavern, to starve to death. The dwarves were no help, leaving me to "
|
||||
"die. Now I will get revenge on you all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你認識我?嗯。我曾經是國王手下的大將。接到任務到這裡,尋找那聖火權杖。但半獸"
|
||||
"人,把我們困在這個地洞裡,許多兄弟受不了飢餓而死去。其他矮人們見死不救,把我"
|
||||
"們遺棄在這裡。現在我將要為此報仇!"
|
||||
"你認識我?嗯。我曾經是國王手下的大將。接到任務來到這裡,尋找那聖火權杖。但半"
|
||||
"獸人,把我們困在這個地洞裡,許多兄弟受不了飢餓而死去。其他矮人們見死不救,把"
|
||||
"我們遺棄在這裡。現在我將要為此報仇!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:513
|
||||
|
@ -4255,13 +4149,6 @@ msgstr "願萊諾將軍安息。可憐的失落將軍。"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lionel
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, "
|
||||
#| "you are at least worthy ones, so I will tell you that the Scepter is east "
|
||||
#| "from here, the way you have come from, deep in the caverns. I made the "
|
||||
#| "mistake of not asking for directions when I became lost. May you have "
|
||||
#| "better fortune in your quest than I did!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you "
|
||||
"are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from "
|
||||
|
@ -4287,11 +4174,6 @@ msgstr "高個兒,多謝。最近越來越不平靜。我們應該是這洞窟
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "These caves are vast. If we are to find the Scepter of Fire we must "
|
||||
#| "hurry. We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it "
|
||||
#| "will be worse."
|
||||
msgid ""
|
||||
"These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. "
|
||||
"We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be "
|
||||
|
@ -4302,11 +4184,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Geldar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Scepter? Ah, the Scepter ye seek. You surface dwellers are ambitious. "
|
||||
#| "Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll "
|
||||
#| "no' survive without assistance."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. "
|
||||
"Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ "
|
||||
|
@ -4322,12 +4199,6 @@ msgstr "那我們該怎麼辦?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Geldar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the "
|
||||
#| "deepest reaches of the underground kingdom. The Scepter can only be "
|
||||
#| "there. Please accept the service of my guardsmen. These elite warriors "
|
||||
#| "will protect you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Northeast o’ my keep, young human, the tunnels converge towards the deepest "
|
||||
"reaches of the underground kingdom. The Sceptre can only be there. Please "
|
||||
|
@ -4338,11 +4209,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:597
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Scepter out of the "
|
||||
#| "hands of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with "
|
||||
#| "your help."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands "
|
||||
"of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help."
|
||||
|
@ -4467,11 +4333,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Don’t try to trick me! I know why you have come here! But I will put an "
|
||||
#| "end to you and your treason here. Then I will get the Scepter, and return "
|
||||
#| "to the daylight again!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Don’t try to trick me! I know why you have come here! But I will put an end "
|
||||
"to you and your treason here. Then I will get the Sceptre, and return to the "
|
||||
|
@ -4531,8 +4392,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Thank you, Princess. Come, men. Let us find the Scepter!"
|
||||
msgid "Thank you, Princess. Come, men. Let us find the Sceptre!"
|
||||
msgstr "多謝公主。來人,出發尋找權杖!"
|
||||
|
||||
|
@ -4546,8 +4405,6 @@ msgstr "我不敢相信竟然會有這樣的結果!"
|
|||
#. [scenario]: id=17_Scepter_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:4
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The Scepter of Fire"
|
||||
msgid "The Sceptre of Fire"
|
||||
msgstr "聖火權杖"
|
||||
|
||||
|
@ -4575,15 +4432,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li’sar"
|
||||
msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar"
|
||||
msgstr "康拉德或麗莎奪聖火權杖"
|
||||
msgstr "康拉德或麗莎取得聖火權杖"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
|
||||
msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?"
|
||||
msgstr "我們離權杖越來越近了!要往哪走?"
|
||||
|
||||
|
@ -4622,20 +4475,14 @@ msgstr "醒來?甚麼東西?迪法多,他說的是?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:186
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Scepter... the earth... the molten lava... the fire... the air around "
|
||||
#| "us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in "
|
||||
#| "my mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The "
|
||||
#| "sheer power of it!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around "
|
||||
"us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my "
|
||||
"mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The sheer "
|
||||
"power of it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"聖火權杖...地球...熔岩...火焰...環繞我們的空氣...這一切。都在呼喊著王位的繼承"
|
||||
"人。權杖一定在這裡,在北方不遠之處。這裡必然會被權杖的魔力影響!"
|
||||
"聖火權杖…地球…熔岩…火焰…環繞我們的空氣…這一切。都在呼喊著王位的繼承人。權杖一"
|
||||
"定在這裡,在北方不遠之處。這裡必然會被權杖的魔力影響!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:191
|
||||
|
@ -4664,12 +4511,6 @@ msgstr "決擇"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Scepter, initially dulled from decades of dust and debris, began to "
|
||||
#| "glow from the ruby’s inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit "
|
||||
#| "up in pulsating blue. The heat and light were comforting in the pitch-"
|
||||
#| "black."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Sceptre, initially dulled from decades of dust and debris, began to glow "
|
||||
"from the ruby’s inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in "
|
||||
|
@ -4680,12 +4521,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "An early encounter with the Scepter in the hands of its new owners left "
|
||||
#| "several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful "
|
||||
#| "magic, the dwellers of the deep quickly scattered and remained out of "
|
||||
#| "sight."
|
||||
msgid ""
|
||||
"An early encounter with the Sceptre in the hands of its new owners left "
|
||||
"several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, "
|
||||
|
@ -4751,15 +4586,11 @@ msgstr "真該死。我們要上場奮戰。你要跟我們一起,還是與我
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
|
||||
#| "little longer... but I do want that Scepter, and someday I will have it!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
|
||||
"little longer... but I do want that Sceptre, and someday I will have it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"也許以現在的情況來看,跟你們合作才是正確的選擇...但我還是會奪回權杖的,總有一"
|
||||
"也許以現在的情況來看,跟你們合作才是正確的選擇…但我還是會奪回權杖的,總有一"
|
||||
"天!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
|
@ -4774,10 +4605,6 @@ msgstr "我們成功了。"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Yes, we have. Now I suppose you want to use the Scepter against me, "
|
||||
#| "Princess?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, we have. Now I suppose you want to use the Sceptre against me, Princess?"
|
||||
msgstr "是的,我們成功了。那現在妳還要在一次跟我搶奪權杖嗎,公主?"
|
||||
|
@ -4794,10 +4621,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "With all due respect, Princess, it is once again we who will spare you, "
|
||||
#| "Scepter or no Scepter."
|
||||
msgid ""
|
||||
"With all due respect, Princess, it is once again we who will spare you, "
|
||||
"Sceptre or no Sceptre."
|
||||
|
@ -5227,10 +5050,8 @@ msgstr "擊敗巫妖阿米卡瑟"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defeat the Death Knights (Bonus)"
|
||||
msgid "Defeat all Death Knights first"
|
||||
msgstr "敗衆死亡騎士(奬勵)"
|
||||
msgstr "敗衆死亡騎士"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:92
|
||||
|
@ -5322,11 +5143,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "As the last Death Knight falls, an ear-splitting screech escapes from the "
|
||||
#| "Lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
|
||||
#| "significantly, and it is seething in anger towards you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the last of its generals falls, an ear-splitting screech escapes from the "
|
||||
"lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
|
||||
|
@ -5337,46 +5153,28 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
|
||||
#| "outwards. The last Death Knight silently falls to the ground, inanimate. "
|
||||
#| "A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich’s once-"
|
||||
#| "mortal skin and centuries of grime and gristle are dislodged for the last "
|
||||
#| "time."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
|
||||
"outwards. The last of his minions silently falls like a puppet with its "
|
||||
"strings cut. A cloud of dust billows outwards as the remnants of the lich’s "
|
||||
"once-mortal body disintegrate for the last time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"巫妖被消滅的同時,火光四散。僅存的死亡騎士全數倒地,沒有氣息。巫妖的屍體及肉"
|
||||
"巫妖被消滅的同時,火光四散。僅存的傀儡像斷了線的木偶一樣倒地。巫妖的屍體及肉"
|
||||
"塊瞬間化成一團灰塵朝天上呼嘯而去。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:322
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
|
||||
#| "outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich’s "
|
||||
#| "once-mortal skin and centuries of grime and gristle are dislodged for the "
|
||||
#| "last time."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
|
||||
"outwards. His minions fall like puppets with their strings cut. A cloud of "
|
||||
"dust billows out as the remnants of the lich’s once-mortal body disintegrate "
|
||||
"for the last time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"巫妖被消滅的同時,火光四散。巫妖的屍體及肉塊瞬間化成一團灰塵朝天上呼嘯而去。"
|
||||
"巫妖被消滅的同時,火光四散。他的傀儡像斷了線的木偶一樣倒地。巫妖的屍體及肉塊"
|
||||
"瞬間化成一團灰塵朝天上呼嘯而去。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
|
||||
#| "outwards. A giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich’s "
|
||||
#| "once-mortal skin and centuries of grime and gristle are dislodged for the "
|
||||
#| "last time."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
|
||||
"outwards. A giant cloud of dust billows out as the remnants of the lich’s "
|
||||
|
@ -5508,29 +5306,26 @@ msgstr "有可能。我想牠們正在向東行,跟我們一樣。"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"What do we do next? How much more of the river do we still have to travel?"
|
||||
msgstr "當如何是好?跨溪溯流何時盡?"
|
||||
msgstr "我們接下來該怎麼辦?還必須在這條河上走多遠?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:295
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The mountains north of the river are impassable. Perhaps we should try "
|
||||
"moving south, to the swamps."
|
||||
msgstr "河陽之山不可度。吾等可南行入泥淖。"
|
||||
msgstr "這條河北方的山脈是無法通行的。或許我們應該往南走,前往沼澤。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don’t recommend it. Long ago, a lich who was at war with my people "
|
||||
"appointed some of his most powerful minions to guard the swamps. We must not "
|
||||
"go that way!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"吾以為不佳。許久之前,曾有巫妖與吾作戰時,派忠勇手下守護沼澤。吾等不可向此"
|
||||
"行。"
|
||||
"我不贊成這樣做,很久以前,一個與我們作對的巫妖派了幾個強大的手下佔領那片沼"
|
||||
"澤。我們絕對不能走那條路"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:303
|
||||
|
@ -5879,7 +5674,7 @@ msgstr "甚好……"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:841
|
||||
msgid "Rescue the sergeant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "拯救軍官"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Warven
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:902
|
||||
|
@ -6069,7 +5864,7 @@ msgstr "豈歐達"
|
|||
#. [side]: type=General, id=Honber
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:135
|
||||
msgid "Honber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "洪堡"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:201
|
||||
|
@ -6432,7 +6227,7 @@ msgstr "尋得出口,令康拉德至之"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:33
|
||||
msgid "Help the Wose fend off the undead attack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "協助樹人擊退不死族"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:87
|
||||
|
@ -8200,20 +7995,15 @@ msgstr "權杖使人力盛,却非成仙。望汝慎用之。即來也,北方
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:460
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!"
|
||||
msgstr "吾知吾所為何也。衆人往前!"
|
||||
msgstr "我想我知道該怎麼做。走,我們出發吧!"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, "
|
||||
#| "the kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
|
||||
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
|
||||
msgstr "韋諾王,約瑟二世,二十七年,王國與北方獸人陷入苦戰。"
|
||||
msgstr "在韋諾王約瑟二世的統治下第二十七年,王國與北方獸人陷入苦戰。"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:10
|
||||
|
@ -8227,106 +8017,103 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Eldred was a brave and courageous warrior, able to lead his soldiers well. "
|
||||
"Unfortunately for Garard, his son was also ambitious... and treacherous. In "
|
||||
"the heat of battle, Eldred’s men turned on the king. And so, Garard was "
|
||||
"slain in battle that day, along with his brother and all his sons but Eldred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"艾瑟德武勇,善于率軍。约瑟之飲恨,為其兒野心…不擇手段。于戰火中,艾瑟德將士反"
|
||||
"攻约瑟王。就此,约瑟當日慘死戰場。其衆兄弟子嗣皆殞陪葬,唯艾瑟德存。"
|
||||
"艾瑟德是一位勇敢的戰士,擅長領軍作戰。對约瑟而言,自己的兒子野心勃勃…甚至意圖"
|
||||
"謀反。在戰火激烈的時刻,艾瑟德的軍隊突然背叛约瑟王。因此,當日约瑟王既慘死戰"
|
||||
"場,且其它兄弟無一倖存,唯有艾瑟德活了下來。"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Garard’s queen, Asheviere, looked on with glee, having come to watch the "
|
||||
"battle from a nearby hill. The rule of her son would surely satisfy her lust "
|
||||
"for power far better than her husband’s had."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"约瑟之後,艾絲維爾,隔岸觀火,喜出望外。她兒統治,任她争權奪利,遠甚其夫。"
|
||||
"约瑟的皇后,艾絲維爾,她欣喜若狂地注視著這一切的發生。她相信兒子的篡位能滿足"
|
||||
"自己對於權力的慾望,更勝於她的丈夫。"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In exchange for tribute, the warlord of the North happily made peace with "
|
||||
"Eldred, who proclaimed himself king and led his army south towards Weldyn."
|
||||
msgstr "以貢易戰,北軍閥與耀連和。艾瑟德遂自封韋諾王,後率軍回韋玲。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"以刺殺約瑟為條件,北方軍閥很滿意地跟艾瑟德停戰。艾瑟德隨即宣佈自己繼承王位,"
|
||||
"率後班師回朝。"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But Garard’s arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with "
|
||||
"haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight "
|
||||
"Eldred and avenge the king’s death. The loyalist army marched north to meet "
|
||||
"Eldred."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"但约瑟親信之老道者,迪法多,辟離危難,快馬加鞭,先抵韋玲。他聚集忠義軍反抗艾"
|
||||
"瑟德,以報先王冤死之仇。義軍北上迎得艾瑟德軍。"
|
||||
"但约瑟的忠臣,迪法多,從戰火中逃了出來,快馬加鞭,搶先抵達了韋玲。他聚集了一"
|
||||
"支忠誠的軍對反抗艾瑟德,以報先王冤死之仇。義勇軍北上迎戰艾瑟德軍隊。"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Eldred made war upon Delfador and his forces with his mother’s advice "
|
||||
"ringing in his ears: <i>“Fight no one great or small except the old mage, "
|
||||
"whose head should be severed from his shoulders.”</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"艾瑟德率軍討伐迪法多。他耳中響着母親訓言:“不戰其將,不戰其卒,只戰老道,捉其"
|
||||
"腦袋。”"
|
||||
"艾瑟德率軍迎戰迪法多。他記得母親對他的提醒<i>只要那老頭人頭落地,你就可以不戰"
|
||||
"而勝。</i>"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle, in the "
|
||||
"hinterlands near Tath. Sword clashed against staff, as the wise old mage "
|
||||
"fought the brash young warrior."
|
||||
msgstr "艾瑟德終與迪法多相會戰場。一戰劍會杖,通慧老道遇衝動少將。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在塔福附件的海岸邊,艾瑟德對上迪法多。寶劍對上法杖,年輕戰士對上老邁法師。"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the end Delfador’s men were defeated and routed, but Asheviere found her "
|
||||
"son’s lifeless body, fixed to the ground by the great mage’s staff."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"最終,迪法多軍敗戰,將士瓦解。艾絲維爾却發現她兒遺體,為老道法杖釘于地上。"
|
||||
"最後,迪法多的軍隊敗戰了,但艾絲維爾卻在戰場上發現她兒子的遺體,被法師的法杖"
|
||||
"釘死在地上。"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Asheviere herself then took command of the army and led it back to Weldyn. "
|
||||
"Knowing that the king’s young nephews were next in line to the throne, she "
|
||||
"ordered them all killed, and declared herself Queen of Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"艾絲維爾自率軍回韋玲。她知衆先王幼侄當次第續位,因下令諸殺衆王子,自封韋諾太"
|
||||
"後。"
|
||||
"之後艾絲維爾便親自率領軍隊回韋玲。她知道先王年輕的侄子們將是下一任的繼承者,"
|
||||
"便下令殺了所有的王子,自封韋諾太后。"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Soon after news of Asheviere’s orders reached Delfador, he secretly entered "
|
||||
"the palace and stole away Konrad, the youngest of Garard’s nephews, thereby "
|
||||
"saving him from death."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"艾絲維爾令後不久,迪法多聞之,偷入宫,携走康拉德,约瑟幼侄,從而救其離死境。"
|
||||
"迪法多聽到艾絲維爾下令後不久,便偷偷潛入皇宫,帶走康拉德,約瑟最小的侄子,讓"
|
||||
"他逃了一劫。"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fleeing to the Aethenwood beyond the south-western border of Wesnoth, "
|
||||
"Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching "
|
||||
"sadly as Asheviere’s reign of terror over the land began..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"逃亡于西南森林,迪法多于精靈的衛護下,撫養小康拉德成人,而眼觀艾絲維爾暴統大"
|
||||
"地……"
|
||||
"迪法多逃往西南方的森林,在精靈的保護下,撫養小康拉德長大成人,而眼看著艾絲維"
|
||||
"爾的權力在這片土地上蔓延..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turns run out"
|
||||
#~ msgstr "半獸人增援抵達"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue