updated Chinese announcement, generated html versions

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2009-03-13 08:50:22 +00:00
parent 6a3b6d69fe
commit 740139d5b4
3 changed files with 335 additions and 46 deletions

View file

@ -234,7 +234,7 @@ href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas'>xdelta</a> files only.</p>
<div id="languages">
<p>This page is also available in the following languages:</p>
<ul>
<!--LANGS--><li><a href='index.html.en'>English</a></li>
<!--LANGS--><li><a href='index.html.en'>English</a></li><li><a href='index.html.zho'>中文</a></li>
<!--LANGS-->
</ul>
</div>

View file

@ -0,0 +1,211 @@
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "xhtml11.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
<head>
<meta http-equiv="content-type" content="text/xhtml; charset=utf-8"/>
<link href="styles/intl.css" type="text/css" title="Default" rel="stylesheet"/>
<link rel="shortcut icon" type="image/png"
href="http://www.wesnoth.org/mw/skins/glamdrol/ico.png"/>
<title>Battle for Wesnoth 1.6</title>
</head>
<body>
<div id='global'>
<div id='header'>
<div id='logo'>
<a href='http://www.wesnoth.org'><img alt='Wesnoth logo'
src='http://www.wesnoth.org/mw/skins/glamdrol/title12.jpg'/></a>
</div>
</div>
<div id='nav'>
</div>
<div id='main'>
<div id='content'>
<h1>Battle for Wesnoth 1.6 发行说明</h1>
<!--
TODO: add the correct date below...
-->
<p><em>2009年3月??日</em>。 又到了创造新时代的时间了一个新的Wesnoth稳定版Battle for Wesnoth
小组很高兴发布<em>Battle for Wesnoth<em> 1.6 版。Battle for Wesnoth 是一个<a
href='http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html'>自由</a>拥有非常棒的主题和角色扮演元素的回合制策略类游戏。这个游戏提供Windows,
Mac OS X 和 各种GNU/Linux发行版的<a href='#download'>下载</a>。</p>
<ul>
<li>
<a href='#game'>Wesnoth 1.6 新增元素</a>
<ul>
<li><a href='#players'>对于玩家</a></li>
<ul>
<li><a href='#campaigns'>战役</a></li>
<li><a href='#multiplayer'>多人对战</a></li>
<li><a href='#general'>总体</a></li>
</ul>
<li><a href='#campdev'>对于战役制作者</a></li>
</ul>
</li>
<li><a href='#download'>下载</a></li>
<li><a href='#more'>更多信息</a></li>
</ul>
<br/>
<h2 id='game'>Wesnoth 1.6 新增元素</h2>
<p>这次我们为你准备了很多新特性,包括一个新的主线战役,两个新的对战地图,还有再次更新了我们的用户界面。</p>
<!--
<div class='thumb tright'>
<div><img src='images/start-2.jpg' alt='Wesnoth Screenshot'/></div>
</div>
-->
<h3 id='players'>对于玩家</h3>
<h4 id='campaigns'>战役</h4>
<p>There is a new mainline campaign, <em>The Legend of Wesmere</em>, with new
gameplay features including (in one scenario) the ability to use the game AI
as your commander for an allied side, setting its objectives as you
like. Search for this hidden feature by right-clicking on your allied
commanders during scenario 7. This campaign was imported from the <a
href="http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&t=21413">
Wesnoth-UMC-Dev project</a>, where it spent a few months being adapted for
mainline.</p>
<p>几乎所有的主线战役现在都使用一种不同的方法把金币传到下一关留到下一关的金币现在是40%而不是80%,不过这个数字会在下一关加到最小起始金币里面,而不是如果比最小起始金币高就直接作为起始金币。</p>
<p>很多主线战役的故事描述过场动画和尾声都有改进。有一些战役改进并重新绘制了场景地图。所有战役现在都在Wesnoth历史中有了时间表几乎所有战役都在地图上显示行进动画。/todoWesnoth的历史和地理有了更深层和更具体的内容更多的战役现在会引用到整个历史中的事件使得故事更有深度更丰富多彩。</p>
<h4 id='multiplayer'>多人游戏</h4>
<p>多人对战服务器现在可以使用Wesnoth官方论坛的帐号登录。不过注册不是必须的。只要是没有被注册的用户名您都可以继续使用。</p>
<p>多人游戏聊天室现在更容易管理好友和忽略名单,只要双击玩家列表就可以。</p>
<p>默认时代的重要平衡性变化包括:</p>
<ul>
<li>地精长矛兵造价从8提升到9。</li>
<li>地精长矛兵移动力从4提升到5。</li>
<li>地精长矛兵近战攻击从4-3提升到6-3。</li>
<li>增加了虚弱、缓慢和幽暗特质/todo。每个地精单位会获得这其中的一个而不是获得两个普通特质。</li>
<li>为兽人刺客的远程攻击增加神射手特性。</li>
<li>僵尸造价从7提升到8。</li>
<li>弓箭手造价从15降低到14。</li>
</ul>
<h4 id='general'>总体</h4>
<p>游戏画面由于一整组新的单位图像而得到提升。许多单位都有完整动作和组队颜色。</p>
<p>增加一种新的基本地形礁石这种地形为地面单位提供稍高的防御并为大多数水生单位例如鱼人和娜迦提供70%的防御。森林变得更加多姿多彩,现在春夏秋冬拥有不同的落叶林地形。人类城市的村庄和主要部落的村庄都有新的图案。</p>
<p>作曲者新增四首原创背景音乐:<em>Heroes' Rite</em>, <em>The Dangerous Symphony</em>,
<em>Suspense</em> 和<em>The Deep Path</em>.另外,现在游戏在成功或失败时会播放特别音乐片段。</p>
<p>游戏界面继续进化,特别是更多地使用图像。单位征募对话框现在可以显示士兵特质对应的有用信息。附加组件现在在浏览下载服务器时会显示它们的目录</p>
<p>新加入的游戏翻译包括Arabic, Croatian, Friulian, Latvian, Macedonian and Marathi。
已经存在的翻译有了许多重要更新和校正。</p>
<h3 id='campdev'>对于内容制作者</h3>
<p>游戏地图编辑器有了很大提升感谢Google Summer of
Code。现在你可以在游戏中直接启动地图编辑器。你可以在编辑时切换显示地形代码或者地图坐标。编辑器可以同时编辑多张地图而且你可以捕获整张地图的截图。还有一个新的互动式编辑工具用来制作行走轨迹动画。/todo</p>
<p>新增核心单位,到处都可以使用:巨魔萨满, 皇家武士, 恐惧蝙蝠。</p>
<p>更隐蔽的变化包括游戏AI的提升现在有一个基于公式的AI允许更灵活的目标设定路径查找算法也有提高。和以前一样WML拥有新的标签和属性而变的更加强大战役作者可以用它做更多事。图像引擎正在紧密开发这些变化将会使得整个GUI都可以通过WML来配置。现在基础已经实现但是这项工程还没有完成会继续在1.7版本中开发。</p>
<p>由于会引入一个严重的安全漏洞对编写Python
AI的支持被移除。不过在1.7版本中我们希望构建一个更强大的AI-脚本支持可能会使用一个不同于Python并且更加安全的扩展语言。</p>
<div class='visualClear'></div>
<h2 id='download'>下载</h2>
<p>Battle for Wesnoth 采用<a href='http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html'>GNU
General Public License</a> (GPL)授权。源代码可以从<a
href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a> 获取,你还可以在<a
href='http://wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth'>从源代码编译</a>获取不同操作系统的说明。我们也为主流操作系统包括Linux,
Windows 和 Mac OS X的用户提供现成的软件包。</p>
<!--
TODO: add the correct links once the files are available
-->
<ul>
<li>
<strong> <a
href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6.tar.bz2?download'>源代码</a>
</strong>
</li>
<li>
<strong> <a
href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6-windows.exe?download'>Wesnoth
for MS Windows</a> </strong>
</li>
<li>
<strong> <a
href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/Wesnoth_MacOSX_1.6.dmg?download'>Wesnoth
for Mac OS X</a> </strong>
</li>
</ul>
<p>你可以通过<a href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download'>下载页面</a>获取最新的下载信息。</p>
<p>如果你下载过这个游戏的旧版本,你可能希望只下载<a
href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas'>xdelta文件。</p>
<h2 id='more'>更多信息</h2>
<ul>
<li>
<a
href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/changelog'>完整日志</a>
(英文, 非常长)
</li>
<li><a
href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/doc/manual/manual.zh_CN.html'>用户手册</a></li>
<li><a href='http://www.wesnoth.org'>Wesnoth 官方网站</a> (英文)</li>
<!-- The announcements from 1.0 adn 1.2 were lost in a server crash, commenting it out from the release notes... -->
<!-- <li><a href='http://www.wesnoth.org/start/1.0'>Wesnoth 1.0 Release Notes</a></li> -->
<!-- <li><a href='http://www.wesnoth.org/start/1.2'>Wesnoth 1.2 Release Notes</a></li> -->
<li><a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Wesnoth 1.4 发行说明</a></li>
</ul>
<br/>
<hr/>
<div id="languages">
<p>这个页面已被翻译为以下语言:</p>
<ul>
<!--LANGS--><li><a href='index.html.en'>English</a></li><li><a href='index.html.zho'>中文</a></li>
<!--LANGS-->
</ul>
</div>
</div>
<!-- content -->
<div class="visualClear"></div>
</div>
<!-- main -->
</div>
<!-- global -->
</body>
</html>

View file

@ -1,54 +1,53 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Wesnoth 1.6 announcement
# Copyright (C) YEAR Wesnoth Development Team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# sylecn <sylecn@yahoo.com.cn>, 2009.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-13 09:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Project-Id-Version: wesnoth 1.6\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-10 23:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-12 22:39-0500\n"
"Last-Translator: sylecn <sylecn@yahoo.com.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <www.wesnoth.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
# type: Attribute 'xml:lang' of: <html>
#: template.html:2
msgid "en"
msgstr ""
msgstr "en"
# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
#: template.html:6
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Default"
# type: Content of: <html><head><title>
#: template.html:9
msgid "Battle for Wesnoth 1.6"
msgstr ""
msgstr "Battle for Wesnoth 1.6"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
#: template.html:18
msgid "<a href='http://www.wesnoth.org'>"
msgstr ""
msgstr "<a href='http://www.wesnoth.org'>"
# type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
#: template.html:18
msgid "Wesnoth logo"
msgstr ""
msgstr "Wesnoth logo"
# type: Content of: <html><body><div><div><div>
#: template.html:19
msgid "</a>"
msgstr ""
msgstr "</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h1>
#: template.html:29
msgid "Battle for Wesnoth 1.6 Release Notes"
msgstr ""
msgstr "Battle for Wesnoth 1.6 发行说明"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:35
@ -61,56 +60,63 @@ msgid ""
"href='#download'>available for download</a> now for Windows, Mac OS X and "
"various GNU/Linux distributions."
msgstr ""
"<em>2009年3月??日</em>。 又到了创造新时代的时间了一个新的Wesnoth稳定版"
"Battle for Wesnoth 小组很高兴发布<em>Battle for Wesnoth<em> 1.6 版。"
"Battle for Wesnoth 是一个"
"<a href='http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html'>自由</a>,拥有"
"非常棒的主题和角色扮演元素的回合制策略类游戏。"
"这个游戏提供Windows, Mac OS X 和 各种GNU/Linux发行版的"
"<a href='#download'>下载</a>。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:45
msgid "<a href='#game'>What's New in Wesnoth 1.6</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href='#game'>Wesnoth 1.6 新增元素</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
#: template.html:47
msgid "<a href='#players'>For Players</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href='#players'>对于玩家</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><ul><li>
#: template.html:49
msgid "<a href='#campaigns'>Campaigns</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href='#campaigns'>战役</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><ul><li>
#: template.html:50
msgid "<a href='#multiplayer'>Multiplayer</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href='#multiplayer'>多人对战</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><ul><li>
#: template.html:51
msgid "<a href='#general'>General</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href='#general'>总体</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
#: template.html:53
msgid "<a href='#campdev'>For Campaign Developers</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href='#campdev'>对于战役制作者</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:56
msgid "<a href='#download'>Download</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href='#download'>下载</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:57
msgid "<a href='#more'>More Info</a>"
msgstr ""
msgstr "<a href='#more'>更多信息</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div>
#: template.html:60 template.html:232
msgid "<br/>"
msgstr ""
msgstr "<br/>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: template.html:62
msgid "What's New in Wesnoth 1.6"
msgstr ""
msgstr "Wesnoth 1.6 新增元素"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:64
@ -119,16 +125,18 @@ msgid ""
"new mainline campaign, two new multiplayer scenarios and another refresh of "
"the user interface."
msgstr ""
"这次我们为你准备了很多新特性,包括一个新的主线战役,两个新的对战地图,"
"还有再次更新了我们的用户界面。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
#: template.html:74
msgid "For Players"
msgstr ""
msgstr "对于玩家"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#: template.html:76
msgid "Campaigns"
msgstr ""
msgstr "战役"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:78
@ -136,11 +144,16 @@ msgid ""
"There is a new mainline campaign, <em>The Legend of Wesmere</em>, with new "
"gameplay features including (in one scenario) the ability to use the game AI "
"as your commander for an allied side, setting its objectives as you like. "
"Search for this hidden feature by right-clicking on your allied commanders "
"during scenario 7. This campaign was imported from the <a href=\"http://www."
"wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&t=21413\"> Wesnoth-UMC-Dev project</a>, "
"where it spent a few months being adapted for mainline."
"Search for this hidden feature by clicking right-clicking on your allied "
"commanders during scenario 7. This campaign was imported from the <a href="
"\"http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&t=21413\"> Wesnoth-UMC-Dev "
"project</a>, where it spent a few months being adapted for mainline."
msgstr ""
"我们有一个新的主线战役,<em>Wesmere的传奇</em>,这个战役有一项新特性(在某"
"一关中你可以通过AI来指挥友军按你的意愿设定他们的目标。"
"在第7关时右键单击友军首领你就会发现这个隐藏元素。这个战役是从"
"<a href=\"http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=8&t-21413\">"
"Wesnoth-UMC-Dev项目</a>引进的,它在那里调整了几个月才进入了主线。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:88
@ -150,6 +163,9 @@ msgid ""
"instead of 80%, but it is added to the minimum starting gold of the next "
"scenario instead of only replacing it if higher."
msgstr ""
"几乎所有的主线战役现在都使用一种不同的方法把金币传到下一关:"
"留到下一关的金币现在是40%而不是80%,不过这个数字会在下一关加到最小起始金币里"
"面,而不是如果比最小起始金币高就直接作为起始金币。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:93
@ -162,11 +178,17 @@ msgid ""
"references to events in the overall history, adding depth and richness to "
"the narration."
msgstr ""
"很多主线战役的故事描述,过场动画和尾声都有改进。"
"有一些战役改进并重新绘制了场景地图。"
"所有战役现在都在Wesnoth历史中有了时间表几乎所有战役都在地图上显示行进动画。"
"/todo"
"Wesnoth的历史和地理有了更深层和更具体的内容"
"更多的战役现在会引用到整个历史中的事件,使得故事更有深度,更丰富多彩。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#: template.html:101
msgid "Multiplayer"
msgstr ""
msgstr "多人游戏"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:103
@ -175,6 +197,8 @@ msgid ""
"password of a Wesnoth forum account. However, registration is not required "
"and one can continue to use an unregistered username."
msgstr ""
"多人对战服务器现在可以使用Wesnoth官方论坛的帐号登录。"
"不过,注册不是必须的。只要是没有被注册的用户名您都可以继续使用。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:108
@ -182,26 +206,27 @@ msgid ""
"The multiplayer lobby has been improved to allow easier management of the "
"friends and ignores list by double-clicking on the player list."
msgstr ""
"多人游戏聊天室现在更容易管理好友和忽略名单,只要双击玩家列表就可以。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:111
msgid "Notable changes to default era balancing include:"
msgstr ""
msgstr "默认时代的重要平衡性变化包括:"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:113
msgid "Increased the cost of the Goblin Spearman from 8 to 9."
msgstr ""
msgstr "地精长矛兵造价从8提升到9。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:114
msgid "Increased the movement of the Goblin Spearman line from 4 to 5."
msgstr ""
msgstr "地精长矛兵移动力从4提升到5。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:115
msgid "Increased the melee attack of the Goblin Spearman from 4-3 to 6-3."
msgstr ""
msgstr "地精长矛兵近战攻击从4-3提升到6-3。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:116
@ -209,27 +234,30 @@ msgid ""
"Added the traits weak, slow and dim and made goblins each receive one of "
"them instead of two standard traits."
msgstr ""
"增加了虚弱、缓慢和幽暗特质/todo。每个地精单位会获得这其中的一个而不是获得"
"两个普通特质。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:118
msgid ""
"Added the marksman special to the ranged attack of the Orcish Assassin line."
msgstr ""
"为兽人刺客的远程攻击增加神射手特性。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:120
msgid "Increased the cost of the Walking Corpse from 7 to 8."
msgstr ""
msgstr "僵尸造价从7提升到8。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:121
msgid "Decreased the cost of the Bowman from 15 to 14."
msgstr ""
msgstr "弓箭手造价从15降低到14。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
#: template.html:124
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "总体"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:126
@ -237,6 +265,8 @@ msgid ""
"The game graphics have been improved with a whole new range of unit "
"portraits. Many more units have full animations and team coloring."
msgstr ""
"游戏画面由于一整组新的单位图像而得到提升。"
"许多单位都有完整动作和组队颜色。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:129
@ -248,6 +278,10 @@ msgid ""
"terrains. There are new village graphics for human cities and primitive "
"tribal areas."
msgstr ""
"增加一种新的基本地形,礁石,这种地形为地面单位提供稍高的防御,并为大多数"
"水生单位例如鱼人和娜迦提供70%的防御。"
"森林变得更加多姿多彩,现在春夏秋冬拥有不同的落叶林地形。"
"人类城市的村庄和主要部落的村庄都有新的图案。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:136
@ -257,6 +291,9 @@ msgid ""
"Deep Path</em>. Also, the game now plays special music clips for victory and "
"defeat events."
msgstr ""
"作曲者新增四首原创背景音乐:<em>Heroes' Rite</em>"
", <em>The Dangerous Symphony</em>, <em>Suspense</em> 和<em>The Deep Path</em>."
"另外,现在游戏在成功或失败时会播放特别音乐片段。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:141
@ -266,6 +303,9 @@ msgid ""
"information about your veterans' traits. Add-ons now display their category "
"when you browse them on the download server."
msgstr ""
"游戏界面继续进化,特别是更多地使用图像。"
"单位征募对话框现在可以显示士兵特质对应的有用信息。"
"附加组件现在在浏览下载服务器时会显示它们的目录"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:146
@ -274,11 +314,13 @@ msgid ""
"Macedonian and Marathi. Existing translations have been extensively updated "
"and revised."
msgstr ""
"新加入的游戏翻译包括Arabic, Croatian, Friulian, Latvian, Macedonian and "
"Marathi。 已经存在的翻译有了许多重要更新和校正。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
#: template.html:150
msgid "For Content Developers"
msgstr ""
msgstr "对于内容制作者"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:152
@ -289,6 +331,12 @@ msgid ""
"multiple maps in a session, and you can take screenshots of full maps. "
"There's also a new interactive editing tool for animated journey tracks."
msgstr ""
"游戏地图编辑器有了很大提升感谢Google Summer of Code。"
"现在你可以在游戏中直接启动地图编辑器。"
"你可以在编辑时切换显示地形代码或者地图坐标。"
"编辑器可以同时编辑多张地图,"
"而且你可以捕获整张地图的截图。"
"还有一个新的互动式编辑工具用来制作行走轨迹动画。/todo"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:158
@ -296,6 +344,7 @@ msgid ""
"There are some new core units available everywhere: Troll Shaman, Royal "
"Warrior and Dread Bat."
msgstr ""
"新增核心单位,到处都可以使用:巨魔萨满, 皇家武士, 恐惧蝙蝠。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:161
@ -309,6 +358,11 @@ msgid ""
"but the project is not finished yet and will continue in the 1.7 development "
"cycle."
msgstr ""
"更隐蔽的变化包括游戏AI的提升现在有一个基于公式的AI允许更灵活的目标设定"
"路径查找算法也有提高。"
"和以前一样WML拥有新的标签和属性而变的更加强大战役作者可以用它做更多事。"
"图像引擎正在紧密开发这些变化将会使得整个GUI都可以通过WML来配置。"
"现在基础已经实现但是这项工程还没有完成会继续在1.7版本中开发。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:170
@ -318,11 +372,14 @@ msgid ""
"powerful AI-scripting feature, possibly using a different and safer "
"extension language, in 1.7."
msgstr ""
"由于会引入一个严重的安全漏洞对编写Python AI的支持被移除。"
"不过在1.7版本中我们希望构建一个更强大的AI-脚本支持,"
"可能会使用一个不同于Python并且更加安全的扩展语言。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: template.html:177
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "下载"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:179
@ -335,6 +392,12 @@ msgid ""
"systems. Ready-to-go packages are also available for most popular operating "
"systems, including Linux and Windows and Mac OS X."
msgstr ""
"Battle for Wesnoth 采用<a href='http://www.gnu.org/"
"licenses/gpl-2.0.html'>GNU General Public License</a> (GPL)授权。"
"源代码可以从<a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a> 获取,"
"你还可以在<a href='http://wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth'>从源代码编译</a>"
"获取不同操作系统的说明。"
"我们也为主流操作系统包括Linux, Windows 和 Mac OS X的用户提供现成的软件包。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:193
@ -342,6 +405,8 @@ msgid ""
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6.tar."
"bz2?download'>Source code</a> </strong>"
msgstr ""
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6.tar."
"bz2?download'>源代码</a> </strong>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:198
@ -349,6 +414,8 @@ msgid ""
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6-"
"windows.exe?download'>Wesnoth for MS Windows</a> </strong>"
msgstr ""
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.6-"
"windows.exe?download'>Wesnoth for MS Windows</a> </strong>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:203
@ -356,6 +423,8 @@ msgid ""
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/"
"Wesnoth_MacOSX_1.6.dmg?download'>Wesnoth for Mac OS X</a> </strong>"
msgstr ""
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/"
"Wesnoth_MacOSX_1.6.dmg?download'>Wesnoth for Mac OS X</a> </strong>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:209
@ -363,6 +432,8 @@ msgid ""
"You can get up to date information about downloads at the <a href='http://"
"www.wesnoth.org/wiki/Download'>downloads page</a>."
msgstr ""
"你可以通过<a href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download'>下载页面</a>"
"获取最新的下载信息。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
#: template.html:212
@ -371,11 +442,13 @@ msgid ""
"downloading the <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/"
"Download_Xdeltas'>xdelta</a> files only."
msgstr ""
"如果你下载过这个游戏的旧版本,你可能希望只下载<a href='http://www."
"wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas'>xdelta文件。"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
#: template.html:217
msgid "More Info"
msgstr ""
msgstr "更多信息"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:221
@ -383,6 +456,8 @@ msgid ""
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/"
"changelog'>Full Changelog</a> (English, very long)"
msgstr ""
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/"
"changelog'>完整日志</a> (英文, 非常长)"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:224
@ -390,19 +465,22 @@ msgid ""
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.6/doc/manual/"
"manual.en.html'>User's Manual</a>"
msgstr ""
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/branches/1.6/doc/manual"
"/manual.zh_CN.html'>用户手册</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:225
msgid "<a href='http://www.wesnoth.org'>Wesnoth Official Website</a> (English)"
msgstr ""
msgstr "<a href='http://www.wesnoth.org'>Wesnoth 官方网站</a> (英文)"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
#: template.html:229
msgid ""
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Wesnoth 1.4 Release Notes</a>"
msgstr ""
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Wesnoth 1.4 发行说明</a>"
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
#: template.html:236
msgid "This page is also available in the following languages:"
msgstr ""
msgstr "这个页面已被翻译为以下语言:"