updated Finnish and Turkish translation
This commit is contained in:
parent
c179b963a4
commit
730abc443e
11 changed files with 438 additions and 425 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
Version 1.6+svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* updated translations: Hebrew
|
||||
* updated translations: Finnish, Hebrew, Turkish
|
||||
|
||||
Version 1.6a:
|
||||
* User interface:
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
|
||||
Version 1.7.0-svn:
|
||||
* Language and translations
|
||||
* Updated translations: Hebrew.
|
||||
* Updated translations: Finnish, Hebrew, Turkish.
|
||||
|
||||
Version 1.6:
|
||||
* Graphics:
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: fi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 07:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 15:55+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 18:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikko Nikkilä <miccoh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -62,10 +62,10 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"(Novice level, 7 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puolusta haltioiden metsiä ensimmäisiä Suurelle mantereelle saapuvia örkkejä "
|
||||
"Puolusta haltioiden metsiä ensimmäisiä Suurmantereelle saapuvia örkkejä "
|
||||
"vastaan ja opi samalla arvokkaita taktiikoita.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(aloittelijatasoa, 7 skenaariota, 39 % suomennettu)"
|
||||
"(aloittelijatasoa, 7 skenaariota, 43 % suomennettu)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:35
|
||||
|
@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
|
|||
"others, had for centuries fought nothing more than an occasional skirmish. "
|
||||
"They were to find themselves facing conflicts of a long-forgotten intensity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihmisten ja örkkien saapuminen vavisutti Suurelle mantereelle asettuneiden "
|
||||
"Ihmisten ja örkkien saapuminen vavisutti Suurmantereelle asettuneiden "
|
||||
"kansojen elämää. Haltiat, kääpiöt ja muut olivat päässeet tasapainoon "
|
||||
"toistensa kanssa ja tottuneet vuosisatojen saatossa korkeintaan pieniin "
|
||||
"kahakoihin. Nyt he joutuivat kuitenkin valmistautumaan sotatoimiin "
|
||||
|
@ -192,7 +192,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hint:\n"
|
||||
"Elves can move quickly and safely among the trees. Pick off the enemy grunts "
|
||||
|
@ -200,7 +199,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Vihje:\n"
|
||||
"Haltiat liikkuvat nopeasti ja turvallisesti puiden seassa. Tuhoa vihollisen "
|
||||
"jalkaväkeä jousiampujillasi metsän suojista."
|
||||
"jalkaväki jousiampujillasi metsän suojista."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:101
|
||||
|
@ -321,7 +320,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Urugha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:198
|
||||
msgid "Finally! Got him!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viimeinkin! Nalkissa on!"
|
||||
|
||||
#. [message]: race=elf
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:205
|
||||
|
@ -406,9 +405,8 @@ msgstr "Kukista Gharlsa"
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Adviser
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The trail leads straight to this place, my lord."
|
||||
msgstr "Örkkien löyhkäävä jälki johti suoraan tänne."
|
||||
msgstr "Örkkien löyhkäävä jälki johti suoraan tänne, herrani."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:128
|
||||
|
@ -432,10 +430,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Gharlsa
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Gharlsa sees elves...yes...fresh meat for wolves. Yes, yes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gharlsa näkee haltioita, niin... Tuoretta lihaa susillemme, aivan niin..."
|
||||
msgstr "Gharlsa näkee haltioita, niin... Tuoretta lihaa susille, aivan niin..."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:144
|
||||
|
@ -444,11 +440,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Adviser
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Does that demented creature truly believe he can kill us?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luuleeko tuo latvasta laho olento pystyvänsä kukistamaan meidät? Antakaamme "
|
||||
"hänelle opetus!"
|
||||
msgstr "Luuleeko tuo latvasta laho olento pystyvänsä kukistamaan meidät?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/2_Assassins.cfg:152
|
||||
|
@ -992,9 +985,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Krughnar and break the siege"
|
||||
msgstr "Kukista Krughnar"
|
||||
msgstr "Kukista Krughnar ja murra piirritys"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:70
|
||||
|
@ -1204,13 +1196,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Linaera
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you, Erlornas... now I can return to my tower in peace. But I think "
|
||||
"some of my apprentices wish to follow you north in pursuit of the orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiitos, Erlornas. Nyt voin palata rauhassa torniini. Mutta uskoisin, että "
|
||||
"jotkut oppilaistani haluavat seurata sinua pohjoiseen ajamaan örkkejä takaa."
|
||||
"jotkut oppilaistani haluavat seurata sinua pohjoiseen ajamaan takaa örkkejä."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=mage
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/6_A_Detour_through_the_Swamp.cfg:141
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-06 04:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 18:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikko Nikkilä <miccoh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -53,7 +53,6 @@ msgstr "Kutsuja"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
|
||||
"orcish incursion.\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
#
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008.
|
||||
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>, 2008, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-did\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 12:32+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 20:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -60,7 +60,6 @@ msgstr "Bağnaz"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
|
||||
"orcish incursion.\n"
|
||||
|
@ -70,7 +69,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Halkını ork saldırılarına karşı korumak için kara nekromanlık sanatını "
|
||||
"öğreneceksin.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Uzman düzeyi, 11 senaryo.)\n"
|
||||
"(Orta düzey, 11 senaryo.)\n"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:26
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-14 13:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 20:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -837,7 +837,6 @@ msgstr "Bir Elf İttifakı"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a.An_Elven_Alliance.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"But Gweddry and Dacyn were to find that re-entering Wesnoth would not be "
|
||||
"easy with the escape tunnel closed to them. They marched out of the "
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-manpages\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 20:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "Genel anahtar (key) isimleri:"
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<ban_save_file>"
|
||||
msgstr "B<ban_kayıt-dosyası>"
|
||||
msgstr "B<ban_save_file>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
|
||||
|
@ -970,7 +970,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<fifo_path>"
|
||||
msgstr "B<fifo_yolu>"
|
||||
msgstr "B<fifo_path>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
|
||||
|
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<restart_command>"
|
||||
msgstr "B<yeniden_başlatma_komutu>"
|
||||
msgstr "B<restart_command>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
|
||||
|
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Örnek: B<versions_accepted=\"*\"> her sürüm dizgesi kabul edilir.."
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<user_handler>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<user_handler>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:154
|
||||
|
@ -1089,6 +1089,12 @@ msgid ""
|
|||
"anything real you are insane). The default value is 'forum'. You must also "
|
||||
"add a B<[user_handler]> section, see below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kullanılacak kullanıcı işlemcisinin ismi. Şu an kullanılabilecek kullanıcı "
|
||||
"işlemcisi isimleri: 'forum' (wesnothd ile bir phpbb forumu veritabanını "
|
||||
"bağlanmak için) ve 'sample' (kullanıcı işlemcisi arayüzü için örnek "
|
||||
"gerçeklenim; bunu gerçek bir uygulamada kullanmamalısınız). 'forum' "
|
||||
"öntanımlıdır. Ayrıca, bir B<[user_handler]> bölümü eklemeniz gerekir; "
|
||||
"aşağıya bakınız."
|
||||
|
||||
# type: SS
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
|
||||
|
@ -1155,7 +1161,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<name>"
|
||||
msgstr "B<isim>"
|
||||
msgstr "B<name>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:180
|
||||
|
@ -1166,7 +1172,7 @@ msgstr "Yasaklama süresine atfedilen isim."
|
|||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:180
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<time>"
|
||||
msgstr "B<süre>"
|
||||
msgstr "B<time>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:186
|
||||
|
@ -1202,34 +1208,38 @@ msgid ""
|
|||
"[user_handler] section is present in the configuration the server will run "
|
||||
"without any nick registration service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"B<[user_handler]> Kullanıcı işlemcisini yapılandırır. Kullanılabilecek "
|
||||
"anahtarlar B<user_handler> anahtarı ile hangi kullanıcı işlemcisinin "
|
||||
"tanımlandığına bağlıdır. Yapılandırmada bir [user_handler] bölümü yoksa "
|
||||
"sunucu herhangi bir kullanıcı kayıt hizmeti olmadan çalışacaktır."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<db_host>"
|
||||
msgstr "B<host>"
|
||||
msgstr "B<db_host>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
|
||||
msgid "(for user_handler=forum) The hostname of the database server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(user_handler=forum için) Veritabanı sunucusunun konak adı."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<db_name>"
|
||||
msgstr "B<isim>"
|
||||
msgstr "B<db_name>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:205
|
||||
msgid "(for user_handler=forum) The name of the database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(user_handler=forum için) Veritabanının ismi."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:205
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<db_user>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<db_user>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:208
|
||||
|
@ -1237,23 +1247,24 @@ msgid ""
|
|||
"(for user_handler=forum) The name of the user under which to log into the "
|
||||
"database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(user_handler=forum için) Veritabanını girişte kullanılacak kullanıcı ismi."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:208
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<db_password>"
|
||||
msgstr "B<passwd>"
|
||||
msgstr "B<db_password>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:211
|
||||
msgid "(for user_handler=forum) This user's password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(user_handler=forum için) Bu kullanıcının parolası"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:211
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<db_users_table>"
|
||||
msgstr "B<ban_kayıt-dosyası>"
|
||||
msgstr "B<db_users_table>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:214
|
||||
|
@ -1262,12 +1273,15 @@ msgid ""
|
|||
"saves its user data. Most likely this will be E<lt>table-prefixE<gt>_users "
|
||||
"(e.g. phpbb3_users)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(user_handler=forum için) PHPBB forumlarınızın kullanıcı verilerini "
|
||||
"saklayacağı tablonun ismi. Bu tablo genellikle belirtilir: E<lt>tablo-"
|
||||
"önekiE<gt>_users (örnek: phpbb3_users)."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:214
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<db_extra_table>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<db_extra_table>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:218
|
||||
|
@ -1278,12 +1292,17 @@ msgid ""
|
|||
"user_lastvisit INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, user_is_moderator TINYINT(4) "
|
||||
"NOT NULL DEFAULT 0);"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(user_handler=forum için) wesnothd'nin kullanıcıları hakkındaki verileri "
|
||||
"saklayacağı tablonun ismi. Bu tabloyu elle kendiniz oluşturmalısınız. Örnek: "
|
||||
"CREATE TABLE E<lt>tablo-ismiE<gt>(kullanıcı VARCHAR(255) PRIMARY KEY, "
|
||||
"son_giren_kullanıcı INT UNSIGNED NOT NULL DEFAULT 0, yönetici_adı TINYINT(4) "
|
||||
"NOT NULL DEFAULT 0);"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:218
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<user_expiration>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<user_expiration>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:221
|
||||
|
@ -1291,6 +1310,8 @@ msgid ""
|
|||
"(for user_handler=sample) The time after which a registered nick expires (in "
|
||||
"days)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(user_handler=sample için) Kayıtlı bir oyuncu adının geçerli kalacağı gün "
|
||||
"sayısı."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:225
|
||||
|
@ -1298,65 +1319,67 @@ msgid ""
|
|||
"B<[mail]> Configures an SMTP server through which the user handler can send "
|
||||
"mail. Currently only used by the sample user handler."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"B<[mail]> Kullanıcı işlemcisinin epostaları göndereceği SMTP sunucusunu "
|
||||
"yapılandırır. Şimdilik sadece örnek kullanıcı işlemcisi tarafından "
|
||||
"kullanılmaktadır."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:226
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<server>"
|
||||
msgstr "B<version>"
|
||||
msgstr "B<server>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:229
|
||||
msgid "The hostname of the mail server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posta sunucusunun konak adı."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:229
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<username>"
|
||||
msgstr "B<isim>"
|
||||
msgstr "B<username>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:232
|
||||
msgid "The user name under which to log into the mail server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posta sunucusuna girişte kullanılacak kullanıcı adı."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:232
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<password>"
|
||||
msgstr "B<passwd>"
|
||||
msgstr "B<password>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:235
|
||||
msgid "This user's password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bu kullanıcının parolası."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:235
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<from_address>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "B<from_address>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:238
|
||||
msgid "The reply-to address of you mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Epostanızın yanıtlama adresi."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:238
|
||||
#, fuzzy, no-wrap
|
||||
#, no-wrap
|
||||
msgid "B<mail_port>"
|
||||
msgstr "B<port>"
|
||||
msgstr "B<mail_port>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:241
|
||||
msgid "The port on which your mail server is running. Default is 25."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eposta sunucunuzun dinlediği port. 25 öntanımlıdır."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
|
||||
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt>, "
|
||||
|
@ -1365,45 +1388,14 @@ msgid ""
|
|||
"Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Program David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt> tarafından yazılmış, "
|
||||
"Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> ve "
|
||||
"Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt> tarafından düzenlenmiştir. Bu kılavuz "
|
||||
"sayfası ilk defa Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt> tarafından "
|
||||
"yazılmış Nilgün Belma Bugüner E<lt>nilgun@belgeler.orgE<gt> tarafından "
|
||||
"Türkçe'ye çevrilmiştir."
|
||||
"Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt>, "
|
||||
"Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt> ve Thomas Baumhauer E<lt>thomas."
|
||||
"baumhauer@gmail.comE<gt> tarafından düzenlenmiştir. Bu kılavuz sayfası ilk "
|
||||
"defa Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt> tarafından yazılmış Nilgün "
|
||||
"Belma Bugüner E<lt>nilgun@belgeler.orgE<gt> tarafından Türkçe'ye "
|
||||
"çevrilmiştir."
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#: ../../doc/man/wesnothd.6:260
|
||||
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
|
||||
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<--python-api>"
|
||||
#~ msgstr "B<--python-api>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "prints the runtime documentation for the python API."
|
||||
#~ msgstr "Python API için çalışma anı belgelerini basar."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid "B<--python-shell>"
|
||||
#~ msgstr "B<--python-shell>"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid "invokes wesnoth's embedded python interpreter in interactive mode."
|
||||
#~ msgstr "etkileşimli kipte gömülü python yorumlayıcısını çağırır."
|
||||
|
||||
# type: TP
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Example to test your own AI against the default AI without starting the "
|
||||
#~ "GUI:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Çizgesel arayüzü başlatmaksızın kendi saldırı arayüzünüzü öntanımlı "
|
||||
#~ "saldırı arayüzüne karşı denemek için komut satırı örneği:"
|
||||
|
||||
# type: Plain text
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "B<wesnoth --nogui --multiplayer --controller1=ai --controller2=ai --"
|
||||
#~ "algorithm2=python_ai --parm2=python_script:py/my_own_python_ai.py>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "B<wesnoth --nogui --multiplayer --controller1=ai --controller2=ai --"
|
||||
#~ "algorithm2=python_ai --parm2=python_script:py/benim_python_ai.py>"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-06 08:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 18:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mikko Nikkilä <miccoh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -60,7 +60,6 @@ msgstr "Ylimys"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
|
||||
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "
|
||||
|
@ -7380,7 +7379,7 @@ msgid ""
|
|||
"over the summer-lit seas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viikon vakaasti itäänpäin seilattuaan he alkoivat kuulla lokkien huutoja ja "
|
||||
"tuntea maan lähestyvän. Suuri manner ilmestyi heidän eteensä auringon "
|
||||
"tuntea maan lähestyvän. Suurmanner ilmestyi heidän eteensä auringon "
|
||||
"valaiseman meren takana."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Miscellaneous"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-trow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 20:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -63,7 +63,6 @@ msgstr "Lider"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_Of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the "
|
||||
"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation "
|
||||
|
@ -74,7 +73,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Yeşil adanın harap olmasından sonra Wesnoth’un gerçek krallığını kurmak için "
|
||||
"Prens Haldrik’e rehberlik edin ve okyanusu geçin. Umacı Lord Jevyan’la "
|
||||
"karşılaşma seni bekliyor...\n"
|
||||
"(Orta düzey, 25 senaryo.)"
|
||||
"(Uzman düzeyi, 25 senaryo.)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-03-20 00:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-05 01:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 20:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@belgeler.gen.tr>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <wesnoth-tr@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -8352,13 +8352,12 @@ msgid "The nick '$nick' is reserved and cannot be used by players."
|
|||
msgstr "'$nick' yerleşik bir isim olup oyuncular tarafından kullanılamaz."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The nick '$nick' is not registered on this server."
|
||||
msgstr "Bu sunucuda kayıtlı bir '$nick' zaten var."
|
||||
msgstr "'$nick' bu sunucuda kayıtlı değil."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:361
|
||||
msgid " This server disallows unregistered nicks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " Kayıtlı olmayan oyuncu adlarına bu sunucuda izin verilmemektedir."
|
||||
|
||||
#: src/multiplayer.cpp:363 src/multiplayer.cpp:365
|
||||
msgid "The nick '$nick' is registered on this server."
|
||||
|
@ -9415,6 +9414,3 @@ msgstr "Wesnoth’u sizin için daha iyi hale getirmemize yardım edin!"
|
|||
#: src/upload_log.cpp:332
|
||||
msgid "Enable summary uploads"
|
||||
msgstr "Özet göndermeyi etkinleştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unchecked script files found:"
|
||||
#~ msgstr "Kondtol edilmemiş betik dosyaları bulundu:"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue