updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
674e8d922e
commit
71c1e24e69
15 changed files with 1909 additions and 3560 deletions
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
|||
* A New Land: Fixed village gold being 1 instead of 2.
|
||||
### Language and i18n
|
||||
* Updated translations: British English, Chinese (Traditional), Czech, French,
|
||||
German, Italian, Japanese, Scottish Gaelic, Ukrainian
|
||||
German, Hungarian, Italian, Japanese, Scottish Gaelic, Ukrainian
|
||||
### User Interface
|
||||
* On laptop computers we now show how much battery you have left
|
||||
* MacOS: Fixed moving the mouse with a touchpad also scrolling GUI dialogs
|
||||
|
|
|
@ -5,20 +5,21 @@
|
|||
#
|
||||
# Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>, 2008.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
|
||||
# Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-anl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 14:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 13:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krutki Tamás <krtamas-wesnoth@0x64.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:4
|
||||
|
@ -62,10 +63,8 @@ msgstr "Kitartasz 25 körön keresztül."
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:71
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:86
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "teamname^Team 1"
|
||||
msgid "teamname^Settlers"
|
||||
msgstr "1. csapat"
|
||||
msgstr "Telepesek"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
||||
|
@ -73,37 +72,33 @@ msgstr "1. csapat"
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:151
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:182
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:213
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "teamname^Team 1"
|
||||
msgid "teamname^Enemies"
|
||||
msgstr "1. csapat"
|
||||
msgstr "Ellenségek"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:129
|
||||
msgid "Mal Sevu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mal Sevu"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:160
|
||||
msgid "Gol Goroth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gol Goroth"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:191
|
||||
msgid "Greg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greg"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Death Knight
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:222
|
||||
msgid "Mal Shiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mal Shiki"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "teamname^Team 1"
|
||||
msgid "teamname^Prisoners"
|
||||
msgstr "1. csapat"
|
||||
msgstr "Rabok"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:429
|
||||
|
|
|
@ -1,19 +1,22 @@
|
|||
# Kelemen Zoltán, 2011.
|
||||
# Barthalos Márton, 2012.
|
||||
# Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>, 2018.
|
||||
# Széll András <szell.andris@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Pazurik L. Ádám <pazurik.laszlo.adam@gmail.com>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:37 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-19 13:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-15 00:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll András <szell.andris@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:13
|
||||
|
@ -27,10 +30,8 @@ msgstr "HV"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Beginner)"
|
||||
msgid "Beginner"
|
||||
msgstr "(Kezdő)"
|
||||
msgstr "kezdő"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:18
|
||||
|
@ -44,17 +45,13 @@ msgstr "Harcos"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Normal)"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(Átlagos)"
|
||||
msgstr "átlagos"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Challenging)"
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Kihívást jelentő)"
|
||||
msgstr "kihívást jelentő"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:20
|
||||
|
@ -63,10 +60,8 @@ msgstr "Gárdista"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Difficult)"
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr "(Nehéz)"
|
||||
msgstr "nehéz"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Dead_Water
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:21
|
||||
|
@ -116,6 +111,8 @@ msgstr "Művészeti munkák"
|
|||
#: data/campaigns/Dead_Water/_main.cfg:88
|
||||
msgid "stunned: This unit is stunned. It cannot enforce its Zone of Control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"összezavarva: Ez az egység össze van zavarodva. Nem képes védelmi zónáját "
|
||||
"fenntartani."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=01_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:36
|
||||
|
@ -160,10 +157,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Kai Laudiss király vezette a védőket. A csata a szokásos eredménnyel zárult, "
|
||||
"bár a sellők veszteségei ezúttal a szokottnál komolyabbak voltak, s Kai "
|
||||
"Laudiss felesége is az áldozatok közt volt. A királyt mérhetetlen fájdalom "
|
||||
"öntötte el, s félelmetes harag gyúlt szívében. Rendezte a serege sorait, s "
|
||||
"öntötte el, s félelmetes harag gyúlt szívében. Rendezte serege sorait, s "
|
||||
"megindult az orkok nyomában. Állítása szerint nem a bosszú vezérelte, hanem "
|
||||
"a vágy, hogy egy életre szóló leckét adjon az orkoknak, miért nem tanácsos a "
|
||||
"sellőket zargatniuk. A sellők serege Tirigaznál érte be az ork hordát."
|
||||
"sellőket zaklatniuk. A sellők serege Tirigaznál érte be az ork hordát."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:55
|
||||
|
@ -203,9 +200,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Ahogy Kai is tervezte, a csata olyan lecke volt, amit az orkok egy életre "
|
||||
"megjegyeztek; de a sellők is drágán fizettek a tanításért. Kai Laudiss egy "
|
||||
"mérgezett ork dárdától esett el, és a sellők seregének nagy része is "
|
||||
"megsemmisült. Amikor a túlélők visszatértek Jothába, Krellisnek, Kai Laudiss "
|
||||
"fiának szembesülnie kellett azzal, hogy neki kell elfoglalnia apja üresen "
|
||||
"maradt trónját."
|
||||
"megsemmisült. Amikor a túlélők visszatértek Jothába, Kai Laudiss fia, "
|
||||
"Krellis azzal szembesült, hogy neki kell elfoglalnia apja üresen maradt "
|
||||
"trónját."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:65
|
||||
|
@ -342,7 +339,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Mal-Kevek
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:391
|
||||
msgid "Rise, my slaves! We will create an army for Lord Ravanal."
|
||||
msgstr "Fel, fel, rabszolgák! Lord Ravanalnak lesztek a serege! "
|
||||
msgstr "Fel, fel, szolgáim! Lord Ravanal seregei lesztek!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:400
|
||||
|
@ -376,12 +373,12 @@ msgstr "Minden falunkból föltámasztja a holtakat!"
|
|||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:596
|
||||
msgid "This will be a dark day, but we <i>will</i> prevail."
|
||||
msgstr "Sötét nap lesz, de mi <i>fogunk</i> győzedelmeskedni."
|
||||
msgstr "Sötét napnak ígérkezik, de győznünk <i>kell</i>."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:622
|
||||
msgid "Hey, I did it!"
|
||||
msgstr "Héjj! Megcsináltam!"
|
||||
msgstr "Hej, megcsináltam!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:626
|
||||
|
@ -424,7 +421,7 @@ msgstr ""
|
|||
"küldött szét, hogy támadják meg az orkokat, de még a tündéket is, hogy "
|
||||
"különböző fajokból gyarapítsa élőholt seregét. Úgy tűnt, hogy igényt tart "
|
||||
"sellő rabszolgákra is. Krellis felderítői azt is jelentették, hogy újabb "
|
||||
"sötét hordák tartanak észak felé. "
|
||||
"sötét hordák tartanak észak felé."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:46
|
||||
|
@ -522,7 +519,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Attól tartok, sehogy. Segítségre lesz szükségünk. Régi mesterem, Tyegëa "
|
||||
"innen északra, egy szigeten tanít. Ő és papnői nagyon erősek. A "
|
||||
"segítségükkel talán megsemmisíthetjük ezeket a támadókat is. Meg kell "
|
||||
"győznünk Tyegëát, hogy hagyja el a paradicsomát."
|
||||
"győznünk Tyegëát, hogy hagyja el birtokát."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:302
|
||||
|
@ -567,7 +564,7 @@ msgstr ""
|
|||
"szigetre. Tyegëa Bilheldtől nyugatra, egy kis szigeten él, amely Tirigaz "
|
||||
"kikötőjétől nyugat-délnyugatra van az óceánban. Mindannyiunknak mennünk "
|
||||
"kell; halálos veszélyben van, aki itt marad, s a Tirigaztól nyugatra fekvő "
|
||||
"nyílt óceán szintén rejt veszélyeket. "
|
||||
"nyílt óceán szintén rejt veszélyeket."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gwabbo
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:352
|
||||
|
@ -753,10 +750,8 @@ msgstr "Úgy tűnik, szereztél egy házi denevért."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Look! There is a massive bat back here."
|
||||
msgid "Look! There is a bat."
|
||||
msgstr "Nézzetek ide! Egy böhöm denevér."
|
||||
msgstr "Nézzétek! Egy denevér."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
|
@ -772,10 +767,8 @@ msgstr "Nézzetek ide! Egy denevér gunnyaszt a sarokban."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:656
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Well, kill it, and lets keep moving."
|
||||
msgid "Well, kill it, and let’s keep moving."
|
||||
msgstr "Döfd le, aztán menjünk tovább!"
|
||||
msgstr "Jól van, öld meg, aztán menjünk tovább!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:660
|
||||
|
@ -799,12 +792,8 @@ msgstr "Élőholt denevér"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:742
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Look! There is a bat in the corner here. It is moving, but it looks half "
|
||||
#| "dead."
|
||||
msgid "Look! There is a bat. It is moving, but it looks half dead."
|
||||
msgstr "Nézzetek ide! Egy denevér van a sarokban. Mozog, de alig él."
|
||||
msgstr "Nézzétek! Egy denevér. Mozog, de alig él."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/02_Flight.cfg:749
|
||||
|
@ -829,7 +818,7 @@ msgid ""
|
|||
"I believe it is undead and has no will of its own, but the Kai may have the "
|
||||
"will power to direct it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szerintem élőholt, és nincs saját akarata, de Kainak talán van akkora "
|
||||
"Szerintem élőholt, és nincs saját akarata, de talán a Kainak van akkora "
|
||||
"akaratereje, hogy irányíthassa."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
|
@ -887,7 +876,7 @@ msgstr "Farkas-part"
|
|||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:21
|
||||
msgid "Distrustful of the open ocean, Kai Krellis led his people up the coast."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem bízván a nyílt óceánban Kai Krellis a part mentén vezette az embereit."
|
||||
"Nem bízván a nyílt óceánban, Kai Krellis a part mentén vezette az embereit."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:26
|
||||
|
@ -930,8 +919,8 @@ msgid ""
|
|||
"Smells like lots of death in the south. There must be a good feast near that "
|
||||
"merman town."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sokak halálának illatát hozza a szél délről. Pompás lakoma lehet annál a "
|
||||
"sellő városnál."
|
||||
"Hullaszagot hoz a szél délről. Rengeteg halott - pompás lakoma lehet annál a "
|
||||
"sellő városnál!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Vrunt
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:215
|
||||
|
@ -973,10 +962,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The trident is 14-2, magical, ranged, with <i>fire</i> damage."
|
||||
msgid "The trident is 14×2, magical, ranged, with <i>fire</i> damage."
|
||||
msgstr "A viharszigony támadása 14-2, mágikus, távolsági, <i>tűz</i> típusú."
|
||||
msgstr "A szigony sebzése 14×2, mágikus, távolsági, <i>tűz</i> típusú."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/03_Wolf_Coast.cfg:306
|
||||
|
@ -1112,15 +1099,11 @@ msgstr "Bátor és igaz szívű elhatározás, Kai. Én sem tűröm a rabszolgas
|
|||
#. 'words of a human' here; it signifies rather 'words of a
|
||||
#. moral adult' as opposed to a child or dependant.
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Those were the words of a merman, Kai Krellis, and well spoken. The folk "
|
||||
#| "are truly yours now."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Those were the words of a man and a leader, Kai Krellis, and well spoken. "
|
||||
"The folk are truly yours now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezek egy érett sellő szavai voltak, Kai Krellis, s nagyon igazad van. Most "
|
||||
"Ezek egy érett vezető szavai voltak, Kai Krellis, s nagyon igazad van. Most "
|
||||
"már végérvényesen elnyerted a néped bizalmát."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -1184,7 +1167,7 @@ msgid ""
|
|||
"It might be better to wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aligha kétséges, hogy felkelnének, de sokukat lemészárolnák, ha most hívnád "
|
||||
"fel őket. Inkább várj még ezzel!"
|
||||
"őket. Inkább várj még ezzel!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/04_Slavers.cfg:435
|
||||
|
@ -1252,7 +1235,7 @@ msgid ""
|
|||
"fearsome, but honorable, creatures. I think we can let him out of the cage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Úgy látom, a denevérünk meg van illetődve! Ez biztosan egy perzsekény. Úgy "
|
||||
"hallottam, hogy félelmetes, de becsületes lények. Szerintem ki engedhetjük a "
|
||||
"hallottam, hogy félelmetes, de becsületes lények. Szerintem kiengedhetjük a "
|
||||
"ketrecből."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
|
@ -1453,7 +1436,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tartottam tőle, hogy ez fog történni. Túl sok időt fecséreltünk el, amíg a "
|
||||
"gyíkokkal harcoltunk, s az élőholtak utolértek minket. Éjszakára "
|
||||
"beszorultunk ebbe az erődbe, de reggel… "
|
||||
"beszorultunk ebbe az erődbe, de reggel…"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:362
|
||||
|
@ -1493,7 +1476,7 @@ msgid ""
|
|||
"Forget about it! We don’t want no trouble, but get off our land! Ghosts who "
|
||||
"don’t like fish are your problem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Felejtsd el! Nem érdekelnek a problémáitok, tűnj a földünkről! Ha a "
|
||||
"Felejtsd el! Nem érdekelnek a problémáitok, tűnjetek a földünkről! Ha a "
|
||||
"szellemek ki nem állhatják a halakat, az a ti bajotok!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
|
@ -1599,10 +1582,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Destroy all the undead"
|
||||
msgid "Now we must defeat the undead."
|
||||
msgstr "Legyőzöd az összes élőholtat"
|
||||
msgstr "Most le kell győznünk az élőholtakat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||||
#. orc's boss' last breath, deliberately gendered instead of changing to "merfolk"
|
||||
|
@ -1651,7 +1632,7 @@ msgstr "Házi kedvenc"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Uh oh. There is someone else here. Hey! He is being attacked by a cuttle "
|
||||
"fish!"
|
||||
msgstr "Hú, jaj. Valaki más is van itt. Hejj! Megtámadta egy tintahal!"
|
||||
msgstr "Hú, jaj. Valaki más is van itt. Hé! Megtámadta egy tintahal!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:170
|
||||
|
@ -1661,7 +1642,7 @@ msgstr "Nézd, szépségem, micsoda finom falatok!"
|
|||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:174
|
||||
msgid "Or...is he <i>talking</i> to it?!"
|
||||
msgstr "Vagy… tényleg <i>beszél</i> a tintahalhoz!?"
|
||||
msgstr "Vagy… tényleg <i>beszél</i> a tintahalhoz?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:178
|
||||
|
@ -1717,7 +1698,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:254
|
||||
msgid "I do not want a dangerous beast like that!"
|
||||
msgstr "Nekem nem kell egy ilyen veszélyes háziállat!"
|
||||
msgstr "Nekem nem kell egy ilyen veszélyes jószág!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Growloff
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:258
|
||||
|
@ -1731,7 +1712,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:262
|
||||
msgid "Maybe we could use a pet sea monster."
|
||||
msgstr "Talán hasznát vehetjük még egy tengeri szörnynek is…"
|
||||
msgstr "Talán hasznát vehetjük még egy háziasított tengeri szörnynek is…"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:266
|
||||
|
@ -1788,8 +1769,6 @@ msgstr "Vlagnor"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "What are you mermen doing here?"
|
||||
msgid "What are you merfolk doing here?"
|
||||
msgstr "Mit kerestek itt, sellők?"
|
||||
|
||||
|
@ -1815,10 +1794,6 @@ msgstr "Boszorkány?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
|
||||
#| "MORE mermen blasting and stabbing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
|
||||
"MORE merfolk blasting and stabbing."
|
||||
|
@ -1849,7 +1824,7 @@ msgstr "Ők a barátaim. Az ő oldalukon fogok harcolni."
|
|||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:170
|
||||
msgid "Then you will die with them!"
|
||||
msgstr "Akkor ő oldalukon fogsz is meghalni!"
|
||||
msgstr "Akkor meghalni is az ő oldalukon fogsz!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=08_Talking_to_Tyegea
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:7
|
||||
|
@ -1932,8 +1907,8 @@ msgid ""
|
|||
"We were forced to flee for our lives from legions of undead. If you help us, "
|
||||
"we can remove these spirits from our home."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menekülni kényszerültünk az élőholtak légiói elől. Ha segítesz, kiűzhetjük a "
|
||||
"szellemeket az otthonunkból."
|
||||
"Menekülni kényszerültünk az élőholtak légiói elől. Ha segítesz, kiűzhetjük "
|
||||
"ezeket a szellemeket az otthonunkból."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:135
|
||||
|
@ -1942,7 +1917,7 @@ msgid ""
|
|||
"by attacking armies of undead?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S miből gondolod, hogy feladom a kényelmes otthonomat, és kockára teszem az "
|
||||
"életemet az élőholtak megtámadásával? "
|
||||
"életemet az élőholtak megtámadásával?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:139
|
||||
|
@ -2005,8 +1980,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Tyegea
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:171
|
||||
msgid "That was quite a scandal, too, but I was not cut out to be a mother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szép kis botrány is volt, de én amúgy sem lettem volna alkalmas anyának."
|
||||
msgstr "Szép kis botrány volt, de én amúgy sem lettem volna alkalmas anyának."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:175
|
||||
|
@ -2026,11 +2000,10 @@ msgid ""
|
|||
"prove that my blood flows in your veins. Prove that your are, despite "
|
||||
"appearances, courageous, and worthy of my help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Azt majd meglátjuk. Kissé feszélyez, hogy egy király – és az én "
|
||||
"leszármazottam – idáig rohan, hogy a segítségemért esedezzen. Mielőtt "
|
||||
"beleegyeznék, bizonyítanod kell, hogy az én vérem folyik az ereidben. "
|
||||
"Bizonyítanod kell, hogy a látszat ellenére bátor vagy, és méltó a "
|
||||
"segítségemre."
|
||||
"Azt majd meglátjuk. Kissé feszélyez, hogy egy Kai – és az én leszármazottam "
|
||||
"– idáig rohan, hogy a segítségemért esedezzen. Mielőtt beleegyeznék, "
|
||||
"bizonyítanod kell, hogy az én vérem folyik az ereidben. Bizonyítanod kell, "
|
||||
"hogy a látszat ellenére bátor vagy, és méltó a segítségemre."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/08_Talking_to_Tyegea.cfg:183
|
||||
|
@ -2079,7 +2052,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Régi vágyam, hogy a kard visszakerüljön a sellők tulajdonába, mivel minket "
|
||||
"illet. Ha visszaszerzed, elismerem, hogy érdemes vagy minden segítségre, "
|
||||
"amit csak nyújthatok. Nem tudom pontosan, hol lehet a kard, de tudok "
|
||||
"amit csak nyújthatok. Nem tudom pontosan, hol lehet a kard, de ismerek "
|
||||
"valakit, aki tudja. A Pusztulás Mocsarától délre, egy romos kastélyban él "
|
||||
"egy Caladon nevű mágus. Évek óta sóvárog a kard után, úgyhogy ő biztosan "
|
||||
"tudja, hol van a delevény, aki őrzi."
|
||||
|
@ -2260,7 +2233,7 @@ msgstr "Níííp, níííp, níííp!"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:427
|
||||
msgid "Hey, I found somebody!"
|
||||
msgstr "Hejj, itt van valaki!"
|
||||
msgstr "Hé, itt van valaki!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/09_The_Mage.cfg:435
|
||||
|
@ -2479,8 +2452,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Amire én emlékszem, te vén bolond, az az, ahogy hanyatt-homlok iszkolsz, "
|
||||
"hátrahagyva a kardom elorzásához felbérelt orkok füstölgő hulláit. Most "
|
||||
"sellőket hozol. Amikor kiterítve fekszenek, mint a partra vetett halak, "
|
||||
"ezúttal talán nem menekülnél? Ne beszélj <i>nekem</i> félelemről!"
|
||||
"sellőket hozol. Ezúttal talán nem menekülsz majd, mikor kiterülnek, mint a "
|
||||
"partra vetett halak?! Ne beszélj <i>nekem</i> félelemről!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:306
|
||||
|
@ -2592,10 +2565,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The mermen clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed "
|
||||
#| "off the castle walls."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The merfolk clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed "
|
||||
"off the castle walls."
|
||||
|
@ -2686,15 +2655,12 @@ msgstr "Én nem tartok veletek. Valakinek a népedből kellene a kardot vinni."
|
|||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:967
|
||||
msgid "This is not food. And it is definitely not a toy. Leave it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez nem ennivaló, és egészen biztosan nem egy játék. Hagyd!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:996
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This sword is 8-4, magical, with <i>fire</i> damage."
|
||||
msgid "This sword is 8×4, magical, with <i>fire</i> damage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ennek a kardnak a sebzése 8-4, mágikus, <i>tűz</i> típusú támadása van."
|
||||
msgstr "Ennek a kardnak a sebzése 8×4, mágikus, <i>tűz</i> típusú."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:1003
|
||||
|
@ -2823,14 +2789,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army "
|
||||
#| "stiffened by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were "
|
||||
#| "tired from their journey, weariness fell from them as they neared home. "
|
||||
#| "The mermen arrived during the night, and found the mouth of their bay "
|
||||
#| "guarded, so they headed south along the coast to some outlying villages "
|
||||
#| "to gather news of the invaders."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army stiffened "
|
||||
"by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were tired from "
|
||||
|
@ -2872,7 +2830,7 @@ msgid ""
|
|||
"fouling the waters and making the bay more to their liking. We worry that "
|
||||
"they will soon be back to finish with us, and I fear we will not survive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem, bizony, habár csak kisebb összetűzésekbe keveredtünk. A lények most épp "
|
||||
"Nem bizony, habár csak kisebb összetűzésekbe keveredtünk. A lények most épp "
|
||||
"azon dolgoznak, hogy beszennyezzék az öblöt, és számukra kedvezőbb tereppé "
|
||||
"alakítsák. Aggódunk, hogy hamarosan visszatérnek, hogy végezzenek velünk, és "
|
||||
"félő, hogy nem éljük túl."
|
||||
|
@ -2896,14 +2854,12 @@ msgid ""
|
|||
"much easier to move through now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remek! Csatlakozunk hozzátok. Meg fogsz lepődni, hogy Tabomo milyen gyorsan "
|
||||
"veri szét a csontvázakat. Azt hiszem, azt a romos várat használhatnánk a "
|
||||
"műveleti bázisunknak. Az élőholtak kivágták a fákat, hogy hidakat építsenek, "
|
||||
"veri szét a csontvázakat. Azt hiszem, azt a romos várat használhatnánk "
|
||||
"támaszpontnak. Az élőholtak kivágták a fákat, hogy hidakat építsenek, "
|
||||
"úgyhogy könnyebben lehet mozogni is."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "At dawn, the mermen got a good look at their opponents."
|
||||
msgid "At dawn, the merfolk got a good look at their opponents."
|
||||
msgstr "Hajnalban a sellők alaposan szemügyre vették az ellenséget."
|
||||
|
||||
|
@ -2992,12 +2948,14 @@ msgstr "Tyegëa! Ne!"
|
|||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:797
|
||||
msgid "Inky has found something. Someone should check it out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tintás talált valamit. Valakinek meg kellene néznie, mi az."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:819
|
||||
msgid "Something must be there! Good bat! Someone should find out what it is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kell, hogy legyen ott valami! Jó denevér! Valakinek ki kellene derítenie, mi "
|
||||
"az."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:853
|
||||
|
@ -3044,15 +3002,6 @@ msgstr "Epilógus"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "After destroying Mal-Ravanal’s henchmen, Kai Krellis awaited another "
|
||||
#| "attack. But it never came. Krellis sent some messengers south to discover "
|
||||
#| "what they could. The news that came back was better than good. Mal-"
|
||||
#| "Ravanal was dead! Soldiers of Wesnoth had defeated him at about the same "
|
||||
#| "time the mermen had defeated the undead at Jotha. With the evil wizard "
|
||||
#| "gone, the mermen relaxed and began rebuilding in earnest, and soon Jotha "
|
||||
#| "was restored."
|
||||
msgid ""
|
||||
"After destroying Mal-Ravanal’s henchmen, Kai Krellis awaited another attack. "
|
||||
"But it never came. Krellis sent some messengers south to discover what they "
|
||||
|
@ -3072,14 +3021,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Not everything was as before, of course. Many good merfolk had been lost "
|
||||
#| "in the first attacks and on the journey. The visiting priestesses did "
|
||||
#| "much to console the families of the dead, and as it always does, life "
|
||||
#| "continued. In a few months, the giggles of children could be heard "
|
||||
#| "echoing through shallows. Many of those children were named after Kai "
|
||||
#| "Krellis, Gwabbo, Cylanna, and the other heroes."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not everything was as before, of course. Many good merfolk had been lost in "
|
||||
"the first attacks and on the journey. The visiting priestesses did much to "
|
||||
|
@ -3089,9 +3030,9 @@ msgid ""
|
|||
"Cylanna, and the other heroes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Természetesen nem minden volt ugyanolyan, mint régen. Számos kiváló sellő "
|
||||
"halt meg az első támadás és az út során. A papnők sokakat felkerestek, hogy "
|
||||
"vigaszt nyújtsanak a gyászoló családoknak. Ahogy az lenni szokott, az élet "
|
||||
"ment tovább. Néhány hónap múlva gyerekzsivaj visszhangzott a part menti "
|
||||
"halt meg az első támadások és az út során. A papnők sokakat felkerestek, "
|
||||
"hogy vigaszt nyújtsanak a gyászoló családoknak. Ahogy az lenni szokott, az "
|
||||
"élet ment tovább. Néhány hónap múlva gyerekzsivaj visszhangzott a part menti "
|
||||
"vizekben. A gyerekek közül sokan viselték Kai Krellis, Gwabbo, Cylanna és "
|
||||
"más hősök neveit."
|
||||
|
||||
|
@ -3108,12 +3049,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Cylanna never traveled far again, but stayed in Jotha as a respected "
|
||||
#| "elder. She remained a royal advisor, but her main work was healing the "
|
||||
#| "sick, and presiding at christenings and weddings. All this agreed with "
|
||||
#| "her disposition much better than battling undead."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cylanna never traveled far again, but stayed in Jotha as a respected elder. "
|
||||
"She remained a royal advisor, but her main work was healing the sick, and "
|
||||
|
@ -3121,8 +3056,8 @@ msgid ""
|
|||
"disposition much better than battling undead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cylanna soha többé nem tett nagyobb utazást, hanem Jotha köztiszteletben "
|
||||
"álló véneként ténykedett. A király tanácsadója maradt, de fő feladata a "
|
||||
"betegek gyógyítása, valamint a keresztelők és esküvők levezénylése volt. "
|
||||
"álló véne lett. A király tanácsadója maradt, de fő feladata a betegek "
|
||||
"gyógyítása, valamint a névadó ünnepségek és esküvők levezénylése volt. "
|
||||
"Mindez jobban kielégítette, mint az élőholtak elleni csatározás."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -3252,10 +3187,6 @@ msgstr "Sellő polgár"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Citizen, race=merman
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Mermen are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In this "
|
||||
#| "situation, even mermen with no weapons or training can be dangerous."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Merfolk are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In this "
|
||||
"situation, even merfolk with no weapons or training can be dangerous."
|
||||
|
@ -3332,7 +3263,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. shown in the status table
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:73
|
||||
msgid "user_team_name^Merfolk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sellők"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:77
|
||||
msgid "Kai Krellis"
|
||||
|
@ -3345,18 +3276,16 @@ msgstr "Viharszigony"
|
|||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This weapon shoots powerful lightning bolts at your enemies."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies."
|
||||
msgstr "Ez a fegyver félelmetes villámokat lövell az ellenségeidre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a szigony a sellőket képessé teszi arra, hogy villámokat szórjanak "
|
||||
"ellenségeikre."
|
||||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only a merman can use this item."
|
||||
msgid "Only the merfolk can use this item."
|
||||
msgstr "Ezt a tárgyat csak egy sellő használhatja."
|
||||
msgstr "Ezt a tárgyat csak sellő használhatja."
|
||||
|
||||
#. [effect]: type=fire
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:33
|
||||
|
@ -3404,15 +3333,13 @@ msgstr "Viselje a denevér a gyűrűt. Szolgálatkészebb lesz tőle."
|
|||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Someone take that off of him before he hurts himself."
|
||||
msgid "Someone take that off him before he hurts himself."
|
||||
msgstr "Valaki vegye el tőle, mielőtt még megsebzi magát!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:239
|
||||
msgid "Leave it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hagyd!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:254
|
||||
|
@ -3480,18 +3407,13 @@ msgstr "összezavarás"
|
|||
|
||||
#. [damage]: id=tail_stun
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This attack hits so hard that the defender is dazed and can no longer "
|
||||
#| "enforce a zone of control. The effect wears off on the defender’s next "
|
||||
#| "turn."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This attack hits so hard that the opponent is dazed and can no longer "
|
||||
"enforce a zone of control. The effect wears off on the opponent’s next turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a támadás akkorát üt, hogy az áldozatot úgy összezavarja, hogy nem képes "
|
||||
"a védelmi zónáját ellenőrizni. A hatás elmúlik, amikor a védő legközelebb "
|
||||
"sorra kerül."
|
||||
"Ez a támadás egy nagy ütéssel az ellenséget úgy összezavarja, hogy az nem "
|
||||
"lesz képes a védelmi zónáját ellenőrizni. A hatás elmúlik, amikor az "
|
||||
"ellenfél legközelebb sorra kerül."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Merman Forces"
|
||||
#~ msgstr "Sellő sereg"
|
||||
|
|
|
@ -3,20 +3,21 @@
|
|||
#
|
||||
# Gabor Udvari <gabor.udvari@gmail.com>, 2009.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2007-2009, 2011, 2015.
|
||||
# Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-editor_1.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-08 04:51-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 22:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-08 15:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krutki Tamás <krtamas-wesnoth@0x64.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#. [brush]: id=brush-1
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
|
||||
|
@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "ÉNy-DK vonal"
|
|||
#. [brush]: id=brush-sw-ne
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:63
|
||||
msgid "Hex Line SW-NE"
|
||||
msgstr "ÉNy-DK vonal"
|
||||
msgstr "DNy-ÉK vonal"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=all
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:11
|
||||
|
@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "különleges"
|
|||
#. Describes a scenario in the editor that has not set a time of day schedule
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:6
|
||||
msgid "time of day^None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs"
|
||||
|
||||
#. [editor_times]: id=test
|
||||
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:11
|
||||
|
@ -182,12 +183,12 @@ msgstr "Fájl"
|
|||
#. [menu]: id=menu-editor-recent
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:72
|
||||
msgid "Load Recent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemrég használtak betöltése"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-map
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:90
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr "Pálya"
|
||||
msgstr "Térkép"
|
||||
|
||||
#. [menu]: id=menu-unit-facing
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:98
|
||||
|
@ -246,9 +247,8 @@ msgstr "Lejátszólista"
|
|||
|
||||
#. [menu]: id=menu-editor-schedule
|
||||
#: data/themes/editor.cfg:471
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Assign Time Schedule"
|
||||
msgstr "Napszak menü hozzárendelése"
|
||||
msgstr "Napszak beosztás hozzárendelése"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:62
|
||||
msgid "Identifier: "
|
||||
|
@ -283,10 +283,6 @@ msgid "Do you really want to quit?"
|
|||
msgstr "Valóban ki akarsz lépni?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/controller/editor_controller.cpp:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Do you really want to quit? Changes in the map since the last save will "
|
||||
#| "be lost."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do you really want to quit? Changes to this map since the last save will be "
|
||||
"lost."
|
||||
|
@ -324,39 +320,31 @@ msgstr "Név:"
|
|||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:205
|
||||
msgid "Load Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Térkép betöltése"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:273 src/editor/map/map_context.cpp:838
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(New Map)"
|
||||
msgid "New Map"
|
||||
msgstr "(Új pálya)"
|
||||
msgstr "Új térkép"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:286 src/editor/map/map_context.cpp:838
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(New Scenario)"
|
||||
msgid "New Scenario"
|
||||
msgstr "(Új pálya)"
|
||||
msgstr "Új küldetés"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:342
|
||||
msgid "No Recent Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincsenek nemrég használt fájlok"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Unnamed Area)"
|
||||
msgid "Unnamed Area"
|
||||
msgstr "Névtelen terület"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(New Map)"
|
||||
msgid "New Side"
|
||||
msgstr "(Új oldal)"
|
||||
msgstr "Új oldal"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:467
|
||||
msgid "Apply Mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maszk alkalmazása"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:476
|
||||
msgid "Error loading mask"
|
||||
|
@ -377,28 +365,24 @@ msgstr "Válaszd ki a célpályát"
|
|||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:519
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:929
|
||||
msgid "Error loading map"
|
||||
msgstr "Hiba a pálya betöltése közben"
|
||||
msgstr "Hiba a térkép betöltése közben"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:645
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save the Map As"
|
||||
msgid "Save Map As"
|
||||
msgstr "Pálya mentése másként"
|
||||
msgstr "Térkép mentése másként"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:666
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save the Scenario As"
|
||||
msgid "Save Scenario As"
|
||||
msgstr "Pálya mentése másként"
|
||||
msgstr "Küldetés mentése másként"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:698
|
||||
msgid "No random map generators found."
|
||||
msgstr "Nem található véletlenszerű pályakészítő."
|
||||
msgstr "Nem található véletlenszerű térképkészítő."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:712
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:717
|
||||
msgid "Map creation failed."
|
||||
msgstr "A pálya elkészítése meghiúsult."
|
||||
msgstr "A térkép elkészítése meghiúsult."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:732
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
|
@ -407,27 +391,25 @@ msgstr "Mentetlen változtatások"
|
|||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:733
|
||||
msgid "Do you want to discard all changes made to the map since the last save?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El akarod vetni az összes változtatást, amit a pálya utolsó mentése óta "
|
||||
"El akarod vetni az összes változtatást, amit a térkép utolsó mentése óta "
|
||||
"végeztél?"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This map is already open."
|
||||
msgid "This scenario is already open."
|
||||
msgstr "A pálya már nyitva van."
|
||||
msgstr "A küldetés már nyitva van."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:812
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:875
|
||||
msgid "This map is already open."
|
||||
msgstr "A pálya már meg van nyitva."
|
||||
msgstr "A térkép már meg van nyitva."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:836
|
||||
msgid "Scenario saved."
|
||||
msgstr "Pálya sikeresen elmentve."
|
||||
msgstr "Küldetés sikeresen elmentve."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:851
|
||||
msgid "Map saved."
|
||||
msgstr "Pálya sikeresen elmentve."
|
||||
msgstr "Térkép sikeresen elmentve."
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/context_manager.cpp:908
|
||||
msgid "Loaded embedded map data"
|
||||
|
@ -448,14 +430,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:148
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Player $player_number"
|
||||
msgid "Player $side_num"
|
||||
msgstr "$player_number. játékos"
|
||||
msgstr "$side_num. oldal"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/editor_map.cpp:283
|
||||
msgid "The size of the target map is different from the current map"
|
||||
msgstr "A célpálya mérete különbözik a jelenlegi pálya méretétől"
|
||||
msgstr "A cél térkép mérete különbözik a jelenlegi térkép méretétől"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map/map_context.cpp:145
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
|
@ -499,27 +479,27 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:256
|
||||
msgid "Go To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ugrás"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:263
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hozzáad"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:265
|
||||
msgid "New Location Identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Új helyazonosító"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:272
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiba"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:273
|
||||
msgid "Invalid location id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érvénytelen helyazonosító"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/location_palette.cpp:280
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
#: src/editor/palette/terrain_palettes.cpp:231
|
||||
msgid "FG: "
|
||||
|
@ -532,6 +512,7 @@ msgstr "Háttér: "
|
|||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:137
|
||||
msgid "Clipboard support not found, contact your packager"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vágólap támogatás nem található, vedd fel a kapcsolatot a csomag készítőjével"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:201
|
||||
msgid "Choose File"
|
||||
|
@ -539,7 +520,7 @@ msgstr "Fájl kiválasztása"
|
|||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/custom_tod.cpp:202
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kiválaszt"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor/set_starting_position.cpp:88
|
||||
msgid "player^None"
|
||||
|
|
1239
po/wesnoth-ei/hu.po
1239
po/wesnoth-ei/hu.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,20 +8,21 @@
|
|||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
|
||||
# Udvari Zsolt <udvzsolt@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Fábián Balázs <nermal92@freemail.hu>, 2008, 2011.
|
||||
# Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-l_1.4_1.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-17 07:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-17 14:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:10 data/campaigns/Liberty/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -30,10 +31,8 @@ msgstr "Szabadság"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Easy)"
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
msgstr "(könnyű)"
|
||||
msgstr "könnyű"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:19
|
||||
|
@ -42,10 +41,8 @@ msgstr "Paraszt"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Normal)"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(átlagos)"
|
||||
msgstr "átlagos"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:20
|
||||
|
@ -54,10 +51,8 @@ msgstr "Törvényen kívüli"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Difficult)"
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr "(nehéz)"
|
||||
msgstr "nehéz"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:21
|
||||
|
@ -915,12 +910,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Baldras and Relana returned to their villages to find them destroyed, "
|
||||
#| "with those who fought left dead and the few survivors born away to "
|
||||
#| "unguessable fates. It was a bitter doom, and as Wesnoth descended into "
|
||||
#| "darkness they would live to see worse."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baldras and Relana returned to their villages to find them destroyed, with "
|
||||
"those who fought left dead and the few survivors borne away to unknown "
|
||||
|
@ -1095,6 +1084,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:317
|
||||
msgid "Could not convert a $stored_changers[$i].type, please report!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A konvertálás nem sikerült: $stored_changers[$i].type, kérlek jelentsd a "
|
||||
"hibát!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:598
|
||||
|
@ -1224,6 +1215,8 @@ msgstr "Elvezeted Baldrast a felkelés vezetőjéhez"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Remember that in fog, units always see one hex further than they can move."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tartsd észben, hogy ködben az egységek mindig egy mezővel tovább látnak mint "
|
||||
"amennyit lépni tudnak."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:308
|
||||
|
@ -2895,12 +2888,6 @@ msgstr "Hogy történhetett ez? Elvesztünk."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:78
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "They returned to their village to find it destroyed, with those who "
|
||||
#| "fought left dead and the few survivors born away to unguessable fates. It "
|
||||
#| "was a bitter doom, but as Asheviere’s grip tightened they would live to "
|
||||
#| "see worse."
|
||||
msgid ""
|
||||
"They returned to their village to find it destroyed, with those who fought "
|
||||
"left dead and the few survivors borne away to unknown fates. It was a bitter "
|
||||
|
|
1725
po/wesnoth-lib/hu.po
1725
po/wesnoth-lib/hu.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -3,21 +3,22 @@
|
|||
# Kelemen Zoltán <kelemen_zoltan@freemail.hu>, 2008., 2009.
|
||||
# Gabor Udvari <gabor.udvari@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2010, 2012.
|
||||
# Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-low_1.5(frozen)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 10:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 15:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,224,-1,-1,-1,527,-1,-1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:49
|
||||
|
@ -49,10 +50,8 @@ msgstr "(Középhaladó szint, 18 pálya)"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Easy)"
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
msgstr "(Könnyű)"
|
||||
msgstr "könnyű"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:55
|
||||
|
@ -66,15 +65,13 @@ msgstr "Úr"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Normal)"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(Átlagos)"
|
||||
msgstr "átlagos"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:57
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kihívást jelentő"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=LOW, type=hybrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/_main.cfg:57
|
||||
|
@ -269,21 +266,11 @@ msgstr "Gyökeres változás"
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=01_The_Uprooting
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Chapter One,\n"
|
||||
#| "<i>Flight and fight</i>"
|
||||
msgid "Chapter One: Flight and Fight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Első fejezet\n"
|
||||
"<i>Küzdelem és menekülés</i>"
|
||||
msgstr "Első fejezet: Küzdelem és menekülés"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
|
||||
#| "Chapter One"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||||
"Chapter One"
|
||||
|
@ -293,10 +280,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Chapter One,\n"
|
||||
#| "<i>Flight and fight</i>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chapter One\n"
|
||||
"<i>Flight and Fight</i>"
|
||||
|
@ -655,10 +638,6 @@ msgstr "Harcosokra van szükségünk, ahogy megtalálom őket, visszatérünk."
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter1/01_The_Uprooting.cfg:488
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Velon has fallen. He counseled weakness, but did not deserved such an "
|
||||
#| "ugly death. We shall return with swords to avenge him!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Velon has fallen. He counseled weakness, but did not deserve such an ugly "
|
||||
"death. We shall return with swords to avenge him!"
|
||||
|
@ -1165,21 +1144,11 @@ msgstr "A Tünde Kincstár"
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=04_The_Elvish_Treasury
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Chapter Two,\n"
|
||||
#| "<i>The Treasury</i>"
|
||||
msgid "Chapter Two: The Treasury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Második fejezet\n"
|
||||
"<i>Kincstár</i>"
|
||||
msgstr "Második fejezet: Kincstár"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
|
||||
#| "Chapter Two"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||||
"Chapter Two"
|
||||
|
@ -1189,10 +1158,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/04_The_Elvish_Treasury.cfg:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Chapter Two,\n"
|
||||
#| "<i>The Treasury</i>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chapter Two\n"
|
||||
"<i>The Treasury</i>"
|
||||
|
@ -1413,10 +1378,8 @@ msgstr "Spahr"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enter the Saurian Treasury and leave with the gold"
|
||||
msgid "Enter the Saurian Treasury with a horse and leave with the gold"
|
||||
msgstr "Bejutsz a Gyík Kincstárba, és megszerzed az aranyat"
|
||||
msgstr "Bejutsz a Gyík Kincstárba egy lovassal, és megszerzed az aranyat"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/05_The_Saurian_Treasury.cfg:271
|
||||
|
@ -1586,7 +1549,7 @@ msgstr "Traur"
|
|||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:247
|
||||
msgid "Try to save leveled dwarf units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próbálj meg szintet lépett törp egységeket megmenteni"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/06_Acquaintance_in_Need.cfg:257
|
||||
|
@ -1748,10 +1711,6 @@ msgstr "Truugl"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You must own the field and be capable of overwhelming your opponents. "
|
||||
#| "(Player(s) own more than 25 units while the foes’ numbers fell below 15)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must own the field and be capable of overwhelming your opponents. "
|
||||
"(Player(s) own more than 25 units while the foes’ numbers fall below 15.)"
|
||||
|
@ -1783,10 +1742,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Galtrid
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:379
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "She is right. Don’t let them lure you away from the Ka’lian, preparations "
|
||||
#| "for when more of them arrive return must be made."
|
||||
msgid ""
|
||||
"She is right. Don’t let them lure you away from the Ka’lian, preparations "
|
||||
"for when more of them arrive must be made."
|
||||
|
@ -1948,24 +1903,18 @@ msgstr "És elhoztuk a tünde kincstár maradékát is!"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Landar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:562
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Perhaps the gold will our word weight with the council."
|
||||
msgid "Perhaps the gold will give our words more weight with the council."
|
||||
msgstr "Talán az arany megnyomja a szavaink súlyát."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:568
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter2/07_Elves_Last_Stand.cfg:574
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| " has left the recovered gold into the elvish treasury. You will start the "
|
||||
#| "next scenario with a preset amount."
|
||||
msgid ""
|
||||
" has returned any remaining gold into the elvish treasury. You will start "
|
||||
"the next scenario with a preset amount."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" visszatette a visszaszerzett aranyat a tünde kincstárba. A következő pályát "
|
||||
"a beállított kezdő arannyal kezded."
|
||||
"az előre meghatározott kezdő arannyal kezded."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -2327,21 +2276,11 @@ msgstr "Szerencsevadászok"
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=09_Bounty_Hunters
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Chapter Three,\n"
|
||||
#| "<i>The Book of Crelanu</i>"
|
||||
msgid "Chapter Three: The Book of Crelanu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Harmadik fejezet\n"
|
||||
"<i>Crelanu könyve</i>"
|
||||
msgstr "Harmadik fejezet: Crelanu könyve"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
|
||||
#| "Chapter Three"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||||
"Chapter Three"
|
||||
|
@ -2351,10 +2290,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Chapter Three,\n"
|
||||
#| "<i>The Book of Crelanu</i>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chapter Three\n"
|
||||
"<i>The Book of Crelanu</i>"
|
||||
|
@ -2467,11 +2402,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Cleodil
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter3/09_Bounty_Hunters.cfg:360
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Indeed, this river is, I believe, Arkan-Thoria. There are fell legends "
|
||||
#| "about it. May be they are but children’s tales... Still, be very careful "
|
||||
#| "when you cross it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indeed, this river is, I believe, Arkan-Thoria. There are fell legends about "
|
||||
"it. Maybe they are but children’s tales... Still, be very careful when you "
|
||||
|
@ -3305,14 +3235,8 @@ msgstr "Hírek a frontról"
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=13_News_from_the_Front
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Chapter Four,\n"
|
||||
#| "<i>The Alliance</i>"
|
||||
msgid "Chapter Four: The Alliance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Negyedik fejezet\n"
|
||||
"<i>A szövetség</i>"
|
||||
msgstr "Negyedik fejezet: A szövetség"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:27
|
||||
|
@ -3358,15 +3282,11 @@ msgstr "Eonihar"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Eonihar
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/13_News_from_the_Front.cfg:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "At last I have found, you alive and well! We need you back at once! The "
|
||||
#| "orcs have attacked the humans."
|
||||
msgid ""
|
||||
"At last I have found you, alive and well! We need you back at once! The orcs "
|
||||
"have attacked the humans."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Végre épségben és egészben találtalak meg titeket! Azonnal vissza kell "
|
||||
"Végre megtaláltalak titeket, épségben és egészben! Azonnal vissza kell "
|
||||
"térjetek! Az orkok megtámadták az embereket."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
|
@ -3436,10 +3356,6 @@ msgstr "Emberi szövetség"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
|
||||
#| "Chapter Four"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||||
"Chapter Four"
|
||||
|
@ -3449,10 +3365,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/14_Human_Alliance.cfg:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Chapter Four,\n"
|
||||
#| "<i>The Alliance</i>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chapter Four\n"
|
||||
"<i>The Alliance</i>"
|
||||
|
@ -3748,14 +3660,6 @@ msgstr "Csendet! Hogy merészelsz így beszélni a királyról?!"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/15_The_Treaty.cfg:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Calm down, Aldar! The elf is right to reproach us. My father did not help "
|
||||
#| "when the orcs attacked you. But my father is dead. There are a lot of "
|
||||
#| "things my father did that I can not understand; he grew suspicious and "
|
||||
#| "strange in his last days. But <i>I</i> am the King of Wesnoth now, not my "
|
||||
#| "father! And it is my intention to renew our alliance by signing a new "
|
||||
#| "treaty here, with you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Calm down, Aldar! The elf is right to reproach us. My father did not help "
|
||||
"when the orcs attacked you. But my father is dead. There are a lot of things "
|
||||
|
@ -4093,20 +3997,12 @@ msgstr "láthatatlan"
|
|||
#. [hides]: id=invisible
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:598
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter4/16_The_Chief_Must_Die.cfg:599
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "invisible:\n"
|
||||
#| "Enemy units cannot see this unit, except for wolf-based units who can "
|
||||
#| "smell it if close enough. Hence except for wolf-based units, enemy units "
|
||||
#| "will not initiate an attack on this unit. Defense is at 80 percent for "
|
||||
#| "every terrain except water, where it is 70 percent."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enemy units cannot see this unit, except for wolf-based units who can smell "
|
||||
"it if close enough. Hence except for wolf-based units, enemy units will not "
|
||||
"initiate an attack on this unit. Defense is at 80 percent for every terrain "
|
||||
"except water, where it is 70 percent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"láthatatlan:\n"
|
||||
"Az ellenséges egységek nem látják ezt az egységet, kivéve a farkasok, amik "
|
||||
"kiszagolják, ha elég közel van. Emiatt a farkasokon kívül, az ellenséges "
|
||||
"egységek nem indítanak támadást ez ellen az egység ellen. A védelem 90 "
|
||||
|
@ -4424,21 +4320,11 @@ msgstr "A bosszúnak ára van"
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=19_Costly_Revenge
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Chapter Five,\n"
|
||||
#| "<i>Civil War</i>"
|
||||
msgid "Chapter Five: Civil War"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ötödik fejezet\n"
|
||||
"<i>Polgárháború</i>"
|
||||
msgstr "Ötödik fejezet: Polgárháború"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<i>The Legend of Wesmere</i>,\n"
|
||||
#| "Chapter Five"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>The Legend of Wesmere</i>\n"
|
||||
"Chapter Five"
|
||||
|
@ -4448,10 +4334,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Chapter Five,\n"
|
||||
#| "<i>Civil War</i>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Chapter Five\n"
|
||||
"<i>Civil War</i>"
|
||||
|
@ -4527,10 +4409,6 @@ msgstr "Megölöd az összes ellenséges egységet, és lerombolod az összes fa
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We have finally reached Saurgrath, their capitol. Remember whose side "
|
||||
#| "they have taken in the war against us."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have finally reached Saurgrath, their capital. Remember whose side they "
|
||||
"have taken in the war against us."
|
||||
|
@ -4623,8 +4501,6 @@ msgstr "Ez a bosszú irtózatos! Féltem a fajtánkat."
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/19_Costly_Revenge.cfg:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Don’t flee. We cannot abandon our capitol."
|
||||
msgid "Don’t flee. We cannot abandon our capital."
|
||||
msgstr "Ne meneküljetek! Nem hagyhatjuk a fővárosunkat!"
|
||||
|
||||
|
@ -4955,16 +4831,15 @@ msgstr "Kitartasz hat napig"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Survive for six days"
|
||||
msgid "Kalenz survives for six days"
|
||||
msgstr "Kitartasz hat napig"
|
||||
msgstr "Kalenz túlél hat napot"
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:329
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you lose you still have a chance to defeat Kalenz in the next scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha veszítesz is, a következő küldetésben még lesz esélyed Kalenz legyőzésére."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/chapter5/22_Northern_Battle.cfg:338
|
||||
|
@ -5207,10 +5082,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/ogres/Great_Ogre.cfg:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Creatures"
|
||||
msgid "Great Ogre"
|
||||
msgstr "Lények"
|
||||
msgstr "Hatalmas ogre"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Great Ogre, race=ogre
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/units/ogres/Great_Ogre.cfg:34
|
||||
|
@ -5220,6 +5093,10 @@ msgid ""
|
|||
"can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
|
||||
"underestimated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A hatalmas ogrék nagydarab, ostoba lények, akik bár külsőre meglehetősen "
|
||||
"hasonlóak az emberekhez, nagyobbak és torzabbak náluk. Egyedül élnek a "
|
||||
"vadonban. Könnyedén el lehet futni előlük, vagy be lehet csapni őket, ám "
|
||||
"nyers erejüket nem szabad alábecsülni."
|
||||
|
||||
#. [leadership]: id=elates_kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:10
|
||||
|
@ -5233,18 +5110,11 @@ msgstr "felajzza Kalenzet"
|
|||
|
||||
#. [leadership]: id=elates_kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "elates Kalenz:\n"
|
||||
#| "Through the special bond between Kalenz and Cleodil, she elates him to "
|
||||
#| "fight better.\n"
|
||||
#| "Adjacent to Cleodil, Kalenz will do 25% more damage in battle."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Through the special bond between Kalenz and Cleodil, she elates him to fight "
|
||||
"better.\n"
|
||||
"Adjacent to Cleodil, Kalenz will do 25% more damage in battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"felajzza Kalenzet:\n"
|
||||
"A Kalenz és Cleodil közötti különleges kapcsolat miatt Cleodil felajzza "
|
||||
"Kalenzet, aki jobban harcol.\n"
|
||||
"Cleodil mellett Kalenz 25%-kal többet sebez a csatában"
|
||||
|
@ -5261,21 +5131,14 @@ msgstr "gyógyítja Kalenzet +4"
|
|||
|
||||
#. [heals]: id=heals_kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/abilities.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "heals +4:\n"
|
||||
#| "If a shyde has developed a special bond to a person her healing abilities "
|
||||
#| "increase for him. This allows Cleodil to give Kalenz extra points of "
|
||||
#| "healing at the beginning of your turn."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a shyde has developed a special bond to a person her healing abilities "
|
||||
"increase for him. This allows Cleodil to give Kalenz extra points of healing "
|
||||
"at the beginning of your turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"+4-et gyógyít:\n"
|
||||
"Ha egy erdőtündér különleges kapcsolatba kerül egy másik személlyel, megnő a "
|
||||
"gyógyítási képessége is irányában. Cleodil ezért Kalenzet plusz pontokkal "
|
||||
"gyógyítja."
|
||||
"gyógyítási képessége is annak irányában. Cleodil ezért Kalenzet plusz "
|
||||
"pontokkal gyógyítja köröd kezdetén."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/utils/characters.cfg:53
|
||||
msgid "Huraldur"
|
||||
|
|
|
@ -1,19 +1,20 @@
|
|||
# translation of hu-sof_1.5befejezni.po to Hungarian
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2012.
|
||||
# Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-sof_1.5befejezni\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 17:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 15:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -32,17 +33,13 @@ msgstr "Harcos"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Normal)"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(átlagos)"
|
||||
msgstr "átlagos"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Challenging)"
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(kihívást jelentő)"
|
||||
msgstr "kihívást jelentő"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
|
||||
|
@ -51,10 +48,8 @@ msgstr "Vértes"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Difficult)"
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr "(nehéz)"
|
||||
msgstr "nehéz"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -63,17 +58,6 @@ msgstr "Báró"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The land of Wesnoth’s banner bold\n"
|
||||
#| "Comes not from its own land;\n"
|
||||
#| "It comes from Dwarfdom, grim and old\n"
|
||||
#| "Made by a runesmith’s hand.\n"
|
||||
#| "So now I tell from whence it came —\n"
|
||||
#| "The Fire-sceptre great —\n"
|
||||
#| "And of the makers of the same,\n"
|
||||
#| "Their tale I now relate...\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i>The land of Wesnoth’s banner bold\n"
|
||||
"Comes not from its own land;\n"
|
||||
|
@ -85,14 +69,14 @@ msgid ""
|
|||
"Their tale I now relate...</i>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wesnoth-földi ékes jelvény,\n"
|
||||
"<i>Wesnoth-földi ékes jelvény,\n"
|
||||
"Nem honjából érkezett,\n"
|
||||
"Rúnát bele törpök földjén\n"
|
||||
"Ősi mester vésetett.\n"
|
||||
"Elregélem, honnan ered\n"
|
||||
"A nagyszerű Tűz Jogara,\n"
|
||||
"S kik voltak a készítői –\n"
|
||||
"Halld, ez nem csak babona.\n"
|
||||
"Halld, ez nem csak babona.</i>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
|
@ -418,10 +402,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Uh, no, wait! Lets talk business — how much will you pay us to do this "
|
||||
#| "for you?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uh, no, wait! Let’s talk business — how much will you pay us to do this for "
|
||||
"you?"
|
||||
|
@ -690,7 +670,7 @@ msgstr "A drágalátós kis Landarod megcsó’kóhatja a bárdomat."
|
|||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:672
|
||||
msgid "Good, the road is secured. Let’s move those caravans!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagyszerű, az út immár biztonságos. Vigyük át azokat a szekereket!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:696
|
||||
|
@ -1443,7 +1423,7 @@ msgstr "Kawn"
|
|||
#. "I see a house in the distance!"
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:427
|
||||
msgid "Iii zeee hoose iiin eee d’zztaaan’eee!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ekkrr hrházzatt rrklátokrr akrk krrrtávolbakrkr!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:433
|
||||
|
@ -2769,12 +2749,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the "
|
||||
#| "Sceptre to them even if you did. It’s not yours to give, its mine, and "
|
||||
#| "Rugnur’s, and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you "
|
||||
#| "have! And yet, you still get the profits from selling it to Haldric."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the Sceptre "
|
||||
"to them even if you did. It’s not yours to give, it’s mine, and Rugnur’s, "
|
||||
|
@ -2782,7 +2756,7 @@ msgid ""
|
|||
"you still get the profits from selling it to Haldric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nincs hatalmad fölöttem, Durstorn. És még ha volna is, akkor sem adnám oda a "
|
||||
"jogart a tündéknek. Nem a tiéd, hogy csak úgy odaadd. Az enyém, Rugnuré és "
|
||||
"Jogart a tündéknek. Nem a tiéd, hogy csak úgy odaadd. Az enyém, Rugnuré és "
|
||||
"Bagluré. Még Krawg is többet tett érte, mint te! És még így is te zsebeled "
|
||||
"be a nyereséget abból, hogy eladod Haldricnak."
|
||||
|
||||
|
@ -2922,11 +2896,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I’m not going to do that, its suicide! And in any case, I’ve been with "
|
||||
#| "you for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d "
|
||||
#| "prefer to fight with you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I’m not going to do that, it’s suicide! And in any case, I’ve been with you "
|
||||
"for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d prefer to "
|
||||
|
@ -2962,11 +2931,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:472
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Alanin, ride as fast as you can south. Tell Haldric we are heading "
|
||||
#| "northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
|
||||
#| "sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alanin, ride south as fast as you can. Tell Haldric we are heading "
|
||||
"northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
|
||||
|
|
|
@ -2,21 +2,23 @@
|
|||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
||||
# Pintér Csaba <piere-d-siorac@freemail.hu>, 2008.
|
||||
# Kelemen Zoltán <kelemen_zoltan@freemail.hu>, 2008.
|
||||
# Gábor Udvari <gabor.udvari@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Udvari Gábor <gabor.udvari@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Széll András <szell.andris@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-tb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-02 17:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-19 21:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll András <szell.andris@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:13
|
||||
|
@ -30,10 +32,8 @@ msgstr "Kfm"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Beginner)"
|
||||
msgid "Beginner"
|
||||
msgstr "(kezdő)"
|
||||
msgstr "kezdő"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:18
|
||||
|
@ -43,10 +43,8 @@ msgstr "Dzsidás"
|
|||
# másutt így nevezik
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Challenging)"
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(kihívást jelentő)"
|
||||
msgstr "kihívást jelentő"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:19
|
||||
|
@ -155,13 +153,13 @@ msgid ""
|
|||
"spearheads and ax-blades for the rest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Volt egy ember, Baran, aki tehetségesnek bizonyult fiatalkorában a "
|
||||
"varázslásban. Alduin szigetére a Nagy Akadémiára ment tanulni, majd "
|
||||
"varázslásban. Alduin szigetére, a Nagy Akadémiára ment tanulni, majd "
|
||||
"visszatért szülőhelyére, varázstudományát itt hasznosította. Az emberek "
|
||||
"segítségért fordultak hozzá és kérték, hogy legyen a vezetőjük. Baran "
|
||||
"rátalált néhány rég nem használt fegyverre, amiket még a nagyapáik "
|
||||
"használtak utoljára. Úgy rendelkezett, hogy a fegyvereket tisztítsák meg és "
|
||||
"olajozzák meg. Maghre kovácsait megbízta, hogy készítsenek lándzsahegyeket "
|
||||
"és baltafejeket azoknak, akiknek nem jutott a fegyverekből."
|
||||
"segítségért fordultak hozzá és kérték, hogy legyen a vezetőjük. Baran úgy "
|
||||
"rendelkezett, hogy tisztítsák és olajozzák meg a házakban a falakon lógó rég "
|
||||
"elfeledett fegyvereket, amiket apáik és nagyapáik használtak utoljára. "
|
||||
"Maghre kovácsait megbízta, hogy készítsenek lándzsahegyeket és baltafejeket "
|
||||
"azoknak, akiknek nem jutott a fegyverekből."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:62
|
||||
|
@ -176,9 +174,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Barannak volt egy testvére, Arvith. Ő is elhagyta Maghret, hogy megtalálja a "
|
||||
"maga szerencséjét. Egy kisebb lovascsapat vezetője lett, akik fizetségért "
|
||||
"cserébe karavánokat őriztek. Mindenki szerencséjére amikor Baran még csak "
|
||||
"mágustanonc volt, készített egy pár amulettet. Egyet magának, a másikat a "
|
||||
"testvérének. Segítségükkel érintkezésbe léphettek egymással, ha szükség volt "
|
||||
"rá. Baran kihasználta ezt a lehetőséget."
|
||||
"mágustanonc volt, készített egy amulettpárt magának és a testvérének. "
|
||||
"Segítségükkel érintkezésbe léphettek egymással, ha szükség volt rá. Baran "
|
||||
"kihasználta ezt a lehetőséget."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:66
|
||||
|
@ -200,13 +198,13 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Bárcsak szembe tudnék szállni ezzel a „Mordak”-kal! Azt hiszem, a "
|
||||
"varázslataim erősebbnek bizonyulnának az övénél... azonban a hegyekben "
|
||||
"lakik, a szolgái jól őrzik, én meg csak késekkel és botokkal felszerelt "
|
||||
"rémült parasztokat toborozhatok ellenük. Szükségem van a fivéremre; ő mindig "
|
||||
"is jobban értett a háborúhoz, mint én.\n"
|
||||
"tartózkodik, a szolgái jól őrzik, én meg csak késekkel és botokkal "
|
||||
"felszerelt rémült parasztokat toborozhatok ellenük. Szükségem van a "
|
||||
"fivéremre; ő mindig is jobban értett a harchoz, mint én.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vajon meghallja a hívásomat? Nem tudom, hogy egyáltalán megtartotta-e az "
|
||||
"amulettet; a Toen Carici sötét nap óta nem is beszéltünk. Ha miattam nem is "
|
||||
"jön, talán visszatér, hogy a falunk segítségére legyen a szükség órájában."
|
||||
"jönne, talán visszatér, hogy a falunk segítségére legyen a szükség órájában."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:75
|
||||
|
@ -215,7 +213,7 @@ msgid ""
|
|||
"hurried to Maghre to help Baran."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az amulett hívását meghallva Arvith annyi embert gyűjtött össze, amennyit "
|
||||
"csak tudott, és Baran segítségére sietett."
|
||||
"csak tudott, és Maghrebe sietett Baran segítségére."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#. [side]: type=Longbowman, id=Reeve Hoban
|
||||
|
@ -308,6 +306,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use footpads as fodder to protect your loyal units and attack during the day "
|
||||
"to minimize the damage your forces take."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használd az útonállókat a hűséges egységek védelmére, és csak nappal támadj, "
|
||||
"hogy csökkentsd veszteségeid!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:186
|
||||
|
@ -332,12 +332,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A dark mage has come upon us; his creatures call him Mordak. They have "
|
||||
#| "been terrorizing outlying farms, and we fear they may soon attack the "
|
||||
#| "village itself! The villagers of Maghre have taken up weapons but they "
|
||||
#| "are not trained fighters; but we need your men, and you to lead them."
|
||||
msgid ""
|
||||
"A dark mage has come upon us; his creatures call him Mordak. They have been "
|
||||
"terrorizing outlying farms, and we fear they may soon attack the village "
|
||||
|
@ -355,8 +349,8 @@ msgid ""
|
|||
"I can feel Mordak’s foul touch on the hidden currents of the earth and air. "
|
||||
"He is somewhere due north of here, I would say not more than two days’ ride."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Érzem Mordak jelenlétét. Valahol innen északra lehet nem messzebb, mint két "
|
||||
"napi lovaglásra."
|
||||
"Érzem Mordak visszataszító nyomát a föld és levegő rejtett áramlásaiban. "
|
||||
"Valahol innen északra lehet, nem messzebb, mint két napi lovaglásra."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:216
|
||||
|
@ -567,10 +561,8 @@ msgstr "Nil-Galion"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=Dark Adept, id=Muff Toras
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Catch the kidnappers"
|
||||
msgid "Kidnappers"
|
||||
msgstr "Elfogod az emberrablókat"
|
||||
msgstr "Emberrablók"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dark Adept, id=Muff Toras
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:174
|
||||
|
@ -580,7 +572,7 @@ msgstr "Muff Toras"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:261
|
||||
msgid "Fight your way through the woods before the kidnappers escape"
|
||||
msgstr "Átküzdöd magadat a fákon, mielőtt az emberrablók meglépnének"
|
||||
msgstr "Átküzdöd magad az erdőn, mielőtt az emberrablók meglépnének"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:278
|
||||
|
@ -598,6 +590,8 @@ msgid ""
|
|||
"The Elvish forces are spread out. Seek to fight them one at a time with "
|
||||
"several of your units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A tünde csapatok szétszóródtak. Egyesével érdemes elbánni velük, több "
|
||||
"egységeddel egyszerre támadva."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:317
|
||||
|
@ -605,12 +599,16 @@ msgid ""
|
|||
"Use horsemen or footpads to quickly explore the shrouded woods to locate the "
|
||||
"kidnappers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A lovasok vagy útonállók gyorsabban felderíthetik a sötét erdőket, hogy az "
|
||||
"emberrablók nyomára akadjanak."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:332
|
||||
msgid ""
|
||||
"Separate the Dark Adept from his guards and attack in force for an easy kill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az árnyak tanítványát az őreitől elválasztva, nagy túlerővel a legkönnyebb "
|
||||
"legyőzni."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:375
|
||||
|
@ -623,7 +621,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Nil-Galion
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:380
|
||||
msgid "You there! Halt and explain yourself."
|
||||
msgstr "Te ott! Állj meg és azonosítsd magad!"
|
||||
msgstr "Te ott! Állj, mi járatban vagy itt?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:385
|
||||
|
@ -667,7 +665,7 @@ msgid ""
|
|||
"offer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pah, maradjatok az úton. Lándzsásaink és íjászaink harcolhatnak a rengeteg "
|
||||
"mélyében is. Szembenéztünk már ennél nagyobb kihívással is és akkor is "
|
||||
"mélyén is. Szembenéztünk már ennél nagyobb kihívással is, és akkor is "
|
||||
"győztünk."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
|
@ -750,19 +748,14 @@ msgstr "Katklagad"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:490
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to "
|
||||
#| "the guards are $first_password_$first_password_number and "
|
||||
#| "$second_password_$second_password_number|."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Three days ride to the northeast, in a deserted castle. The passwords to the "
|
||||
"guards are $first_password_$first_password and $second_password_"
|
||||
"$second_password|."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Háromnapi lovaglásra északkeletre, az elhagyott várban van. A jelszavak, "
|
||||
"amit az őröknek mondani kell $first_password_$first_password_number és "
|
||||
"$second_password_$second_password_number|."
|
||||
"amit az őröknek mondani kell, $first_password_$first_password és "
|
||||
"$second_password_$second_password|."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:498
|
||||
|
@ -776,7 +769,7 @@ msgid ""
|
|||
"Captain, what are we riding into? I thought you wanted nothing to do with "
|
||||
"Baran any more, not since Toen Caric."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kapitány, hova visz ez bennünket? Azt hittem, hogy nem törődik már Baran "
|
||||
"Kapitány, mibe keveredünk megint? Azt hittem, hogy nem törődik már Baran "
|
||||
"sorsával, legalábbis Toen Caric óta."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
|
@ -808,7 +801,7 @@ msgid ""
|
|||
"Aye. We think there’s a nest of them north-east of here. They’ve captured my "
|
||||
"brother."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hogyne. Úgy hisszük, északkeletre van egy fészekre való belőlük. Elfogták a "
|
||||
"Hogyne. Úgy hisszük, északkeletre van egy rakás belőlük. Elfogták a "
|
||||
"fivéremet."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Brena
|
||||
|
@ -817,7 +810,7 @@ msgid ""
|
|||
"I bear a great hatred towards their kind. I will follow and fight them with "
|
||||
"you, if you permit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gyűlölöm a fajtájukat. Ha megengednéd, követnélek téged, és veled harcolnék "
|
||||
"Gyűlölöm a fajtájukat. Ha megengeded, követlek téged, és veled harcolok "
|
||||
"ellenük."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Mercenary
|
||||
|
@ -892,26 +885,6 @@ msgstr "Őrzött vár"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "19 IV, 363 YW\n"
|
||||
#| "Excerpt from the journal of Rotharik the Clanless\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "The last of Mordak’s servants arrived this morning bearing the news of "
|
||||
#| "his death, as well as a bundle so well-bound it was barely recognizable "
|
||||
#| "as a man. Mordak was always reckless. This whole desperate scheme was "
|
||||
#| "his, and I suppose I could blame him for everything that we have suffered "
|
||||
#| "through if it still mattered. It was he who brought the wrath of the orcs "
|
||||
#| "down on us, too. But all the same, he managed to accomplish what he set "
|
||||
#| "out to do. I still cannot believe the finality of what has happened; "
|
||||
#| "until now we had always managed to make it through somehow.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "We had hoped to deliver the mage to Tairach in return for our lives. I do "
|
||||
#| "not know what the warlord wants with this man, but he matches the "
|
||||
#| "description. I suppose that Mordak’s plan would have worked perfectly if "
|
||||
#| "not for the appearance of the horse warriors. Now they are coming here, "
|
||||
#| "led by a man rumored to be this mage’s brother. If that is true, he will "
|
||||
#| "stop at nothing, no more than would I if they held Mordak."
|
||||
msgid ""
|
||||
"19 V, 363 YW\n"
|
||||
"Excerpt from the journal of Rotharik the Clanless\n"
|
||||
|
@ -937,36 +910,21 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Mordak utolsó szolgái ma reggel mesterük halálhírét hozták, valamint egy "
|
||||
"annyira bebugyolált testet, ami alig volt felismerhető. Mordak mindig "
|
||||
"felelőtlen volt. Ez az egész kétségbeesett terv az övé volt, szerintem őt "
|
||||
"hibáztathatjuk minden szenvedésünkért, ha egyáltalán ez még számít. Szintén "
|
||||
"ő volt az, aki az orkok haragját ránk szabadította. De bárhogy is, mindig "
|
||||
"sikerült tervét megvalósítania. Még mindig nem tudom elképzelni, hogy ennek "
|
||||
"vége; eddig mindig képes volt túlélni a bajokat.\n"
|
||||
"felelőtlen volt. Ez az egész kétségbeesett terv az övé volt, őt hibáztatnám "
|
||||
"minden szenvedésünkért, ha egyáltalán ez még számítana. Ő haragította ránk "
|
||||
"az orkokat is. De bárhogy is, tervét mindig sikerült megvalósítania. "
|
||||
"Továbbra sem tudom elképzelni, hogy ennek vége; eddig mindig képes volt "
|
||||
"valahogy túlélni a bajokat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Reméltük, hogy elvihetjük a mágust Tairachba az életünkért cserébe. Nem "
|
||||
"Reméltük, hogy elvihetjük a mágust Tairachhoz az életünkért cserébe. Nem "
|
||||
"tudom, hogy a hadúrnak milyen terve van ezzel az emberrel, de illik rá a "
|
||||
"leírás. Gondolom Mordak terve tökéletesen működött volna, ha a lovas "
|
||||
"harcosok nem bukkantak volna fel. Most ide tartanak, a mágus állítólagos "
|
||||
"fivére vezeti őket. Ha ez igaz, akkor semmi és senki kedvéért nem fognak "
|
||||
"megállni, pontosan úgy, ahogy én tettem volna, ha Mordak a markukban lenne."
|
||||
"megállni, ahogy én se tettem volna, ha Mordak a markukban lenne."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "19 IV, 363 YW\n"
|
||||
#| "Excerpt from the journal of Rotharik the Clanless\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "I have done what I can to fortify this dilapidated castle. The orcs who "
|
||||
#| "came with us stand guard at the gates, and I am gathering all of my "
|
||||
#| "servants to me in the inner sanctum. But ill fate awaits. Whether I "
|
||||
#| "defeat this horse-warrior or no, the orcs will still come for me; they "
|
||||
#| "have been scouring the borderlands and raiding the northern farm country "
|
||||
#| "in search of us.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Yet for some reason I fear these brothers more. If Mordak were here it "
|
||||
#| "would be different, but we are broken... and these two men are whole. In "
|
||||
#| "each other, in the ties that bind them, they have strength."
|
||||
msgid ""
|
||||
"19 V, 363 YW\n"
|
||||
"Excerpt from the journal of Rotharik the Clanless\n"
|
||||
|
@ -986,13 +944,13 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Mindent megtettem, hogy ezt a romos kastélyt megerősítsem. A velünk jött "
|
||||
"orkok őrt állnak a kapuknál, és minden szolgámat magam köré gyűjtöm a belső "
|
||||
"szentélyben. De a balsors már vár. Attól függetlenül, hogy le győzöm-e ezt a "
|
||||
"lovas harcost vagy sem, az orkok úgyis értem fognak jönni; már kémlelik a "
|
||||
"határvidéket és portyáznak az északi termőföldeken minket keresve.\n"
|
||||
"szentélyben. De a balsors már vár. Akár legyőzöm ezt a lovas harcost, akár "
|
||||
"nem, az orkok úgyis értem fognak jönni; már kémlelik a határvidéket és "
|
||||
"portyáznak az északi termőföldeken minket keresve.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Mégis valamilyen oknál fogva jobban félek ezektől a fivérektől. Ha Mordak "
|
||||
"itt volna, minden más lenne, de szét vagyunk szakítva... ez a két ember "
|
||||
"viszont egy egészet alkot. Egymásból, az őket összekötő kapocsból merítik "
|
||||
"viszont egységet alkot. Egymásból, az őket összekötő kapocsból merítik "
|
||||
"erejüket."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Rotharik
|
||||
|
@ -1057,6 +1015,8 @@ msgid ""
|
|||
"When facing an unknown situation, take into account details from story and "
|
||||
"dialog to inform your strategy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha ismeretlen helyzettel állsz szemben, támaszkodj a történetre és a "
|
||||
"párbeszédekre a stratégiád kialakításánál."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:337
|
||||
|
@ -1064,6 +1024,8 @@ msgid ""
|
|||
"The dark sorcerer is a strong unit; attack him with multiple units at once "
|
||||
"and try to force him off his keep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A sötét varázsló erős egység, több egységeddel támadd egyszerre, és próbáld "
|
||||
"kiűzni a várából."
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:347
|
||||
|
@ -1071,6 +1033,8 @@ msgid ""
|
|||
"Markings or decorations on hexes may indicate something to be found. If you "
|
||||
"can, it is usually a good idea to investigate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Különféle jelölések és díszítések arra utalhatnak, hogy található valami az "
|
||||
"adott mezőn. Érdemes lehet megvizsgálni őket."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:384
|
||||
|
@ -1093,31 +1057,23 @@ msgstr "A jelszó"
|
|||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sithrak"
|
||||
msgid "Sithrak!"
|
||||
msgstr "Sithrak"
|
||||
msgstr "Sithrak!"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Eleben"
|
||||
msgid "Eleben!"
|
||||
msgstr "Eleben"
|
||||
msgstr "Eleben!"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Jarlom"
|
||||
msgid "Jarlom!"
|
||||
msgstr "Jarlom"
|
||||
msgstr "Jarlom!"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hamik"
|
||||
msgid "Hamik!"
|
||||
msgstr "Hamik"
|
||||
msgstr "Hamik!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:419
|
||||
|
@ -1130,8 +1086,8 @@ msgid ""
|
|||
"The adept didn’t lead us astray after all. I’ll keep my word, distasteful as "
|
||||
"it may be; cut him loose, and let’s be rid of him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A tanítvány tehát nem szedett minket rá. Állom a szavam, akármilyen "
|
||||
"ízléstelen is legyen; vágjátok el a kötelét, és engedjétek szabadon."
|
||||
"A tanítvány tehát nem szedett rá minket. Állom a szavam, bármennyire "
|
||||
"ellenemre van is; vágjátok el a kötelét, és engedjétek szabadon!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:445
|
||||
|
@ -1144,8 +1100,7 @@ msgid ""
|
|||
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
|
||||
"humans!!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haha! Már régóta nem harcoltunk. A fegyverek vért kívánnak. Most öldökölni "
|
||||
"fogunk!"
|
||||
"Haha! Mi rég nem gyilkolt. Fegyver vért akar. Most ölni fogunk embereket!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:468
|
||||
|
@ -1153,7 +1108,7 @@ msgid ""
|
|||
"My sword-arm has a say in who will do the dying. Come on, men, let’s kill "
|
||||
"some orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A fegyverforgató karomnak is lesz még szava abban, hogy ma ki hal meg. "
|
||||
"A fegyverforgató karomnak is lesz még szava abban, hogy ki hal meg ma. "
|
||||
"Gyerünk, emberek, vágjunk le pár orkot!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
|
@ -1179,7 +1134,7 @@ msgstr "Ti vagytok a váltás? Ez azt jelenti, hogy elmehetünk innen?"
|
|||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:599
|
||||
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
|
||||
msgstr "Hm, igen. Jó. Mehettek."
|
||||
msgstr "Ööö, igen. Rendben. Mehettek."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:604
|
||||
|
@ -1193,31 +1148,23 @@ msgstr "Ó, hát persze. Majdnem elfelejtettem."
|
|||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:612
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Akranbral"
|
||||
msgid "Akranbral!"
|
||||
msgstr "Akranbral"
|
||||
msgstr "Akranbral!"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Drakanal"
|
||||
msgid "Drakanal!"
|
||||
msgstr "Drakanal"
|
||||
msgstr "Drakanal!"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Xaskanat"
|
||||
msgid "Xaskanat!"
|
||||
msgstr "Xaskanat"
|
||||
msgstr "Xaskanat!"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Katklagad"
|
||||
msgid "Katklagad!"
|
||||
msgstr "Katklagad"
|
||||
msgstr "Katklagad!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Guard2_leader
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:634
|
||||
|
@ -1241,7 +1188,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:664
|
||||
msgid "Your hand or Tairach’s, death is still death... (argh)"
|
||||
msgstr "Vagy a te kezed vagy Tairaché, a halál az halál... (argh)"
|
||||
msgstr "Akár a te kezedtől, akár Tairachétól, a halál akkor is halál... (argh)"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:674
|
||||
|
@ -1312,6 +1259,7 @@ msgid ""
|
|||
"I have already met, and killed, the sorcerer. Is this the key to which you "
|
||||
"referred?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Már találkoztam a varázslóval, és meg is öltem. Ez az a kulcs, amire utaltál?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:835
|
||||
|
@ -1319,6 +1267,7 @@ msgid ""
|
|||
"Yes, it is. Come, unlock this cell door, and let us depart this place, "
|
||||
"brother!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Igen, ez az. Gyere testvérem, nyisd ki a börtönajtót, és menjünk innen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:889
|
||||
|
@ -1361,12 +1310,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:914
|
||||
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
|
||||
msgstr "Köszönöm hogy a segítségemre siettetek. Térjünk most vissza a faluba!"
|
||||
msgstr "Köszönöm, hogy a segítségemre siettetek. Térjünk most vissza a faluba!"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Rotharik, type=Orcish Assassin
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:948
|
||||
msgid "Minion of Tairach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tairach talpnyalója"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rotharik
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/03_Guarded_Castle.cfg:960
|
||||
|
@ -1406,13 +1355,14 @@ msgstr ""
|
|||
"w. i. sz. 363. május 27.\n"
|
||||
"Részlet Maghrei Baran naplójából:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Majdnem otthon. Az utolsó hét változó hangulatokkal volt teli számomra — "
|
||||
"váltakozva örömteli és nehéz. Csodálatos volt kikerülni a tömlöcből újra a "
|
||||
"napfényre, megszabadulni a halál vagy még rosszabb dolog árnyékától... de "
|
||||
"ezt magam mögött tudva a fivéremmel való kibéküléshez fordulok.\n"
|
||||
"Majdnem otthon. Az utolsó héten hullámzó volt a hangulatom — váltakozva "
|
||||
"örömteli és borongó. Csodálatos volt kikerülni a tömlöcből újra a napfényre, "
|
||||
"megszabadulni a halál vagy még rosszabb dolgok árnyékától... de most, hogy "
|
||||
"ezen túl vagyok, egy hasonlóan nehéz dolgot kell megtennem: kibékülni a "
|
||||
"fivéremmel.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Arvith már nagyrészt megbocsátott, mire kiszabadított a cellámból. Ennek "
|
||||
"ellenére az elmúlt hét egésze kellett hozzá, hogy újra megbízzunk egymásban. "
|
||||
"ellenére a teljes elmúlt hétre szükség volt, hogy újra megbízzunk egymásban. "
|
||||
"Szerencsés volt, hogy nem kellett sietve visszatérni — nagy ívben kikerültük "
|
||||
"a Szürke erdőt, és a kerülőút néhány csodálatos vidéken vezetett keresztül. "
|
||||
"Rengeteg időnk volt beszélgetni."
|
||||
|
@ -1444,17 +1394,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Habár már nyugodtabb vagyok, gyakran visszagondolok Toen Caricra. Képesek "
|
||||
"lettünk volna nagy áldozatok nélkül visszaverni az orkokat — az Arvith által "
|
||||
"javasolt harapófogó taktika biztosan sikeres lett volna, ha én nem rontom "
|
||||
"el. Felelőtlen volt tőlem, hogy hátrahagytam az embereimet — megsebeztem és "
|
||||
"megfutamítottam a hadurat, de ennek az ára sokkal magasabb volt, mint amit "
|
||||
"nyertünk rajta. Meg tudtam volna menteni az embereimet, ha velük maradtam "
|
||||
"volna.\n"
|
||||
"el. Felelőtlenség volt tőlem, hogy hátrahagytam az embereimet — megsebeztem "
|
||||
"és megfutamítottam a hadurat, de ennek az ára sokkal nagyobb volt, mint amit "
|
||||
"nyertünk rajta. Megmenthettem volna az embereimet, ha velük maradok.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nem hibáztathatom Arvithet, amiért rosszul viselte az elvesztésüket, és "
|
||||
"sosem tehetem jóvá tettemet, de remélem az idő begyógyít néhány sebet. Újra "
|
||||
"Nem hibáztathatom Arvithet, amiért rosszul viselte a halálukat, és sosem "
|
||||
"tehetem jóvá tettemet, de remélem, az idő begyógyít néhány sebet. Újra "
|
||||
"testvérként térünk vissza a faluba.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De még mindig gyötör valami. Azon tűnődöm, hogy ez a rossz előérzet pusztán "
|
||||
"a tömlöcben eltöltött időm maradéka vagy már valami új, valós dolog előjele."
|
||||
"De még mindig gyötör valami. Azon tűnődöm, ez a rossz előérzet pusztán a "
|
||||
"tömlöcben eltöltött idő miatt kerített hatalmába, vagy valami új, valós "
|
||||
"dolog előjele?"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tairach
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:87
|
||||
|
@ -1478,6 +1428,8 @@ msgid ""
|
|||
"Recruit or Recall some high-move units to be able to see as far as possible "
|
||||
"through the fog for approaching units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toborozz vagy hívj vissza néhány gyors egységet, hogy olyan messziről "
|
||||
"észrevedd a közelgő ellenséget a ködben, amennyire csak lehet."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:171
|
||||
|
@ -1539,7 +1491,7 @@ msgstr "Fejezzük be, amit elkezdtünk, fivérem."
|
|||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:231
|
||||
msgid "Aye. I’ll be the right arm, and you’ll be the left. Let’s go!"
|
||||
msgstr "Rendben. Én leszek a jobb szárny, te pedig a bal. Gyerünk!"
|
||||
msgstr "Rendben. Én leszek a jobb kéz, te pedig a bal. Gyerünk!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Reeve Hoban
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:250
|
||||
|
@ -1549,7 +1501,7 @@ msgstr "Örvendek, hogy viszontláthatlak titeket!"
|
|||
#. [message]: speaker=Baran
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:255
|
||||
msgid "No gladder than I am to be here. But what has happened to Maghre?"
|
||||
msgstr "Nincs örvendetesebb, mint itt lenni. Azonban mi történt Maghrevel?"
|
||||
msgstr "Nem jobban mint én annak, hogy itt lehetek. De mi történt Maghrevel?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Reeve Hoban
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:260
|
||||
|
@ -1574,8 +1526,9 @@ msgid ""
|
|||
"Have a care, his men are fell fighters and have killed many. Very few remain "
|
||||
"who can bear arms, but I will send them to aid you in battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Légy óvatos, sokunk haláláért felelős már. Nem sokan maradtak, akik fegyvert "
|
||||
"tudnának ragadni, de a segítségetekre küldöm őket a csatába."
|
||||
"Légy óvatos, katonái veszedelmes harcosok, sok bajtársunkat megölték. "
|
||||
"Kevesen maradtunk, akik fegyvert tudnak ragadni, de a segítségetekre küldöm "
|
||||
"őket a csatába."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:284
|
||||
|
@ -1586,6 +1539,8 @@ msgstr "Legyőzöd az ork hadurat, és ezzel felszabadítod a falut"
|
|||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:300
|
||||
msgid "You can use Reeve Hoban’s keep to recruit or recall additional units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reeve Hoban várkastélyát használhatod további egységek toborzására vagy "
|
||||
"visszahívására."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:310
|
||||
|
@ -1602,7 +1557,7 @@ msgid ""
|
|||
"and undead have wrecked. And they could come again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Annyi minden elpusztult. Nehéz idők következnek, amíg helyrehozzuk, amit az "
|
||||
"orkok és az élőholtak tönkretettek. Remélem ez nem fog újra megtörténni."
|
||||
"orkok és az élőholtak tönkretettek. És akár ismét visszatérhetnek."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:320
|
||||
|
@ -1610,8 +1565,9 @@ msgid ""
|
|||
"I must go back to earning my living. But we have our amulets, little "
|
||||
"brother. If you are beset again, I will come."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nekem vissza kell mennem, hogy megkeressem, ami a megélhetésemhez kell. Itt "
|
||||
"vannak azonban az amulettjeink. Ha ismét bekerítenének, akkor visszajövök."
|
||||
"Nekem vissza kell mennem, hogy megkeressem a kenyérre valót. Itt vannak "
|
||||
"azonban az amulettjeink, kedves öcsém! Ha ismét szorult helyzetbe kerülnél, "
|
||||
"visszajövök."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arvith
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:338
|
||||
|
@ -1651,15 +1607,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Részlet Maghrei Arvith naplójából:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Maghre már sokkal jobban néz ki, mint amikor legutóbb láttam. Baran csodát "
|
||||
"tett két év alatt. A falu újjáépült, és a környező földek helyre lettek "
|
||||
"hozva és beültetve. A fivérem aggodalma ellenére nem kellett új "
|
||||
"fenyegetéssel szembenézni ez idő alatt.\n"
|
||||
"tett két év alatt. A falu újjáépült, a környező tanyákat helyrehozták és "
|
||||
"újra lakják. A fivérem aggodalma ellenére nem kellett új fenyegetéssel "
|
||||
"szembenézni ez idő alatt.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nehezebb volt távol lenni a két év alatt, de nekem és Barannak is megvan a "
|
||||
"kötelessége, és kevés lehetőségünk adódott a találkozásra. De mivel a "
|
||||
"társaság és én egy új támogatót kísérünk a királyság ezen részében, "
|
||||
"eltávozási engedélyt kértem, hogy meglátogathassam a fivérem, és meg is "
|
||||
"kaptam."
|
||||
"Nehezebb volt ezt a két évet távol tölteni, de nekem és Barannak is megvan a "
|
||||
"kötelessége, és kevés lehetőségünk adódott a találkozásra. Mivel csapatom és "
|
||||
"én egy új patrónust kísérünk a királyság ezen részében, eltávozási engedélyt "
|
||||
"kértem tőle, hogy meglátogathassam a fivérem, amit megadott."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:27
|
||||
|
@ -1677,12 +1632,12 @@ msgstr ""
|
|||
"w. i. sz. 365. szeptember 22.\n"
|
||||
"Részlet Maghrei Arvith naplójából:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ez a támogató minden egyebek mellett egy tünde. Sosem gondoltam volna, hogy "
|
||||
"valaha is megismerek egyet, de ő kevésbé arrogáns. mint a többi. Kalenznek "
|
||||
"hívja magát. Már túl sokat látott; ezt már a szeméből látom. Úgy gondolom "
|
||||
"hamarosan meg kell dolgoznunk a fizetségünkért.\n"
|
||||
"Új megbízónk ráadásul egy tünde. Nem gondoltam volna, hogy valaha is segítek "
|
||||
"egynek, de ő kevésbé arrogáns, mint a többi. Kalenznek hívja magát. Túl "
|
||||
"sokat látott már; ez tükröződik a szeméből. Úgy gondolom, hamarosan meg kell "
|
||||
"dolgoznunk a fizetségünkért.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"De egészen addig jó dolog pihenni és élvezni a békét."
|
||||
"De egészen addig - jó dolog pihenni és élvezni a békét."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/utils/characters.cfg:6
|
||||
msgid "Arvith"
|
||||
|
@ -1705,7 +1660,7 @@ msgstr "Baran"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/utils/macros.cfg:4
|
||||
msgid "Hint:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipp:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$first_password_1|!"
|
||||
#~ msgstr "$first_password_1|!"
|
||||
|
|
|
@ -6,23 +6,22 @@
|
|||
#
|
||||
# Majsa Norbert <nmajsa@monocom.hu>, 2008.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008, 2009.
|
||||
# Gabor Udvari <gabor.udvari@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
|
||||
# Udvari Gabor <gabor.udvari@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
|
||||
# Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-thot_1.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-11 01:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Udvari <gabor.udvari@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-29 15:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:10
|
||||
|
@ -36,10 +35,8 @@ msgstr "ThP"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Easy)"
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
msgstr "(Könnyű)"
|
||||
msgstr "könnyű"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:19
|
||||
|
@ -48,10 +45,8 @@ msgstr "Harcos"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Normal)"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(Átlagos)"
|
||||
msgstr "átlagos"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:20
|
||||
|
@ -60,10 +55,8 @@ msgstr "Vértes"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Challenging)"
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Kihívást jelentő)"
|
||||
msgstr "kihívást jelentő"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Hammer_of_Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:21
|
||||
|
@ -113,7 +106,7 @@ msgstr "Ötletek, játékteszt és hitvesi támogatás"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/_main.cfg:60
|
||||
msgid "Campaign Maintenance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hadjárat karbantartása"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=01_At_the_East_Gate
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:5
|
||||
|
@ -122,15 +115,6 @@ msgstr "A Keleti-kapunál"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/01_At_the_East_Gate.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "In the first few years after the founding of the Northern Alliance, the "
|
||||
#| "dwarves of Knalga and the human population of Dwarven Doors were fully "
|
||||
#| "preoccupied with rebuilding what had been broken by the long orcish "
|
||||
#| "occupation. But soon enough they prospered once again. The dwarves begin "
|
||||
#| "mining their past for inspiration in ways to rebuild Knalga so it would "
|
||||
#| "be even greater than before, and began also reaching out for contact with "
|
||||
#| "their scattered kinfolk."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the first few years after the founding of the Northern Alliance, the "
|
||||
"dwarves of Knalga and the human population of Dwarven Doors were fully "
|
||||
|
@ -507,8 +491,6 @@ msgstr "Igenis, Hamel uram."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/02_Reclaiming_the_Past.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The Order thanks you, Lord Hamel"
|
||||
msgid "The Order thanks you, Lord Hamel."
|
||||
msgstr "A rend köszöni neked, Hamel nagyúr."
|
||||
|
||||
|
@ -866,10 +848,8 @@ msgstr "Aiglondur eléri a hágó keleti végén lévő útjelzőt"
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:130
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:128
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of Angarthing"
|
||||
msgid "Death of Ratheln"
|
||||
msgstr "Angarthing elesik"
|
||||
msgstr "Ratheln elesik"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/06_High_Pass.cfg:159
|
||||
|
@ -1098,39 +1078,27 @@ msgstr "Ezek a bárdforgatók nem juthatnak fészkeink közelébe. Támadás!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send at least one of "
|
||||
#| "our senior apprentices with you to the east. It has come time for them to "
|
||||
#| "be journeymen... and I sense something being born to the east that I do "
|
||||
#| "not like the feel of."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’re grateful for your assistance. And I’d like to send a couple of our "
|
||||
"senior apprentices with you to the east. It has come time for them to be "
|
||||
"journeymen... and I sense something being born to the east that I do not "
|
||||
"like the feel of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nagyon örülünk a segítségeteknek. Szeretném, ha legalább egy tanult "
|
||||
"növendékünk veletek tarthatna keletre. Itt az ideje, hogy utazzanak... és "
|
||||
"úgy érzem, valami olyan van születőben keleten, ami nem tetszene nekem."
|
||||
"Nagyon örülünk a segítségeteknek. Szeretném, ha pár tanult növendékünk "
|
||||
"veletek tarthatna keletre. Itt az ideje, hogy utazzanak... és úgy érzem, "
|
||||
"valami olyan van születőben keleten, ami nem tetszene nekem."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Master Perrin
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We’re grateful for your assistance. And I’d like to send at least one of "
|
||||
#| "our senior apprentices with you to the east. It has come time for them to "
|
||||
#| "be journeymen... and I sense something being born to the east that I do "
|
||||
#| "not like the feel of."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We’re grateful for your assistance. And I’d like to send one of our senior "
|
||||
"apprentices with you to the east. It has come time for him to be a "
|
||||
"journeyman... and I sense something being born to the east that I do not "
|
||||
"like the feel of."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nagyon örülünk a segítségeteknek. Szeretném, ha legalább egy tanult "
|
||||
"növendékünk veletek tarthatna keletre. Itt az ideje, hogy utazzanak... és "
|
||||
"úgy érzem, valami olyan van születőben keleten, ami nem tetszene nekem."
|
||||
"Nagyon örülünk a segítségeteknek. Szeretném, ha egy tanult növendékünk "
|
||||
"veletek tarthatna keletre. Itt az ideje, hogy utazzon... és úgy érzem, "
|
||||
"valami olyan van születőben keleten, ami nem tetszene nekem."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Mage, id=Lorinne
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:212
|
||||
|
@ -1144,26 +1112,16 @@ msgstr "Darchas"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The presence of Master Perrin’s journeymen gives you the ability to "
|
||||
#| "recruit mages."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The presence of Lorinne and Darchas gives you the ability to recruit mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perrin mester tanítványainak jelenléte lehetővé teszi számodra, hogy "
|
||||
"mágusokat toborozz."
|
||||
"Lorinne és Darchas jelenléte lehetővé teszi számodra, hogy mágusokat "
|
||||
"toborozz."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The presence of Master Perrin’s journeymen gives you the ability to "
|
||||
#| "recruit mages."
|
||||
msgid "The presence of Darchas gives you the ability to recruit mages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perrin mester tanítványainak jelenléte lehetővé teszi számodra, hogy "
|
||||
"mágusokat toborozz."
|
||||
msgstr "Darchas jelenléte lehetővé teszi számodra, hogy mágusokat toborozz."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/07_Mages_and_Drakes.cfg:260
|
||||
|
@ -1269,10 +1227,8 @@ msgstr "Álarcos törp"
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:171
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:207
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Masked Dwarf"
|
||||
msgid "Masked Dwarves"
|
||||
msgstr "Álarcos törp"
|
||||
msgstr "Álarcos törpök"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:114
|
||||
|
@ -1423,8 +1379,6 @@ msgstr "Ezt a családom emlékéért kapod, te gyilkos!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Aiglondur
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/08_Fear.cfg:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "They are defeated"
|
||||
msgid "They are defeated!"
|
||||
msgstr "Legyőztük őket!"
|
||||
|
||||
|
@ -1595,10 +1549,8 @@ msgstr "Tan-Wagran"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "East Gate"
|
||||
msgid "West Gate"
|
||||
msgstr "Keleti-kapu"
|
||||
msgstr "Nyugati-kapu"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/10_The_Siege_of_Kal_Kartha.cfg:219
|
||||
|
@ -1936,7 +1888,7 @@ msgstr "Az alsó bugyrok"
|
|||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:244
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:263
|
||||
msgid "Undead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Élőholtak"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Lich, id=Fleleen
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:249
|
||||
|
@ -2044,11 +1996,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:542
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I sense these bindings to be the work of common sorcery, not the power of "
|
||||
#| "the Hammer. Usually to each such locking spell there is some sort of key. "
|
||||
#| "If we can but find the key, we will able to open these doors."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I sense these bindings to be the work of common sorcery, not the power of "
|
||||
"the Hammer. Usually to each such locking spell there is some sort of key. If "
|
||||
|
@ -2181,10 +2128,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Angarthing
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/scenarios/12_The_Underlevels.cfg:871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Freeing these prisoners is more of a blow to Karrag then we thought, for "
|
||||
#| "now he is unable to continue his foul sorcery."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Freeing these prisoners is more of a blow to Karrag than we thought, for now "
|
||||
"he is unable to continue his foul sorcery."
|
||||
|
@ -2614,28 +2557,21 @@ msgstr "ösztönzés"
|
|||
|
||||
#. [leadership]: id=inspire
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:14
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "inspire"
|
||||
msgid "female^inspire"
|
||||
msgstr "ösztönzés"
|
||||
|
||||
#. [leadership]: id=inspire
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/abilities.cfg:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Inspire:\n"
|
||||
#| "This unit can inspire own L0 or L1 units that are next to it, making them "
|
||||
#| "fight better. Adjacent own units of L1 will do 25% more damage; L0 units "
|
||||
#| "will do 50% more."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit can inspire own units that are next to it, making them fight "
|
||||
"better. Adjacent own units of lower or equal level will deal 25% more damage "
|
||||
"plus 25% for each level they are below the inspiring unit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ösztönzés:\n"
|
||||
"Ez az egység ösztönözni tudja a mellette álló, saját csapatába tartozó 0 és "
|
||||
"1-es szintű egységeket, hogy jobban harcoljanak. A szomszédos 1-es szintű "
|
||||
"egységek 25%-kal, a 0 szintűek 50%-kal többet sebeznek."
|
||||
"Ez az egység ösztönözni tudja a mellette álló, saját csapatába tartozó "
|
||||
"egységeket, hogy jobban harcoljanak. A szomszédos, saját csapatába tartozó, "
|
||||
"vele egyenlő vagy alacsonyabb szintű egységek 25%-kal többet sebeznek, és "
|
||||
"további 25%-kal többet minden egyes szinttől amivel az ösztönző egység alatt "
|
||||
"vannak."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/characters.cfg:6
|
||||
msgid "Aiglondur"
|
||||
|
@ -2695,7 +2631,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:67
|
||||
msgid "There an altar in this temple, and a staff lies upon it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Van egy oltár ebben a templomban, s rajta egy bot fekszik."
|
||||
|
||||
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:81
|
||||
|
@ -2713,10 +2649,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [object]: id=sorf # Prevent it from being picked up more than once.
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only mages can wield the Staff."
|
||||
msgid "Only a mage may wield this Staff."
|
||||
msgstr "Csak a mágusok tudják használni a botot."
|
||||
msgstr "Csak mágusok tudják használni ezt a botot."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/utils/macros.cfg:110
|
||||
|
|
|
@ -7,21 +7,22 @@
|
|||
# Gáspár Tamás <tomig90@freemail.hu>, 2008.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
|
||||
# Kelemen Zoltán <kelemen_zoltan@freemail.hu>, 2009.
|
||||
# Gábor Udvari <gabor.udvari@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Udvari Gábor <gabor.udvari@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-trow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 18:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor Udvari <gabor.udvari@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-02 13:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Krutki Tamás <krtamas-wesnoth@0x64.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
|
@ -37,10 +38,8 @@ msgstr "WeFe"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Easy)"
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
msgstr "(könnyű)"
|
||||
msgstr "könnyű"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20
|
||||
|
@ -54,17 +53,13 @@ msgstr "Parancsnok"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Normal:"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Átlagosan:"
|
||||
msgstr "átlagos"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Challenging)"
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(embert próbáló)"
|
||||
msgstr "kihívást jelentő"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -1364,10 +1359,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Burin the Lost
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:621
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Oh great, now a forest... I should have stayed at home and took my "
|
||||
#| "chances with the orcs!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh great, now a forest... I should have stayed at home and taken my chances "
|
||||
"with the orcs!"
|
||||
|
@ -1525,11 +1516,6 @@ msgstr "Ladoc úr"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Sir Ladoc
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Hold there! You can not pass. You’ve already stumbled on the orcish rear "
|
||||
#| "guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an "
|
||||
#| "army of nightmarish size."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hold there! You cannot pass. You’ve already stumbled on the orcish rear "
|
||||
"guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an "
|
||||
|
@ -1584,15 +1570,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Burin the Lost
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:410
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Oh great, now a forest. I should have stayed at home and took my chances "
|
||||
#| "with the orcs!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh great, now a forest. I should have stayed at home and taken my chances "
|
||||
"with the orcs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ó, óriási, most meg egy erdő. Inkább maradtam volna otthon, és próbáltam "
|
||||
"Ó, nagyszerű, most meg egy erdő. Inkább maradtam volna otthon, és próbáltam "
|
||||
"volna ki a szerencsémet az orkokkal szemben!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
|
@ -1916,13 +1898,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Outlaw
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Other than losing our war in the far West, then our refugee war to your "
|
||||
#| "people, and this orc thing, it wasn’t such a bad deal. Lich-Lord Lenvan "
|
||||
#| "was one of our greatest leaders. He led our escape to the this land. "
|
||||
#| "Albeit, after being down in that hole for so long I don’t imagine he’s "
|
||||
#| "too happy."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other than losing our war in the far West, then our refugee war to your "
|
||||
"people, and this orc thing, it wasn’t such a bad deal. Lich-Lord Lenvan was "
|
||||
|
@ -2941,10 +2916,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prince Haldric
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:259
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Okay. Let’s un-petrify that lich and take his book, then get into the "
|
||||
#| "sewers. Umm, what language would that book be in?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, let’s un-petrify that lich and take his book, then get into the "
|
||||
"sewers. Umm, what language would that book be in?"
|
||||
|
@ -3440,12 +3411,6 @@ msgstr "Engedd be mindannyiukat! A sziget embereinek érdekében!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the "
|
||||
#| "people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of "
|
||||
#| "your eldest son that you will let all of the Wesfolk who may come into "
|
||||
#| "the city, and to allow them to participate in what must happen next."
|
||||
msgid ""
|
||||
"And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the "
|
||||
"people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of "
|
||||
|
@ -4355,14 +4320,12 @@ msgstr "Eowarar"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:244
|
||||
msgid "(the scenario ends when any unit perishes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(a küldetés véget ér, ha bármely egység meghal)"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Avoid engagement for as long as possible"
|
||||
msgid "Avoid deaths for as long as possible"
|
||||
msgstr "Minél tovább elkerülöd az összeütközést"
|
||||
msgstr "Kerüld el az egységek halálát minél tovább"
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:264
|
||||
|
@ -4370,16 +4333,20 @@ msgid ""
|
|||
"You will receive a finish bonus — equal to an early finish bonus — for the "
|
||||
"number of turns you lasted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A korai befejezési bónusszal megegyező bónuszt fogsz kapni, melynek nagysága "
|
||||
"attól függ, hogy hány körön át tartottál ki."
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:268
|
||||
msgid "20% of finishing gold carried over to the next scenario."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A megmaradt arany 20%-a átkerül a következő pályára."
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:276
|
||||
msgid "Enemies will not initiate an attack if there is a risk of them dying."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az ellenségek nem fognak támadást indítani, ha fennáll a veszélye, hogy "
|
||||
"meghalnak."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:286
|
||||
|
@ -4439,10 +4406,6 @@ msgstr "Várjatok csak, látok egy hajót. Sok-sok hajót. Lerohannak minket!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dursil
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Umm, we’re being invaded? Okay, we’ll sort out our differences later. "
|
||||
#| "Let’s get them first."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Umm, we’re being invaded? Fine, we’ll sort out our differences later. Let’s "
|
||||
"get them first."
|
||||
|
@ -4462,19 +4425,14 @@ msgstr "Elkapni őket!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Gee, and you were practicing that speech for days. I guess that’s it for "
|
||||
#| "diplomacy then. Haldric, we should avoid calling upon too many units, and "
|
||||
#| "avoid fighting them. There has to be a peaceful resolution to this."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gee, and you were practicing that speech for days. I guess that’s it for "
|
||||
"diplomacy then. Haldric, we should avoid bloodshed even if we have to ward "
|
||||
"them off. There has to be a peaceful resolution to this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lásd be, hiába gyakoroltad napokig a beszéded. Akkor ennyit a diplomáciáról. "
|
||||
"Haldric, el kéne kerülnünk, hogy nagyon sok egységgel csatába keveredjünk. "
|
||||
"Biztos találunk majd békés megoldást."
|
||||
"Haldric, el kéne kerülnünk a túlzott vérontást, még akkor is, ha védekeznünk "
|
||||
"kell ellenük. Biztosan találunk majd békés megoldást."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Burin the Lost
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:388
|
||||
|
@ -5214,11 +5172,6 @@ msgstr "Ssirk"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "After a long trek Prince Haldric, and his companions find themselves on a "
|
||||
#| "sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they "
|
||||
#| "find the saurians hard at work there."
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a long trek, Prince Haldric and his companions find themselves on a "
|
||||
"sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they find "
|
||||
|
@ -6160,11 +6113,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Haldric! I won’t do it... I won’t help. What is it with your kind, always "
|
||||
#| "rushing to a fool’s death? Who’ll lead these people? I... <i>we</i> need "
|
||||
#| "you alive"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Haldric! I won’t do it... I won’t help. What is it with your kind, always "
|
||||
"rushing to a fool’s death? Who’ll lead these people? I... <i>we</i> need you "
|
||||
|
@ -6409,11 +6357,6 @@ msgstr "Egy balga, vagy pedig egy reményvesztett menekülőkből álló csapat!
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Casting fire is the least of the Ruby's abilities. You are twice a fool, "
|
||||
#| "for having failed to plumb more than its most trivial use and for having "
|
||||
#| "given it away."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Casting fire is the least of the Ruby’s abilities. You are twice a fool, for "
|
||||
"having failed to plumb more than its most trivial use and for having given "
|
||||
|
@ -7054,11 +6997,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Lady Jessene
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:308
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Probably not. And, if nothing else, the hero-king of Wesnoth, Haldric "
|
||||
#| "Dragonbane, will need someone to remind him that he does not eat lighting "
|
||||
#| "and belch thunder. I... accept."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Probably not. And, if nothing else, the hero-king of Wesnoth, Haldric "
|
||||
"Dragonbane, will need someone to remind him that he does not eat lightning "
|
||||
|
@ -7070,14 +7008,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was "
|
||||
#| "exactly tranquil. But it was also said that neither could stand be long "
|
||||
#| "separated from the other, and she bore him strong children that mingled "
|
||||
#| "the blood of their diverse ancestries. Many followed their example, and "
|
||||
#| "the two refugee peoples from the Green Isles became fused into one in the "
|
||||
#| "new kingdom."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was "
|
||||
"exactly tranquil. But it was also said that neither could long stand to be "
|
||||
|
@ -7089,18 +7019,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Később sosem úgy regélték, hogy Haldric és Jessene házassága tökéletesen "
|
||||
"nyugodt lett volna... viszont az is igaz, hogy egyikük sem tudott hosszú "
|
||||
"időn keresztül a másik nélkül meglenni. Jessene erős gyermekeket szült "
|
||||
"Haldricnak, akikben összefonódtak az egymástól oly elkülönülő ősi szálak. "
|
||||
"Sokan követték az ő példájukat, és a Zöld Sziget két száműzött népe "
|
||||
"hamarosan egybeolvadt az új királyságban."
|
||||
"Haldricnak, akikben összefonódtak az egymástól oly elkülönülő ősi "
|
||||
"vérvonalak. Sokan követték az ő példájukat, és a Zöld Sziget két száműzött "
|
||||
"népe hamarosan egybeolvadt az új királyságban."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "In later ages the bards would sing the ‘The Breaking of the Pact’, an "
|
||||
#| "epic tale of Haldric’s betrayal of the elves. They would whisper of the "
|
||||
#| "price he and his descendants would pay for that betrayal without knowing "
|
||||
#| "the whole truth."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In later ages the bards would sing ‘The Breaking of the Pact’, an epic tale "
|
||||
"of Haldric’s betrayal of the elves. They would whisper of the price he and "
|
||||
|
@ -7248,14 +7172,6 @@ msgstr "Wesfolk úrnő"
|
|||
#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:21
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
||||
#| "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
||||
#| "Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her "
|
||||
#| "nobleness in her veins and in the battlefield she has earned valuable "
|
||||
#| "experience, which continues increasing with time, as does her natural "
|
||||
#| "leadership."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
||||
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
||||
|
@ -7281,14 +7197,6 @@ msgstr "Wesfolk csavargó"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
||||
#| "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
||||
#| "Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her "
|
||||
#| "nobleness in her veins and in the battlefield she has earned valuable "
|
||||
#| "experience, which she can lend to her people for turning a fight in their "
|
||||
#| "favor."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from "
|
||||
"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against "
|
||||
|
@ -7310,22 +7218,16 @@ msgstr "Fapásztorcsemete"
|
|||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:6
|
||||
msgid "distract"
|
||||
msgstr "zavarás"
|
||||
msgstr "megzavarás"
|
||||
|
||||
#. [skirmisher]: id=distract
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Distract:\n"
|
||||
#| "This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units "
|
||||
#| "(but not for itself)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units (but "
|
||||
"not for itself)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zavarás:\n"
|
||||
"Ez az egység semlegesíti az ellenséges ellenőrzési zónát maga körül a baráti "
|
||||
"egységek számára (de önmagának nem)."
|
||||
"Ez az egység semlegesíti az ellenséges ellenőrzési zónákat maga körül a "
|
||||
"baráti egységek számára (de önmagának nem)."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,20 +5,21 @@
|
|||
# Farkas János <mail.janos.farkas@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Széll András <szell.andris@gmail.com>, 2018.
|
||||
# Krutki Tamás <krtamas@0x64.org>, 2018.
|
||||
# Pazurik L. Ádám <pazurik.laszlo.adam@gmail.com>, 2018.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-tutorial\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-09 08:38 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-30 09:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll András <szell.andris@gmail.com>, 2018.\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 00:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Széll András <szell.andris@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
|
||||
|
||||
#. [lua]: wml_actions.select_character
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/lua/character_selection.lua:25
|
||||
|
@ -1450,7 +1451,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Láthatod, hogy meddig juthat az adott ellenséges egység, ha fölé viszed az "
|
||||
"egeret. Megnézheted, hogy az ellenséges egységek mely területeket tudják "
|
||||
"elérni, ha a </b>Parancsok</b> menü </b>Ellenséges lépések mutatása</b> "
|
||||
"elérni, ha a <b>Parancsok</b> menü <b>Ellenséges lépések mutatása</b> "
|
||||
"opcióját választod."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -1620,8 +1621,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Légy óvatos! Éjszaka van. Az orkok <i>törvénytelenek</i>: támadásuk ilyenkor "
|
||||
"25%-kal erősebb. Nappal 25%-kal gyengébbek, ez jelentős különbség. Te "
|
||||
"<i>igazságos</i> vagy: erősebb nappal, gyengébb éjszaka. A tündék </"
|
||||
"i>semlegesek</i>: ránk nincs hatással a napszakok váltakozása."
|
||||
"<i>igazságos</i> vagy: erősebb nappal, gyengébb éjszaka. A tündék "
|
||||
"<i>semlegesek</i>: ránk nincs hatással a napszakok váltakozása."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:671
|
||||
|
@ -1680,7 +1681,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Meg tudod nézni, hogy minden egységgel léptél-e már a körben: nyomd meg az "
|
||||
"<b>n</b> billentyűt a következő egységre ugráshoz, a <b>szóközt</b> pedig, "
|
||||
"hogy jelezd, ha ezzel a katonával már nem is szándékozol lépni (így "
|
||||
"megelőzheted, hogy később véletlenül mégis lépj vele). Amikor az </b>n</b> "
|
||||
"megelőzheted, hogy később véletlenül mégis lépj vele). Amikor az <b>n</b> "
|
||||
"billentyű nem választ ki újabb egységet, befejezheted a köröd."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -1869,7 +1870,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A szintlépés teljesen meggyógyított! A szomszédos egységeket már nem tudom "
|
||||
"meggyógyítani, de cserébe új, erőteljes tündértűz varázslatot tanultam, ami "
|
||||
"7-et sebezhet mind a négy támadásommal. A <i>mágikus<i> különleges "
|
||||
"7-et sebezhet mind a négy támadásommal. A <i>mágikus</i> különleges "
|
||||
"támadásnak köszönhetően ráadásul 70% esélyem van a találatra!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
|
|
821
po/wesnoth/hu.po
821
po/wesnoth/hu.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue