Update-po

This commit is contained in:
Susanna Björverud 2005-01-11 21:52:55 +00:00
parent c93de84938
commit 7102e05209
147 changed files with 41370 additions and 40067 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,11 +15,11 @@ msgid "The Eastern Invasion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
@ -27,11 +27,11 @@ msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgid "(hardest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
@ -141,7 +141,7 @@ msgid "Um... yes."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -200,96 +200,96 @@ msgid ""
"to get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
"since most orcs are melee."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
"let us see!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:103
@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
@ -472,43 +472,43 @@ msgid ""
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
@ -653,19 +653,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:99
@ -698,58 +698,58 @@ msgid ""
"#Death of Dacyn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr ""
@ -768,17 +768,17 @@ msgid ""
"#Death of Owaec"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -787,62 +787,72 @@ msgid ""
"defeat them."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
"won't be able to help you in battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
"to reach Weldyn from a different route."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr ""
@ -860,8 +870,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:89
@ -877,7 +886,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -909,7 +918,7 @@ msgid ""
"#Letting any enemy unit onto your keep"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -918,20 +927,20 @@ msgid ""
"leader! ha ha ha ha! To be fair about it, we will all tell you our names."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
@ -1003,7 +1012,7 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1019,34 +1028,32 @@ msgid ""
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1054,21 +1061,20 @@ msgid ""
"not summoning."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr ""
@ -1080,7 +1086,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1091,39 +1097,38 @@ msgid ""
"Wesnoth!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
"castle cellar."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1225,7 +1230,7 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1407,14 +1412,14 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
@ -1424,8 +1429,8 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:157
@ -1482,7 +1487,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@ -1654,47 +1659,47 @@ msgid ""
"#Death of Konrad"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -1704,11 +1709,11 @@ msgid ""
"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -1716,32 +1721,32 @@ msgid ""
"contest, a battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català\n"
@ -25,11 +25,11 @@ msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "La Invasió de l'Est"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
@ -37,11 +37,11 @@ msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgid "(hardest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Um... yes."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -221,96 +221,96 @@ msgid ""
"to get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
"since most orcs are melee."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
"let us see!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Aigua sagrada"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:103
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
@ -504,43 +504,43 @@ msgid ""
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
@ -685,19 +685,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:99
@ -730,58 +730,58 @@ msgid ""
"#Death of Dacyn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr ""
@ -811,17 +811,17 @@ msgstr ""
"#Mort de Kalenz\n"
"#Fi dels torns"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -830,62 +830,72 @@ msgid ""
"defeat them."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
"won't be able to help you in battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
"to reach Weldyn from a different route."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr ""
@ -903,8 +913,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:89
@ -920,7 +929,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -952,7 +961,7 @@ msgid ""
"#Letting any enemy unit onto your keep"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -961,20 +970,20 @@ msgid ""
"leader! ha ha ha ha! To be fair about it, we will all tell you our names."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
@ -1065,7 +1074,7 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1081,34 +1090,32 @@ msgid ""
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1116,21 +1123,20 @@ msgid ""
"not summoning."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr ""
@ -1142,7 +1148,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1153,39 +1159,38 @@ msgid ""
"Wesnoth!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
"castle cellar."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1291,7 +1296,7 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1473,14 +1478,14 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
@ -1490,8 +1495,8 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:157
@ -1548,7 +1553,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@ -1731,47 +1736,47 @@ msgstr ""
"#Mort de Kalenz\n"
"#Fi dels torns"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -1781,11 +1786,11 @@ msgid ""
"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -1793,32 +1798,32 @@ msgid ""
"contest, a battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 19:50+0200\n"
"Last-Translator: David Nečas <yeti@physics.muni.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@ -23,11 +23,11 @@ msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "Invaze z východu"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
@ -35,11 +35,11 @@ msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgid "(hardest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
@ -168,7 +168,8 @@ msgid "Um... yes."
msgstr "Ehm... ano."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
#, fuzzy
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr "Zmlkni! Tak to je! Vsadím vás do dobře střežené jeskyně!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -236,7 +237,7 @@ msgstr ""
"Tak! Kromě Dacyna, Owaeca a mě musel být zřejmě zajat i $R2."
"user_description. Dobrá, následuj mne. Musíme se dostat z tohoto žaláře."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
@ -246,22 +247,22 @@ msgstr ""
"postřílet ty ďábly, než stačí cokoli udělat, protože většina skřetů bojuje "
"zblízka."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr "Dacyne! Dobře, teď se musíme pokusit uniknout. Znáš nějakou cestu ven?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
msgstr ""
"Ne, ale myslím, že mohu být užitečný. Zjistil jsem, kde je klíč od dveří!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr "Opravdu? Kde?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
@ -270,65 +271,68 @@ msgstr ""
"Zeď v severní části mé kobky a zeď přímo na její vnější straně je tenčí než "
"všude jinde. Myslím, že jsou tam skryté dveře. Pojďme, podíváme se!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
#, fuzzy
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
"Zde je to ztenčené místo. Vlastně, počkejte chvilku, není to vůbec ztenčené "
"místo, ale skutečné dveře!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr "Jé! Stráž. Jak rychle ji dokážeme zneškodnit?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
#, fuzzy
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr "Našel jsem ten klíč! Rychle pryč odsud!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
#, fuzzy
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr "To je ten správný klíč! Otevři dveře, rychle!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr "Pomoz nám! Stráže nás hodlají zítra popravit!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr "Che! Zítra? Děláš velkou chybu, pokud věříš, že budeš žít tak dlouho."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
"Správně, šéfe, obzvlášť když nás napadají. Musíme je zabít teď, než utečou!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr "Á! Ale co, aspoň mé ohromné hordy vás zničí!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Svěcená voda"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "Tato voda posvětí zbraně po celý zbytek života."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr "Nedokáži použít tento předmět! Ať jej vezme někdo jiný."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@ -336,7 +340,7 @@ msgstr ""
"Výborně! Unikli jsme z těch proklatých jeskyní! Dostaňme se z těchto hor, "
"jak rychle to půjde."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
"Díky, že jste mě zachránili! Pomohu vám na vaší výpravě, ať už je jejím "
@ -371,10 +375,11 @@ msgid ""
msgstr "Přišli jsme k velké řece. Co mám dělat? Máme se ji pokusit přebrodit?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:98
#, fuzzy
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
"Musíme ji přebrodit. Nemrtví nás dostihují. Brzy dorazí jejich posily; "
"musíme se dostat na druhou stranu, než k tomu dojde."
@ -462,8 +467,9 @@ msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm."
msgstr "Zdravím vás, poutníci. Vítejte v mé říši."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
#, fuzzy
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
"Buď zdráv. Rád bych zvěděl, můžeš-li mi pomoci v boji s těmi nemrtvými "
@ -567,22 +573,22 @@ msgstr ""
"Netuším. Jsou tu kolem trolové; mohou se s námi pokoušet bojovat. Nyní "
"pospěšte, musíme jít rychle, lichové jsou nám stále v patách."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr "Kdo tam jde?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
"Jsme cestovatelé věrní králi Wesnothu. Pomůžete nám uniknout těm trolům?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@ -590,17 +596,17 @@ msgstr ""
"Ano, pomůžeme vám, protože nesnášíme troly. Kdokoli, koho napadli, si myslím "
"zaslouží pomoc."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr "V této truhlici je ohromný poklad! Našel jsem dvě stě zlatých!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "A máme vás, lidi. Připravte se na smrt!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@ -608,7 +614,7 @@ msgstr ""
"Mal-Ravanal nás tedy nepronásleduje osobně. Alespoň nějaká dobrá zpráva. Ale "
"stejně se musíme dostat ven z tohoto tunelu!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "Dosáhli jsme konce únikové chodby. Vidím nad námi denní světlo."
@ -647,8 +653,9 @@ msgstr ""
"půjde. Běžte... Co to...?! A kdo jsi ty?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
#, fuzzy
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
"Sem ženista. A řek bych, že 'cete kapku píchnout. Se vsadím, že by se vám "
@ -785,23 +792,25 @@ msgid "The trail stops soon. Look at this- mountains block our path."
msgstr "Tato stezka brzy skončí. Pohleď -- v cestě nám stojí hory."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
#, fuzzy
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
"Žádná z našich jednotek nemůže pokračovat v tak příkrém terénu. Musíme se "
"obrátit zpět! Říkal jsem vám od začátku, že se nemáme pouštět na sever od "
"řeky."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
#, fuzzy
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
"Ne! Pokud si dobře pamatuji, je zde někde nahoře jezero, přes které vede "
"most. Můžeme hory překročit tudy. A pamatuj, pokud bychom zůstali jižně od "
@ -849,11 +858,12 @@ msgstr ""
"#Smrt Gweddryho\n"
"#Smrt Dacyna"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
#, fuzzy
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr "Prošli jsme celou cestu až do Mal-Ravanalova hlavního města!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
@ -861,9 +871,10 @@ msgstr ""
"Ano, avšak pohleď! Síly nemrtvých nás obkličují. Nemůžeme zabít Mal-"
"Ravanala, musíme se vrátit!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
#, fuzzy
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
@ -871,24 +882,25 @@ msgstr ""
"mohli ustoupit. Stejně si ale myslím, že se nám tu podařilo vykonat něco "
"dobrého: naše akce nepřítele zdržely."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr "Ti lidé se odvážili dojít tak daleko do mé země. Rozdrťte je!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
"Děkuji ti, žes zničil toho kostlivce válečníka. Pokaždé, když zabiješ "
"jednoho z těch vyspělých kostlivců, osvobodíš tím jednoho z mých společníků "
"rytířů."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr "Jak to? Jste snad vězni nemrtvých?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
@ -899,7 +911,7 @@ msgstr ""
"propustí jednoho mého rytíře. Ale pokaždé, když ztratíš bojovníka ty, "
"jednoho z nás zabijí."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
@ -907,7 +919,7 @@ msgstr ""
"To zní jako nebezpečná hra. Pokusíme se osvobodit tolik z vás, kolik "
"dokážeme, než odsud utečeme."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
@ -915,8 +927,8 @@ msgstr ""
"Pět z nás je ještě stále zavřeno ve vězení. Všichni se k tobě přidáme, pokud "
"nás osvobodíš."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr "Opovažuješ se zaútočit na MNE?! Vrať se ke svému pánu!"
@ -943,11 +955,11 @@ msgstr ""
"#Smrt Dacyna\n"
"#Smrt Owaeca"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr "Sláva! Gweddry!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
@ -955,7 +967,7 @@ msgstr ""
"Nazdar. Byli jsme vytlačeni z našich posic. Myslíš, že nám můžeš pomoci "
"získat zpět naši základnu?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -964,63 +976,73 @@ msgid ""
"defeat them."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
"won't be able to help you in battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
#, fuzzy
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Ne! Porazili jste mě, a můžete opět vstoupit do Wesnothu."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
"to reach Weldyn from a different route."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr "Výcvik obrů"
@ -1044,9 +1066,9 @@ msgstr ""
"#Smrt Owaeca"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
#, fuzzy
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
"Pohleď, našli jsme houf obrů. Zdalipak dokážeme nějaké chytit, abychom je "
"vycvičili?"
@ -1068,7 +1090,8 @@ msgstr ""
"severovýchod. Já půjdu na severozápad."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
#, fuzzy
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr "Jeden nám utekl. Doufejme, že ostatním se to nepodaří!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -1112,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"#Smrt Sudoka\n"
"#Nepřátelská jednotka se dostane do tvé tvrze"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -1126,20 +1149,21 @@ msgstr ""
"tu sedm, a jen JEDEN z nás je ten pravý vůdce! Hahahaha! Budeme tak slušní, "
"že se vám všichni představíme."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr "Pamatuj: musíme zabít Mal-Ravanala. Někde tu je..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr "Jak jsi to věděl...?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr "Zabte krále!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
#, fuzzy
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr "Zabili Konráda... I když teď zachráníme Weldyn, Wesnoth padl."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
@ -1227,7 +1251,8 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr "Tohle může být obtížnější, než jsem myslel."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
#, fuzzy
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr "A teď rychle z té bažiny!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1248,24 +1273,24 @@ msgstr ""
"Porážka:\n"
"#Smrt Gweddryho"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
"Toto jsou pravidla. Každá strana může naverbovat až šest svých nejlepších "
"přisluhovačů."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
msgstr "Potom budou každé straně odňaty její tvrze a bitva začne!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr "Souboj prohraje první vůdce, který padne."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
@ -1273,13 +1298,11 @@ msgstr ""
"Žádná další pravidla nejsou. Boj neskončí, dokud jeden z vůdců nezemře. Ať "
"bitva započne!!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr "Nebojuješ čestně! Tohle není povoleno!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1290,21 +1313,20 @@ msgstr ""
"neříkají, že nemůže po začátku souboje vyvolat další. Avšak Gweddry stále "
"nemůže přivést více jednotek, protože to by bylo verbování, ne vyvolávání."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr "To je tedy velmi nečestné. Budiž. Pokračujme v souboji!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr "Nemohu uvěřit, že jsem ten souboj prohrál..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr "Cože? On prohrál? Začneme ztrá... cet na... ši... síí... lu..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr "A další!"
@ -1313,10 +1335,11 @@ msgid "The Outpost"
msgstr "Předsunutá hlídka"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1332,26 +1355,26 @@ msgid ""
"Wesnoth!"
msgstr "Pojďme, bratří, zničíme ty lidi, kteří nám brání vstoupit do Wesnothu."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr "Protože nemáme vlastní vůli, musíme s tebou souhlasit."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr "Ne! Musíme tuto základnu udržet!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
#, fuzzy
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
"Vždy poskytuji svým obětem čest poznat velkolepého vůdce nesmírných hord "
"nemrtvých, jež se je chystají zabít. Jsem zlý duch Ravanal obývající tělo "
"tohoto licha, hlavy temného bratrstva nekromantů. Ha, ha, ha, ha!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
@ -1361,16 +1384,16 @@ msgstr ""
"než abychom mu odolali. Musíme se pokusit uniknout. Myslím, že ve sklepení "
"hradu je někde chodba."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr "Pane! Už odsud můžeme utéci! Našel jsem vedle hradu padací dveře!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr "Muži, následujte mne! Padacími dveřmi!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1511,7 +1534,8 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr "Ale stále nevidím, že bys měl nějaký lepší plán!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
#, fuzzy
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr "Proto byla tato rada svolána..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1744,17 +1768,19 @@ msgstr ""
"navzájem -- a brání nám v cestě."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
#, fuzzy
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
"Nuže, skřete, buď můžeme pokračovat v této bitvě, nebo můžeme rozdrtit ty "
"otravné lidi a bojovat později. Vyber si."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
#, fuzzy
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
"Hm -- už vím. Spojme se ke zničení těch lidí, a náš boj může pokračovat "
@ -1768,9 +1794,10 @@ msgstr ""
"nepřežije.)"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
#, fuzzy
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
"Ne! Naši bitvu vyhráli nemrtví, a vy teď můžete vstoupit do naší severní "
"vlasti!"
@ -1845,7 +1872,7 @@ msgstr ""
"dále do těchto zemí, nebo se obrátit zpět a zničit toho nekromanta?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr "Hm..."
@ -2066,7 +2093,7 @@ msgstr ""
"#Smrt Sudoka\n"
"#Smrt Konráda"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
#, fuzzy
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
@ -2075,41 +2102,41 @@ msgstr ""
"Musíme brzy zahájit boj, můj pane. Noc přichází, brzy zaútočí. Doufám, že je "
"dokážeme zadržovat."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr "Nemrtví už tak i tak útočí. Doufejme, že dokážeme přečkat tuto noc."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr "Zemřel jsem, a moje město padne."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr "Podívej, vychází slunce. Nemrtví ustupují."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr "Přináším zprávu od svého pána:"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -2119,11 +2146,11 @@ msgid ""
"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
#, fuzzy
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
@ -2134,20 +2161,20 @@ msgstr ""
"Ztichni! Říká: Pochybuji, že by Gweddry vydržel byť jen dvě sekundy v "
"opravdovém boji. A dokážu to. Vyzývám tě, Gweddry, na souboj."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
#, fuzzy
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
@ -2156,7 +2183,7 @@ msgstr ""
"To je velmi zajímavá představa souboje. Gweddry, nemyslím, že bys to měl "
"přijmout. Přivede k tomu „souboji“ víc než sedm nemrtvých."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#, fuzzy
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
@ -2165,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"Řekl bych, že bys měl přijmout. Přinejmenším nám to zajišťuje trochu čestný "
"boj; v opačném případě bychom čelili celé té armádě nemrtvých."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
#, fuzzy
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
@ -30,11 +30,11 @@ msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "Invasionen fra Øst"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
@ -42,11 +42,11 @@ msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgid "(hardest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
@ -177,7 +177,8 @@ msgid "Um... yes."
msgstr "Um... ja."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
#, fuzzy
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr "Hold kæft! Det var dråben! Jeg putter jer i højsikkerheds grotten!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -244,7 +245,7 @@ msgstr ""
"Så de må have fanget $R2.user_description uover Dacyn, Owaec og mig. Vel, "
"$R2.type, følg efter mig. Vi må slippe ud af denne fangekælder."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
@ -254,11 +255,11 @@ msgstr ""
"user_description vil kunne skyde disse djævle ned uden at de kan gøre noget "
"ved det, da de fleste orker er nærkampstropper."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr "Dacyn! Godt, nu kan vu prøve at flygte. Kender du vejen ud?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
@ -266,75 +267,78 @@ msgstr ""
"Nej, men jeg tror jeg kan være til hjælp. Jeg tror jeg har fundet ud af hvor "
"nøglen til døren er!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr "Virkelig? Hvor?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
"let us see!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
#, fuzzy
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
"Her er et virkelig tyndt sted. Faktisk - vent lidt - det er slet ikke et "
"tyndt sted! Det er virkelig en dør!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr "Hva! En vagt. Lad os se hvor hurtigt vi kan dræbe den."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
#, fuzzy
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr "Jeg har fundet en nøgle! Lad os komme ud herfra!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
#, fuzzy
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr "Det er den rigtige nøgle! Jeg os åbne døren, hurtigt!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr "Hjælp os! Vagterne har tænkt sig at henrrette os i morgen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr "Hah! I morgen? Du begår en stor fejl hvis du tror du lever så længe."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Vievand"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "Dette vand vil gøre alle dine våben hellige i hele dit liv!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr "Jeg er ikke passende til at bruge denne ting! Lad en anden tage den."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@ -342,7 +346,7 @@ msgstr ""
"Godt! Vi er sluppet væk fra disse forbandede grotter! Lad os komme ud af "
"disse bjerge så hurtigt så mulligt!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@ -380,7 +384,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:103
@ -460,7 +464,7 @@ msgstr "Vær hilset rejsende! Velkommen til mig rige."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
@ -550,15 +554,15 @@ msgid ""
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr "Hvem går der?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@ -566,7 +570,7 @@ msgstr ""
"Vi er rejsende loyale til kongen af Wesnoth. Vil I hjælpe os med at "
"undslippe disse trolde?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@ -574,24 +578,24 @@ msgstr ""
"Ja, vi vil hjælpe jer, for vi er ingen trolde-elskere. Enhver der bliver "
"angrebet af dem fortjener hjælp, tror jeg."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
"Der er stort held i denne skatkiste! Jeg kan tælle to hundrede guldstykker!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "Jeg har fundet dig, menneske! Forbered dig på at dø!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "Vi har nået enden af flygttunnelen. Jeg kan se dagslys forude."
@ -631,7 +635,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
@ -759,22 +763,23 @@ msgid "The trail stops soon. Look at this- mountains block our path."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
#, fuzzy
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
"Dine tropper kan klare dette hårde terræn. Vi må gå tilbage! Jeg sagde fra "
"begyndelsen at vi ikke skulle have gået nord om floden!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:99
@ -815,45 +820,46 @@ msgstr ""
"#Gweddry dør\n"
"#Dacyn dør"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
#, fuzzy
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr "Vi er kommet hele vejen til Mal-Ravanal's Hovedstad!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr "Disse mennesker har våget at komme så langt ind i mit land. Knus dem!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr "Hvorfor? Er I disse levende-døde's fanger?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
@ -861,14 +867,14 @@ msgstr ""
"Det lyder farligt. Vi vil prøve at befri så mange af jer som mulligt før vi "
"flygter herfra."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr "Hvor vover du at angribe MIG?!? Gå tilbage til din mester!"
@ -895,11 +901,11 @@ msgstr ""
"#Dacyn dør\n"
"#Owaec dør"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr "Hil, Gweddry!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
@ -907,7 +913,7 @@ msgstr ""
"Goddag. Vi er blevet tvynget væk fra vores positioner. Tror du at du kan "
"hjælpe os med at generobre vores udpost?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -916,62 +922,72 @@ msgid ""
"defeat them."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
"won't be able to help you in battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
"to reach Weldyn from a different route."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr "Træning af Ogres"
@ -995,9 +1011,9 @@ msgstr ""
"#Owaec dør"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
#, fuzzy
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
"Se, vi har fundet en flok Ogres. Lad os se om vi kan fange nogen, som vi kan "
"træne."
@ -1019,7 +1035,8 @@ msgstr ""
"til nordøst. Jeg går til norvest."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
#, fuzzy
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr ""
"Vi lod en undslippe. Jeg os håbe på at de ikke alle sammen slipper væk!"
@ -1062,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"#Suddoc dør\n"
"#Lad en fjendtlig enhed komme ind i dit slotstårn."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -1071,20 +1088,21 @@ msgid ""
"leader! ha ha ha ha! To be fair about it, we will all tell you our names."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr "Husk, vi bliver nødt til at dræbe Mal-Ravanal. Han er her et sted..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr "Hvordan vidste du det...?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr "Dræb kongen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
#, fuzzy
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
"De har dræbt Konrad... nu, selv hvis vi redder Weldyn, er Wesnoth faldet."
@ -1167,7 +1185,8 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr "Dette bliver måske sværere end jeg troede."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
#, fuzzy
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr "Lad os komme ud af den her mose!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1188,13 +1207,13 @@ msgstr ""
"Nederlag:\n"
"#Gweddry dør"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
"Her er reglerne. Hvert hold må rekrutere op til seks af dets bedste folk."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
@ -1202,11 +1221,11 @@ msgstr ""
"Efter dette vil slotstårnene blive fjernet fra siderne, og kampen vil "
"begynde!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr "Den første leder der dør taber duellen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
@ -1214,13 +1233,11 @@ msgstr ""
"Ud over dette er der ingen regler. Kampen vil ikke slutte før en af lederne "
"er døde. Lad kampen begynde!!!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr "Fjols! Det må han ikke!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1228,23 +1245,22 @@ msgid ""
"not summoning."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr "Det er uretfærdigt. Meget vel. Fortsæt duellen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr "Jeg kan ikke fatte at jeg tabte duellen..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
"Hvad? Han tabte? Nu begynder vi at miiiiiiste aaaaalle voooooores "
"kræfterrrr........"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr "Og mere til!"
@ -1253,10 +1269,11 @@ msgid "The Outpost"
msgstr "Udposten"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1274,39 +1291,38 @@ msgstr ""
"Kom brødre, lad os tilintetgøre disse mennesker der stopper os i at kommer "
"ind i Wesnoth!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr "Da vi ikke har vores egen vilje må vil vel give dig ret."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr "Nej! Vi må holde denne forpost!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
"castle cellar."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr "Aha! Nu kan vi flugte herfra! Jeg har fundet en bagdør"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr "Følg mig, mænd! Gennem lemmen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1415,7 +1431,8 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr "Uanset, du har ikke en bedre plan!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
#, fuzzy
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr "Det er derfor vi har samlet dette råd..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1630,14 +1647,14 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
@ -1647,8 +1664,8 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:157
@ -1718,7 +1735,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr "Hmm..."
@ -1915,47 +1932,47 @@ msgstr ""
"#Owaec dør\n"
"#Konrad dør"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -1965,11 +1982,11 @@ msgid ""
"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -1977,32 +1994,32 @@ msgid ""
"contest, a battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Nils Kneuper <crazy-ivanovicgmx.net>\n"
@ -31,26 +31,26 @@ msgstr ""
msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "Invasion der Finsternis"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgstr "(leicht)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgstr "Speerträger"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgstr "(leicht)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
msgid "Swordsman"
msgstr "Schwertkämpfer"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgstr "(schwierig)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgstr "Leibgardist"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgstr "(schwierig)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
msgid ""
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
@ -181,7 +181,8 @@ msgid "Um... yes."
msgstr "Ähm... ja."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
#, fuzzy
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr "Seid ruhig! Es reicht! Ich stecke euch in die Hochsicherheitshöhle!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -248,7 +249,7 @@ msgstr ""
"Also haben sie $R2.user_description gefangen genommen... Nun denn, wir "
"müssen aus diesem Kerker entkommen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
@ -258,13 +259,13 @@ msgstr ""
"user_description sie erschießen kann, ohne dass sie ihm auch nur einen "
"Kratzer zufügen, da die meinsten Orks keine Fernkampfwaffen haben."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr ""
"Dacyn! Gut, nun können wir versuchen zu entkommen. Kennt ihr einen Weg hier "
"herraus?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
@ -272,11 +273,11 @@ msgstr ""
"Nein, dennoch kann ich wohl behilflich sein, denn ich habe herrausgefunden, "
"wo wir den Schlüssel zu der Tür finden können!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr "Wirklich? Wo befindet er sich?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
@ -285,39 +286,42 @@ msgstr ""
"Die wand im nördlichen Teil des Zellentraktes ist dünner als der Rest. Dort "
"könnte ein Weg hinaus liegen... Kommt lasst es uns überprüfen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
#, fuzzy
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
"Hier ist die erwähnte Stelle. Wartet, es ist nicht nur eine dünnere Stelle "
"in der Wand, es ist wirklich eine Geheimtür!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
"Oh... Eine Wache! Last uns sehen, wie schnell wir sie beseitigen können."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
#, fuzzy
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr "Ich habe den Schlüssel gefunden. Lasst uns hier verschwinden!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
#, fuzzy
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr "Es ist der richtige Schlüssel! Lasst uns die Tür öffnen, schnell!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr "Rettet uns! Die Wachen wollen uns morgen exekutieren."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
"Hah! Morgen? Ihr macht einen verdammt großen Fehler zu glauben, dass ihr "
"noch so lange zu leben habt."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
@ -325,31 +329,31 @@ msgstr ""
"Ja Boss. Die versuchen abzuhauen. Wir müssen sie töten bevor sie uns "
"entkommen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr "Argh! Zumindest meine übermächtigen Untergebenen werden euch besiegen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Weihwasser"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "Dieses Wasser weiht all eure Waffen ein Leben lang!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
"Es behagt mir nicht diesen Gegenstand zu benutzen! Gebt ihn an jemand "
"anderes."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@ -357,7 +361,7 @@ msgstr ""
"Gut! Wir sind aus diesen verfluchten Höhlen entkommen! Lasst uns nun dieses "
"Gebirge so schnell wie möglich verlassen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
"Ich werde euch begleiten und euch auf eurer Queste unterstützen, egal worum "
@ -394,10 +398,11 @@ msgstr ""
"versuchen ihn zu überqueren?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:98
#, fuzzy
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
"Wir müssen den Fluss überqueren. Die Untoten verfolden uns und die Zahl "
"ihrer Truppen ist bei weitem zu groß, als dass wir sie besiegen könnten. "
@ -492,8 +497,9 @@ msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm."
msgstr "Seid gegrüßt, Reisende! Willkommen in meinem Reich."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
#, fuzzy
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
"Seid gegrüßt. Ich frage mich, ob ihr uns dabei helfen könnt, die untoten "
@ -602,15 +608,15 @@ msgstr ""
"zu bekämpfen. Wir müssen uns beeilen, wo diese Liche immernoch hinter uns "
"her sind."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr "TROL SCHATZZ HÖLE: WEG BLEIB"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr "Wer da?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@ -618,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Wir sind Reisende, dem König von Wesnoth treu ergeben. Werdet ihr uns helfen "
"vor den Trollen zu fliehen?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@ -627,7 +633,7 @@ msgstr ""
"schätze, dass einjeder, der von ihnen angegriffen wird, unsere Hilfe "
"verdient."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
@ -635,11 +641,11 @@ msgstr ""
"Ihr habt heute wohl doch noch ein wenig Glück! In dieser Schatztruhe sind "
"200 Goldstücke!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "Wir haben euch gefunden, Mensch. Macht euch bereit zu sterben!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@ -647,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Also folgt uns Mal-Ravanal nicht persönlich. Zumindest das ist positiv. "
"Dennoch müssen wir es immernoch aus diesem Tunnel herrausschaffen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
"Wir haben das Ende des Fluchttunnels erreicht. Ich kann das Tageslicht über "
@ -688,8 +694,9 @@ msgstr ""
"verlassen! Lauft um euer - was zum...?!? Wer seid ihr?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
#, fuzzy
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
"Ich bin ein Ingeneur. Ich schätze, ihr benötigt meine Dienste. Ich wette, "
@ -838,23 +845,25 @@ msgstr ""
"den weiteren Weg!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
#, fuzzy
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
"Unsere Truppen können nicht durch solch raues Gelände marschieren. Wir "
"müssen umkehren! Ich habe euch von Anfang an gesagt, dass es nicht die "
"Richtige Entscheidung war, diesen Weg zu nehmen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
#, fuzzy
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
"Nein! Wenn ich mich recht entsinne, liegt dort vorne ein See, der von einer "
"Brücke überspannt wird. Auf diesem Weg können wir über das Gebirge kommen. "
@ -905,11 +914,12 @@ msgstr ""
"#Gweddry fällt in der Schlacht\n"
"#Dacyn fällt in der Schlacht"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
#, fuzzy
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr "Wir haben die Hauptstadt des Reiches von Mal-Ravanal erreicht!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
@ -917,9 +927,10 @@ msgstr ""
"Ja, doch seht nur: Die Untoten schließen uns ein. Wir können Mal-Ravanal "
"nicht töten. Wir müssen umkehren!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
#, fuzzy
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
@ -928,26 +939,27 @@ msgstr ""
"Feinde sind durch unser Handeln gebunden und können nicht direkt gegen den "
"König ziehen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
"Diese Menschen haben es gewagt so weit in mein Reich zu dringen. Zerquetscht "
"sie!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
"Vielen dank dafür, dass ihr diesen Skelletkrieger vernichtet habt! Jedesmal, "
"wenn ihr einen dieser Wiedergänger vernichtet, wird einer meiner verbündeten "
"Ritter befreit!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr "Wieso? Seid ihr die Gefangenen der Untoten?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
@ -958,7 +970,7 @@ msgstr ""
"krankes Spiel. Wann immer einer ihrer Kämpfer fällt, lässt er einen der "
"Unseren frei, doch wenn ihr einen Streiter verliert, tötet er einen von uns."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
@ -966,7 +978,7 @@ msgstr ""
"Dies klingt nach einem gefährlichem Spiel. Wir werden versuchen so viele der "
"Euren zu befreien, bevor wir von hier fliehen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
@ -974,8 +986,8 @@ msgstr ""
"Wir sind hier noch zu fünft. Wir werden uns euch anschließen, falls ihr es "
"schafft uns zu befreien."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr "Ihr wagt es MICH anzugreifen?!? Geht zurück zu eurem Herrn!"
@ -1001,11 +1013,11 @@ msgstr ""
"#Dacyn fällt in der Schlacht\n"
"#Owaec fällt in der Schlacht"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr "Heil euch, Gweddry!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
@ -1013,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Seid gegrüßt. Wir wurdden aus unseren Stellungen vertrieben. Denkt ihr, dass "
"ihr uns helfen könnt, unseren Außenposten zurückzuerobern?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -1028,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"ziehen sich in die Dörfer zurück. Ich finde einfach keinen Weg, diesem "
"Problem Herr zu werden."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
@ -1038,12 +1050,12 @@ msgstr ""
"sprechen, der sie herrauskommen lässt, sobald ihr die Dörfer betretet. "
"Dennoch werde ich euch im Kampf nicht behilflich sein können."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
"Es ist Zeit ein paar Banditen zu verjagen. Dacyn, sprecht euren Zauber!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
@ -1051,38 +1063,43 @@ msgstr ""
"Ich glaube diese Geächteten haben einen Anführer. Besiegt ihn, und wir haben "
"die Banditen besiegt."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
"Flieht, flieht weit weg von hier! Doch ich und meine Artgenossen werden euch "
"jagen und töten!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr "Dort sind sie!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Es sind keine Geächteten in diesem Dorf."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr "Also habt ihr mein Versteck entdeckt. Nun muss ich euch leider töten!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
"Dies ist der Anführer dieser Banditen! Tötet ihn und wir haben unsere "
"Aufgabe erledigt."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
"Ihr habt mich besiegt! Nun kann ich die Dörfler nicht mehr terrorisieren..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1090,7 +1107,8 @@ msgstr ""
"Ich habe meine Verpflichtung den Dörflern gegenüber erfüllt. Nun kann ich "
"mich euch anschließen, um euch in eurer Queste zu unterstützen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
@ -1101,6 +1119,10 @@ msgstr ""
"wir sollten uns aufmachen gen Norden, um dann Weldyn auf einem anderen Weg "
"zu erreichen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr "Abrichten von Ogern"
@ -1125,9 +1147,9 @@ msgstr ""
"#Owaec fällt in der Schlacht"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
#, fuzzy
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
"Schaut: Dort vorne ist ein Rudel Oger. Lasst uns versuchen einige "
"einzufangen um sie dann abzurichen."
@ -1150,7 +1172,8 @@ msgstr ""
"nähert euch von nordosten und ich versuche es von nordwesten aus."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
#, fuzzy
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr ""
"Wir haben einen entkommen lassen. Hoffen wir bloß, dass nicht alle fliehen "
"können."
@ -1197,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"#Sudoc fällt in der Schlacht\n"
"#Ihr lasst einen Feind in eure Festung eindringen"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -1212,20 +1235,21 @@ msgstr ""
"Hier sind sieben von uns und nur Einer ist der wahre Herrscher! Hahahahaha! "
"Der Fairness halber verraten wir euch alle unsere Namen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr "Wir müssen Mal-Ravanal töten. Er muss hier irgendwo sein..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr "Wie konntet ihr das wissen... ?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr "Tötet den König"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
#, fuzzy
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
"Sie haben Konrad getöten. Selbst wenn wir Weldyn nun noch retten, so ist "
"Wesnoth doch gefallen."
@ -1317,7 +1341,8 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr "Dies könnte schwieriger werden als ich dachte."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
#, fuzzy
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr "Nun lasst uns aus diesem Morast verschwinden!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1338,24 +1363,24 @@ msgstr ""
"Niederlage:\n"
"#Gweddry fällt in der Schlacht"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
"Dies sind die Regeln: Jedes Team darf bis zu sechs ihrer besten Streiter "
"einberufen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
msgstr "Danach werden die Festungen hinfort genommen und die Schlacht beginnt."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr "Der erste Heerführer, der fällt verliert das Duell."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
@ -1363,13 +1388,11 @@ msgstr ""
"Ansonsten gibt es keine Regeln. Der Kampf endet erst, wenn einer der "
"Herrscher gefallen ist."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr "Heh, das darf er nicht machen. Das ist verboten."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1382,25 +1405,24 @@ msgstr ""
"einberufen, denn das wäre »einberufen« und damit verboten. Da er ja keine "
"Truppen beschören kann hat er eben Pech! Hahahaha!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr ""
"Das ist aber ganzschön unfair. Was solls. Lasst uns weitermachen mit dem "
"Duell!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr "Ich kann es nicht fassen das ich verloren habe..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
"Was? Wie kann das sein? Er hat verloren? Nun verlieren wir unsere "
"gesaaammmmtttttttteeeeeeee Maaaaachhhhhttttttt ........"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr "Und noch viel mehr!"
@ -1409,10 +1431,11 @@ msgid "The Outpost"
msgstr "Der Außenposten"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1430,27 +1453,27 @@ msgstr ""
"Kommt Brüder, lasst uns diese Menschen vernichten, die unsere Eroberung von "
"Wesnoth verhindern wollen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr "Euer Wille ist der meine, mein Herrscher."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr "Nein, wir müssen diesen Außenposten halten!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
#, fuzzy
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
"Ich gebe meinen Opfern immer die Ehre, den großartigen Anführer der "
"unglaublichen Horden kennenzulernen, die sie vernichten. Ich bin die böse "
"Seele von Ravanal und habe mich des Körpers dieses Liches bemächtigt. Er war "
"mal der Kopf einer grausamen Bruderschaft von Nekromanten! Hahahahahahaha!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
@ -1460,18 +1483,18 @@ msgstr ""
"stark, als dass wir gegen ihn eine Chance hätten. Wir müssen versuchen zu "
"entkommen. Ich glaube, dass da irgendwo ein Tunnel im Keller der Burg ist..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr ""
"Aha! Nun können wir von hier fliehen, da ich in der nähe der Burg eine "
"Falltür gefunden habe!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr "Folgt mir Männer! Los, durch die Falltür!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1617,7 +1640,8 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr "Und doch habt ihr keinen besseren Plan."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
#, fuzzy
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr "Genau deshalb halten wir diesen Rat ab..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1856,17 +1880,19 @@ msgstr ""
"die Untoten bekämpfen sich und versperren uns den Weg!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
#, fuzzy
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
"Nun Ork, wir können entweder unseren Kampf fortsetzen, oder wir zermalmen "
"diese nervtötenden Menschen und kämpfen danach weiter. Eure Entscheidung."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
#, fuzzy
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
"Hm... Ich wissen. Wir machen Pakt Menschen zu vernichten und später kämpfen "
@ -1879,9 +1905,10 @@ msgstr ""
"Sicherheit sterben.)"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
#, fuzzy
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
"Nein! Dieer Untote hat unseren Kampf gewonnen und ist nun fähig in meine "
"Heimat im Norden vorzudringen!"
@ -1966,7 +1993,7 @@ msgstr ""
"Flucht schlagen?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr "Hmm..."
@ -2196,7 +2223,7 @@ msgstr ""
"#Owaec fällt in der Schlacht\n"
"#Konrad fällt in der Schlacht"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
@ -2204,45 +2231,46 @@ msgstr ""
"Wir müssen bald kämpfen, mein König. Schaut, die Nacht bricht an - sie "
"werden bald angreifen. Ich hoffe, wir können sie zurückschlagen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
"Sehr gut. Aber ist dies... Mal-Ravanal, von dem ihr sprachet, ist er hier?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr "Ich glaube nicht. Doch er könnte hier sein und sich verstecken."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
"Die Untoten greifen an. Lasst uns hoffen, dass wir diese Nacht überleben."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr "Schaut, die Untoten reißen unsere Verteidigungsanlagen nieder!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr "Ich bin gestorben und mit mir fällt diese Stadt."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr "Schaut! Die Sonne geht auf. Die Untoten ziehen sich zurück."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr "Ich komme und überbringe eine Nachricht von meinem Herren:"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
#, fuzzy
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr ""
"Nun denn, es sei euch gestattet, es zu lesen. (Vielleicht sagt es uns etwas "
"Nützliches.)"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -2260,11 +2288,11 @@ msgstr ""
"euch, doch in Wirklichkeit waren es eure Truppen und nicht ihr selbst, die "
"sie besiegten."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr "Kommt zur Sache! Alles was ihr bisher gesagt habt, beleidigt uns nur!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -2276,7 +2304,7 @@ msgstr ""
"Sekunden im direkten Kampf standhält. Und dies wird mein Herr beweisen. Er "
"fordert euch, Gweddry, zu einem Wettstreit, einem Kampf."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
@ -2284,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"Was sind seine Bedingungen? Ich werde nichts annehmen, was seinen Sieg "
"begünstigt!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
@ -2295,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"meiner Besten. Dann kämpfen wir bis zum Tode. Bis entweder ihr oder er "
"besiegt ist."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
@ -2304,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"Er wird mehr als sieben Untote in die Schlacht werfen. Er wird eine ganze "
"Armee aufbringen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
@ -2313,7 +2341,7 @@ msgstr ""
"und gerechten Kampf. Ansonsten müssen wir gegen die gesamte Armee der "
"Untoten bestehen..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -22,11 +22,11 @@ msgid "The Eastern Invasion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
@ -34,11 +34,11 @@ msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgid "(hardest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Um... yes."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -207,96 +207,96 @@ msgid ""
"to get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
"since most orcs are melee."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
"let us see!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:103
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
@ -479,43 +479,43 @@ msgid ""
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
@ -660,19 +660,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:99
@ -705,58 +705,58 @@ msgid ""
"#Death of Dacyn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr ""
@ -775,17 +775,17 @@ msgid ""
"#Death of Owaec"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -794,62 +794,72 @@ msgid ""
"defeat them."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
"won't be able to help you in battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
"to reach Weldyn from a different route."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr ""
@ -867,8 +877,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:89
@ -884,7 +893,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -916,7 +925,7 @@ msgid ""
"#Letting any enemy unit onto your keep"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -925,20 +934,20 @@ msgid ""
"leader! ha ha ha ha! To be fair about it, we will all tell you our names."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
@ -1010,7 +1019,7 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1026,34 +1035,32 @@ msgid ""
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1061,21 +1068,20 @@ msgid ""
"not summoning."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr ""
@ -1087,7 +1093,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1098,39 +1104,38 @@ msgid ""
"Wesnoth!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
"castle cellar."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1232,7 +1237,7 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1414,14 +1419,14 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
@ -1431,8 +1436,8 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:157
@ -1489,7 +1494,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@ -1661,47 +1666,47 @@ msgid ""
"#Death of Konrad"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -1711,11 +1716,11 @@ msgid ""
"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -1723,32 +1728,32 @@ msgid ""
"contest, a battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 11:30+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
@ -21,11 +21,11 @@ msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "La invasión del este"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
@ -33,11 +33,11 @@ msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgid "(hardest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
@ -164,7 +164,8 @@ msgid "Um... yes."
msgstr "Um... sí."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
#, fuzzy
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr "¡Cállate! ¡Ya está! ¡Te pondré en la caverna más segura que tengo!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -223,96 +224,96 @@ msgid ""
"to get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
"since most orcs are melee."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr "¿De verdad? ¿Dónde?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
"let us see!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Agua bendita"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@ -341,7 +342,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:103
@ -413,7 +414,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
@ -504,15 +505,15 @@ msgstr ""
"No lo sé. Hay trolls por aquí, así que puede que tengamos que luchar. Venga, "
"rápido, démonos prisa, esos cadáveres nos pisan los talones."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr "¿Quién hay ahí?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@ -520,7 +521,7 @@ msgstr ""
"Somos viajeros leales al rey de Wesnoth. ¿Nos ayudaríais a escapar de esos "
"trolls?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@ -528,7 +529,7 @@ msgstr ""
"Sí, os ayudaremos, no tenemos ningún aprecio a esos trolls. Creo que todo al "
"que ataquen merece algo de ayuda."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
@ -536,11 +537,11 @@ msgstr ""
"¡Hay una gran fortuna en este cofre de tesoro! ¡Puedo contar doscientas "
"piezas de oro!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "¡Por fin te hemos encontrado, humano! ¡Prepárate para morir!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@ -548,7 +549,7 @@ msgstr ""
"Así que Mal-Ravanal no nos sigue en persona. Por lo menos, hay algo bueno. "
"Aún así, ¡debemos salir de este túnel!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
"Hemos llegado al final del túnel, ¡puedo ver la luz del día ahí arriba!"
@ -578,7 +579,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
@ -694,19 +695,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:99
@ -739,58 +740,58 @@ msgid ""
"#Death of Dacyn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr ""
@ -817,17 +818,17 @@ msgstr ""
"#Muerte de Dacyn\n"
"#Muerte de Owaec"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -836,63 +837,73 @@ msgid ""
"defeat them."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
"won't be able to help you in battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
#, fuzzy
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "¡No! ¡Me has derrotado, y puedes entrar otra vez a Wesnoth!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
"to reach Weldyn from a different route."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr ""
@ -910,8 +921,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:89
@ -927,7 +937,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -959,7 +969,7 @@ msgid ""
"#Letting any enemy unit onto your keep"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -968,20 +978,20 @@ msgid ""
"leader! ha ha ha ha! To be fair about it, we will all tell you our names."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
@ -1061,7 +1071,7 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1082,34 +1092,32 @@ msgstr ""
"Derrota:\n"
"#Muerte de Gweddry"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1117,21 +1125,20 @@ msgid ""
"not summoning."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr ""
@ -1140,10 +1147,11 @@ msgid "The Outpost"
msgstr "El puesto avanzado"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1161,27 +1169,27 @@ msgstr ""
"¡Vamos, hermanos, destruyamos a esos humanos que evitan que entremos a "
"Wesnoth!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr "Ya que no tenemos voluntad propia, estamos de acuerdo."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr "¡No! ¡Debemos defender este puesto de avanzada!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
#, fuzzy
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
"Siempre doy a mis víctimas el honor de saber quién es el magnífico líder de "
"las insuperables hordas que están acabando con ellas. ¡Soy el espíritu "
"maligno de Ravanal, poseyendo el cuerpo de este cadáver, líder de una "
"hermandad malvada de nigromantes! ¡Jajajaja...!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
@ -1191,18 +1199,18 @@ msgstr ""
"poderoso para nosotros! Debemos intentar escapar. Creo que hay un túnel en "
"alguna parte del suelo del castillo."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr ""
"¡Ajá! ¡Podemos escapar por aquí! ¡He encontrado una trampilla cerca del "
"castillo!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr "¡Soldados, seguidme! ¡Por la trampilla!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1305,7 +1313,7 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1487,14 +1495,14 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
@ -1504,8 +1512,8 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:157
@ -1562,7 +1570,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@ -1757,47 +1765,47 @@ msgstr ""
"#Muerte de Owaec\n"
"#Muerte de Konrad II"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -1807,11 +1815,11 @@ msgid ""
"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -1819,32 +1827,32 @@ msgid ""
"contest, a battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -22,11 +22,11 @@ msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "Ekialdeko Inbasioa"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
@ -34,11 +34,11 @@ msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgid "(hardest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
@ -148,7 +148,7 @@ msgid "Um... yes."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -207,96 +207,96 @@ msgid ""
"to get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
"since most orcs are melee."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
"let us see!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Ur Sakratua"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@ -325,7 +325,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:103
@ -397,7 +397,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
@ -479,43 +479,43 @@ msgid ""
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
@ -660,19 +660,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:99
@ -705,58 +705,58 @@ msgid ""
"#Death of Dacyn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr ""
@ -775,17 +775,17 @@ msgid ""
"#Death of Owaec"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -794,62 +794,72 @@ msgid ""
"defeat them."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
"won't be able to help you in battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
"to reach Weldyn from a different route."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr ""
@ -867,8 +877,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:89
@ -884,7 +893,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -916,7 +925,7 @@ msgid ""
"#Letting any enemy unit onto your keep"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -925,20 +934,20 @@ msgid ""
"leader! ha ha ha ha! To be fair about it, we will all tell you our names."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
@ -1010,7 +1019,7 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1026,34 +1035,32 @@ msgid ""
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1061,21 +1068,20 @@ msgid ""
"not summoning."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr ""
@ -1087,7 +1093,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1098,39 +1104,38 @@ msgid ""
"Wesnoth!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
"castle cellar."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1232,7 +1237,7 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1414,14 +1419,14 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
@ -1431,8 +1436,8 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:157
@ -1489,7 +1494,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@ -1661,47 +1666,47 @@ msgid ""
"#Death of Konrad"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -1711,11 +1716,11 @@ msgid ""
"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -1723,32 +1728,32 @@ msgid ""
"contest, a battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pasi Kallinen <paxed@alt.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -21,11 +21,11 @@ msgid "The Eastern Invasion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
@ -33,11 +33,11 @@ msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgid "(hardest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Um... yes."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -206,96 +206,96 @@ msgid ""
"to get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
"since most orcs are melee."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
"let us see!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:103
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
@ -478,43 +478,43 @@ msgid ""
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
@ -659,19 +659,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:99
@ -704,58 +704,58 @@ msgid ""
"#Death of Dacyn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr ""
@ -774,17 +774,17 @@ msgid ""
"#Death of Owaec"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -793,62 +793,72 @@ msgid ""
"defeat them."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
"won't be able to help you in battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
"to reach Weldyn from a different route."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr ""
@ -866,8 +876,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:89
@ -883,7 +892,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -915,7 +924,7 @@ msgid ""
"#Letting any enemy unit onto your keep"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -924,20 +933,20 @@ msgid ""
"leader! ha ha ha ha! To be fair about it, we will all tell you our names."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
@ -1009,7 +1018,7 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1025,34 +1034,32 @@ msgid ""
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1060,21 +1067,20 @@ msgid ""
"not summoning."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr ""
@ -1086,7 +1092,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1097,39 +1103,38 @@ msgid ""
"Wesnoth!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
"castle cellar."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1231,7 +1236,7 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1413,14 +1418,14 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
@ -1430,8 +1435,8 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:157
@ -1488,7 +1493,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@ -1660,47 +1665,47 @@ msgid ""
"#Death of Konrad"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -1710,11 +1715,11 @@ msgid ""
"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -1722,32 +1727,32 @@ msgid ""
"contest, a battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -22,26 +22,26 @@ msgstr ""
msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "L'invasion orientale"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgstr "(facile)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgstr "Lancier"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgstr "(facile)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
msgid "Swordsman"
msgstr "Épéiste"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgstr "(difficile)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgstr "Garde royal"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgstr "(difficile)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
msgid ""
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
@ -172,7 +172,8 @@ msgid "Um... yes."
msgstr "Hum... Oui."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
#, fuzzy
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr ""
"Taisez-vous ! C'est ça ! Je vais vous mettre dans l'oubliette de haute "
"sécurité !"
@ -243,7 +244,7 @@ msgstr ""
"Alors, ils doivent avoir capturé $R2.user_description... Hé bien suis-moi. "
"Nous devons sortir de ces oubliettes."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
@ -253,13 +254,13 @@ msgstr ""
"user_description sera en mesure de cribler ces démons sans qu'il ne puissent "
"rien y faire, puisque la plupart des orcs se battent au corps-à-corps."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr ""
"Dacyn ! Bien, nous pouvons maintenant tenter de nous échapper. Connaissez-"
"vous un moyen de sortir d'ici ?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
@ -267,11 +268,11 @@ msgstr ""
"Non, mais je pense que je peux apporter quelque aide. Je crois que j'ai "
"découvert où se trouve la clé de la porte !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr "Vraiment ? Où ça ?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
@ -281,39 +282,42 @@ msgstr ""
"celle-ci, et plus mince que n'importe où ailleurs. Je pense qu'une porte "
"secrète s'y trouve. Venez, allons voir !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
#, fuzzy
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
"L'endroit plus mince se trouve ici. En fait ­ attendez une seconde ­ ce n'est "
"pas un endroit plus mince ! C'est réellement une porte !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
"Heh ! Un garde. Voyons à quel point nous pouvons l'éliminer rapidement."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
#, fuzzy
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr "J'ai trouvé la clé ! Sortons d'ici !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
#, fuzzy
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr "C'est la bonne clé ! Ouvrons la porte, vite !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr "Aidez-nous ! Les gardes ont prévu de nous exécuter demain !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
"Ha ! Demain ? Vous faites une grosse erreur si vous croyez que vous vivrez "
"jusque là."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
@ -321,30 +325,30 @@ msgstr ""
"Exactement, patron, surtout depuis qu'il nous envahissent; et nous devons "
"les tuer maintenant, avant qu'ils ne s'échappent !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr "Argh ! Oh, bien, au moins, mes vastes hordes vous vaincront !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Eau bénite"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "Cette eau rendra toutes vos armes sacrées, pour toute votre vie !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
"Je ne suis pas à même d'utiliser cet objet ! Qu'un autre le prenne donc."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@ -352,7 +356,7 @@ msgstr ""
"Bien ! Nous nous sommes échappés de ces maudites caves ! Quittons ces "
"montagnes le plus vite possible !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
"Je viendrai avec vous, et vous aiderai dans votre quête, quelle qu'elle soit."
@ -388,10 +392,11 @@ msgstr ""
"Devons-nous tenter de la traverser ?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:98
#, fuzzy
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
"Nous devons traverser cette rivière. Les morts-vivants nous pourchassent, et "
"leurs hordes sont bien trop importantes pour que nous puissions les défaire. "
@ -487,8 +492,9 @@ msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm."
msgstr "Salutations, voyageurs ! Bienvenue dans mon royaume."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
#, fuzzy
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
"Bonjour. Je me demande si vous pouvez m'aider à combattre les bêtes mort-"
@ -594,15 +600,15 @@ msgstr ""
"nous combattre. Vite, nous devons nous hâter avec ces liches qui nous "
"poursuivent."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr "TROU POUR TREZZOR TROL : DEGGAGEZ"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr "Qui va là ?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@ -610,7 +616,7 @@ msgstr ""
"Nous sommes des voyageurs, loyaux à la couronne de Wesnoth. Nous aiderez-"
"vous à échapper à ces trolls ?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@ -618,7 +624,7 @@ msgstr ""
"Oui, nous allons vous aider, parce que nous n'aimons pas les trolls. Tout "
"ceux qu'ils attaquent méritent de l'aide, je pense."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
@ -626,11 +632,11 @@ msgstr ""
"Ce coffre renferme un grand trésor ! Je peux y compter deux cent pièces "
"d'or !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "Nous t'avons trouvé, humain. Fais tes prières !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@ -638,7 +644,7 @@ msgstr ""
"Ainsi Mal-Ravanal ne nous suit pas lui-même. Cela au moins est une bonne "
"chose. Cependant, il nous faut encore sortir de ce tunnel !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "Nous avons atteint le bout du tunnel. Je vois la lumière du jour."
@ -677,8 +683,9 @@ msgstr ""
"possible ! Courez pour votre - quoi ?!? Qui êtes-vous ?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
#, fuzzy
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
"J'suis un ingénieur. J'pense qu'vous aurez besoin d'mes services. J'parie "
@ -821,23 +828,25 @@ msgstr ""
"chemin !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
#, fuzzy
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
"Aucune de nos troupes ne peut se déplacer dans un terrain aussi rude. Nous "
"devons faire demi-tour ! Je vous avais dis dès le début que nous ne devions "
"pas aller au nord de cette rivière !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
#, fuzzy
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
"Non ! Si je me souviens bien, il y a un lac là-haut, et un pont qui le "
"traverse. Nous pouvons traverser les montagnes de cette manière. Souvenez-"
@ -888,13 +897,14 @@ msgstr ""
"#Mort de Gweddry\n"
"#Mort de Dacyn"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
#, fuzzy
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr ""
"Nous avons parcouru tout ce chemin, pour enfin arriver à la capitale de Mal-"
"Ravanal !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
@ -902,9 +912,10 @@ msgstr ""
"Oui, mais regardez ! Les forces mort-vivantes se referment derrière nous. "
"Nous ne pouvons tuer Mal-Ravanal. Nous devons faire demi-tour !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
#, fuzzy
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
@ -912,23 +923,24 @@ msgstr ""
"pouvoir nous replier. Mais quand même, je pense que nous avons fait du bon "
"boulot ici : ces ennemis sont retardés par nos actions."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr "Ces humains ont osé venir aussi loin dans mes terres. Écrasez-les !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
"Je vous remercie d'avoir tué ce guerrier squelette ! Chaque fois que vous "
"tuez un des revenants, un de mes alliés chevaliers est libéré !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr "Pourquoi ? Êtes-vous les prisonniers des morts-vivants ?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
@ -939,7 +951,7 @@ msgstr ""
"qu'un de leurs guerriers meurt, l'un des nôtres est libéré, mais à chaque "
"fois que vous perdez un guerrier, ils tuent l'un d'entre nous."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
@ -947,7 +959,7 @@ msgstr ""
"Ça semble être un jeu dangereux. Nous essaierons de libérer autant des "
"vôtres que possible avant de nous échapper d'ici."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
@ -955,8 +967,8 @@ msgstr ""
"Cinq d'entre nous sont toujours sous les verrous dans leur geôle. Nous nous "
"joindrons tous à vous si vous parvenez à nous libérer."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr "Vous osez m'attaquer MOI ?!? Retournez voir votre maître !"
@ -982,11 +994,11 @@ msgstr ""
"#Mort de Dacyn\n"
"#Mort d'Owaec"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr "Salutations, Gweddry !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
@ -994,7 +1006,7 @@ msgstr ""
"Bonjour. Nous avons été délogés de nos positions. Pensez-vous que vous "
"pourrez nous aider à reprendre notre avant-poste ?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -1008,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"avant de pouvoir faire quoi que ce soit, et les bandits battent en retraite "
"dans les villages. Je n'arrive pas à trouver un moyen de les vaincre."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
@ -1019,12 +1031,12 @@ msgstr ""
"entrerez dans les villages. Toutefois, je ne pourrai vous aider à les "
"combattre."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
"Il est temps de débusquer quelques bandits. Dacyn, lancez donc votre sort !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
@ -1032,21 +1044,21 @@ msgstr ""
"Je crois qu'il y a un meneur derrière ces hors-la-loi ; tuez-le, et nous en "
"aurons fini avec ces bandits."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
"Allez, allez-vous en au loin ! Mais moi et les miens vous pourchasserons, ou "
"vous tuerons !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr "Ils sont là !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Pas de hors-la-loi en ce village."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
@ -1054,18 +1066,23 @@ msgstr ""
"Alors, vous avez trouvé ma cachette. Très bien, je pense que je vais devoir "
"vous tuer !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
"C'est le meneur des bandits ! Tuez-le, et nous aurons complété notre devoir !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
"Non ! Vous m'avez vaincu ! Je ne peux plus terroriser les villageois "
"désormais..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1073,7 +1090,8 @@ msgstr ""
"J'ai rempli mon devoirs envers ces villages. Maintenant, je suppose que je "
"peux venir vous aider dans votre quête."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
@ -1084,6 +1102,10 @@ msgstr ""
"terres. Je pense que nous devons nous rendre au nord, et essayer d'atteindre "
"Weldyn par une route différente."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr "Entraînement des ogres"
@ -1108,9 +1130,9 @@ msgstr ""
"#Mort de Owaec"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
#, fuzzy
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
"Regardez, nous avons trouvé une meute d'ogres. Voyons si nous pouvons en "
"capturer quelques uns pour les entraîner."
@ -1132,7 +1154,8 @@ msgstr ""
"au nord-est ! J'irai au nord-ouest."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
#, fuzzy
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr ""
"Nous en avons laissé un s'enfuir. Espérons qu'ils n'en fassent pas tous "
"autant"
@ -1179,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"#Mort de Sudoc\n"
"#Laisser une unité ennemie atteindre votre donjon"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -1194,20 +1217,21 @@ msgstr ""
"d'entre nous est le chef véritable ! ha ha ha ha ! Pour être honnête avec "
"vous, nous allons tous vous dire nos noms."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr "Rappelez-vous, nous devons tuer Mal-Ravanal. Il est quelquepart ici..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr "Comment avez-vous su ?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr "Tuez le roi !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
#, fuzzy
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
"Ils ont tué Konrad ... maintenant, même si nous sauvons Weldyn, Wesnoth a "
"chu."
@ -1301,7 +1325,8 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr "Cela sera peut-être plus difficile que je ne le pensais."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
#, fuzzy
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr "Maintenant sortons de ce marais !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1322,14 +1347,14 @@ msgstr ""
"Défaite :\n"
"#Mort de Gweddry"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
"Voici les règles. Chaque équipe peut recruter jusqu'à six de ses meilleurs "
"servants."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
@ -1337,11 +1362,11 @@ msgstr ""
"Après cela, les donjons seront retirés des deux côtés et la bataille "
"commencera."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr "Le premier meneur à tomber perd le duel."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
@ -1349,13 +1374,11 @@ msgstr ""
"En dehors de cela, il n'y a pas de règles. La bataille ne s'arrêtera pas "
"tant qu'un des chefs ne sera pas mort. Que le combat commence !!!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr "Quel fou ! Il n'a pas le droit de faire cela !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1367,23 +1390,22 @@ msgstr ""
"après le début du duel. Par contre, Gweddry ne peut toujours pas amener "
"d'autres troupes, parce qu'il s'agirait de les amener et non de les invoquer."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr "C'est vraiment déloyal. Très bien. Continuons le duel !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr "Je ne peux pas croire que j'ai perdu le duel..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
"Quoi ? Il a perdu ? Maintenant nous allons perrrdre touuut notrre "
"pouvoiirrrr..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr "Et plus encore !"
@ -1392,10 +1414,11 @@ msgid "The Outpost"
msgstr "L'avant-poste"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1413,29 +1436,29 @@ msgstr ""
"Allons, mes frères, détruisons ces humains qui nous empêchent d'entrer dans "
"Wesnoth !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr ""
"Comme nous n'avons pas de volonté propre, nous devons être d'accord avec "
"vous."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr "Non ! Nous devons tenir cet avant-poste !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
#, fuzzy
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
"J'offre toujours à mes victimes l'honneur de connaître le meneur magnifique "
"des hordes innombrables qui vont les détruire. Je suis l'esprit maléfique de "
"Ravanal, occupant du corps de cette liche, chef d'une fraternité maléfique "
"de nécronanciens ! Ha ha ha ha !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
@ -1445,18 +1468,18 @@ msgstr ""
"que nous puissions résister. Nous devons essayer de nous enfuir. Je crois "
"qu'il y a un tunnel quelquepart dans le cellier du château."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr ""
"Aha ! Nous pouvons fuir d'ici maintenant ! J'ai trouvé une trappe à côté du "
"château !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr "Suivez-moi, compagnons ! Par la trappe !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1599,7 +1622,8 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr "Mais bon, ce n'est pas comme si vous aviez un meilleur plan !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
#, fuzzy
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr "C'est pour cela que nous tenons conseil..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1727,8 +1751,8 @@ msgid ""
"although we may be able to bypass them."
msgstr ""
"Ces gens n'entendront pas raison, ils sont aveuglés par leur prétendue "
"supériorité. Nous allons probablement avoir à les affronter, bien que "
"nous aurons peut-être l'occasion de les contourner."
"supériorité. Nous allons probablement avoir à les affronter, bien que nous "
"aurons peut-être l'occasion de les contourner."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:146
msgid ""
@ -1840,17 +1864,19 @@ msgstr ""
"morts-vivants sont en guerre et bloquent notre chemin !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
#, fuzzy
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
"Bien, orc, nous pouvons soit continuer ce combat, soit écraser ces minables "
"humains et batailler plus tard. À vous de décider."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
#, fuzzy
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
"Hm... Je sais. Faisons un pacte pour détruire ces humains et continuons "
@ -1864,9 +1890,10 @@ msgstr ""
"certainement périr)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
#, fuzzy
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
"Non ! Ces morts-vivants ont gagné notre bataille et vous allez pouvoir "
"pénétrer dans ma patrie septentrionale !"
@ -1943,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"terres, ou essayons-nous de faire demi-tour et de défaire ce nécromancien ?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr "Hmm..."
@ -2174,7 +2201,7 @@ msgstr ""
"#Mort d'Owaec\n"
"#Mort de Konrad"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
@ -2182,16 +2209,16 @@ msgstr ""
"Nous devons combattre bientôt, mon seigneur. Regardez, la nuit approche - "
"ils vont bientôt attaquer. J'espère que nous arriverons à les contenir."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
"Très bien. Mais est-ce... Mal-Ravanal, dont vous parliez, est-il en ce lieu ?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr "Je ne le pense pas, mais il pourrait être là, dissimulé."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
@ -2199,27 +2226,28 @@ msgstr ""
"De toutes manières, les morts-vivants sont en train d'attaquer. Espérons que "
"nous pourrons passer la nuit !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr "Regardez, les morts-vivants percent nos défenses !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr "Je suis mort, et avec moi ma cité tombera."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr "Regardez, le soleil est levé. Les morts-vivants se replient."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr "J'arrive avec un message de mon chef :"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
#, fuzzy
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr "Eh bien, je vous suggère de le lire (cela pourrait s'avérer utile)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -2236,11 +2264,11 @@ msgstr ""
"lâche. Vous prétendez avoir vaincu les capitaines de mon seigneur, mais "
"cette victoire est celle de vos hordes, pas la vôtre."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr "Quel est le but de ce message ? Vous ne faites que nous insulter !"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -2252,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"tenir deux secondes dans un vrai combat. Et mon seigneur va le prouver. Il "
"vous défie, Gweddry, en duel."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
@ -2260,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"Quelles sont ses conditions ? Je n'accepterai rien qui soit évidemment "
"biaisé en sa faveur !'"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
@ -2271,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"miens. Puis nous combattrons jusqu'au trépas, soit votre mort, soit sa "
"destruction."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
@ -2279,7 +2307,7 @@ msgstr ""
"Gweddry, je ne pense pas que vous devriez accepter. Il amènera plus que sept "
"morts-vivants au « duel », il amènera toute une armée."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
@ -2288,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"combat équitable, sinon nous devrons affronter l'armée mort-vivante au "
"complet."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."
@ -2298,7 +2326,8 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
msgid "No! I have failed in my mission to save Wesnoth from destruction..."
msgstr "Non ! J'ai failli à ma mission pour sauver Wesnoth de la destruction..."
msgstr ""
"Non ! J'ai failli à ma mission pour sauver Wesnoth de la destruction..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:24
msgid "Wesnoth is doomed... without me, Gweddry has no hope."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Kékkői László <rakesh@axelero.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -22,11 +22,11 @@ msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "Betörés keleten"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
@ -34,11 +34,11 @@ msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgid "(hardest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
@ -169,7 +169,8 @@ msgid "Um... yes."
msgstr "Hmm... előbb kérdezted hogy, ... -"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
#, fuzzy
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr ""
"Csend legyen! Na végre! Most pedig a biztonsági barlangba viszlek titeket!"
@ -238,7 +239,7 @@ msgstr ""
"Minden bizonnyal elfogták $R2.user_descriptiont, Dacynt, Owaecet és engemet "
"is. $R2.type kövess engem! Ki kell jutnunk ebből a labirintusból!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
@ -248,13 +249,13 @@ msgstr ""
"ki fogja tudni lőni ezeket az ördögöket anélkül, hogy ők akármit is tudnának "
"tenni, hiszen a legtöbb ork csak a közelharchoz ért."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr ""
"Dacyn! Üdvözöllek újra köztünk. Mostmár megpróbálhatunk elszökni. Tudsz "
"akármilyen kifelé vezető utat?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
@ -262,11 +263,11 @@ msgstr ""
"Sajnos nem, de tudok valamit ami talán segíthet. Lehet tudom hol van az ajtó "
"kulcsa!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr "Valóban? Merre találjuk?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
@ -275,39 +276,42 @@ msgstr ""
"A cellám északi részén lévő fal jobb széle vékonyabb mint a többi helyen. "
"Talán egy titkos ajtó van ott. Gyerünk, nézzük meg!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
#, fuzzy
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
"Itt van a vékony terület. Éspedig - várjatok - ez nem is fal egyáltalán! "
"Hiszen ez tényleg egy ajtó!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr "Ajaj! Egy őr! Nézzük milyen gyorsan tudunk végezni vele!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
#, fuzzy
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr "Megtaláltam a kulcsot! Tünjünk el innen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
#, fuzzy
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr "Ez a megfelelő kulcs! Nyissuk ki az ajtót, gyorsan!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
"Segítsetek! Az őrök azt tervezik hogy holnap mindannyiunkat kivégeznek!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
"Hahh! Csak holnap? Nagyot tévedtek ha úgy hiszitek, hogy olyan sokáig fogtok "
"élni."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
@ -315,30 +319,30 @@ msgstr ""
"Igazad van főnök, főleg mert ők hatoltak be a területünkre, és ezért meg "
"kell ölnünk őket mielött elmenekülnének."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr "Auh! Hatalmas hordáim úgyis végezni fognak veletek!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Szentelt víz"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "Ez a víz minden fegyveredet szent erővel tölti el, amíg csak élsz."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
"Én nem tudok mit kezdeni ezzel a tárggyal! Keress mást aki hasznát veszi!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@ -346,7 +350,7 @@ msgstr ""
"Végre, kijutottunk ezekből az átkozott barlangokból. Amilyen gyorsan csak "
"lehet, hagyjuk el ezeket a hegyeket."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr "Veled jövök és segítek a küldetésedben, akármi legyen is az."
@ -380,10 +384,11 @@ msgstr ""
"Egy nagy folyóhoz jutottunk el. Mit tegyünk? Megpróbálkozzunk az átkeléssel?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:98
#, fuzzy
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
"Át kell jutnunk a folyón! Az élőholtak a nyomunkban vannak és túl nagy "
"számban vannak ahhoz hogy le tudnánk győzni őket. Nemsokára megérkezik az "
@ -474,8 +479,9 @@ msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm."
msgstr "Üdvözletem, utazók! Isten hozott az én birodalmamba!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
#, fuzzy
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
"Hello. Azon gondolkozom, nem tudnál-e segíteni a harcban az élőholt szörnyek "
@ -581,15 +587,15 @@ msgstr ""
"keveredhetünk. De most sietnünk kell, mert a villik még mindig a nyomunkban "
"vannak."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr "Kik vannak ott?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@ -597,7 +603,7 @@ msgstr ""
"Utazók vagyunk, hűségesek Wesnoth királyához. Segítetek elmenekülni a "
"trollok elől?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@ -605,17 +611,17 @@ msgstr ""
"Igen, segítünk, úgyse szeretjük a trollokat és bárki akit megtámadnak "
"megérdemli a segítséget."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr "Egy nagy halom kincs van ebben a ládában! Öszesen 200 arany!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "Megtaláltunk ember! Készülj a halálra!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@ -623,7 +629,7 @@ msgstr ""
"Szóval Mal-Ravanal nem követ minket személyesen. Ez némileg megnyugtat de "
"még mindig azon kell lennünk, hogy kijussunk ebből az alagútból."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "Elértük a barlang végét! Látom a napfényt felettünk!"
@ -662,8 +668,9 @@ msgstr ""
"Fussatok az - mi a manó?!? Ki vagy te?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
#, fuzzy
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
"Én egy mérnök vagyok! Úgy hiszem szükségetek lesz a szolgálataimra. Fogadni "
@ -800,23 +807,25 @@ msgid "The trail stops soon. Look at this- mountains block our path."
msgstr "Az ösvény hamarosan végetér. Nézzétek - hegyek állják el az utunk."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
#, fuzzy
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
"Egyetlen csapatunk sem képes haladni ezen a kiméletlen vidéken. Vissza kell "
"fordulnunk! Már az elejetől kezdve mondtam neked, hogy nem kellet volna "
"északra menni a folyónál."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
#, fuzzy
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
"Nem! Ha jól emlékszem, akkor van egy tó a közelben amin egy híd ível át. Ott "
"tovább tudunk haladni. Egyébként is emlékezz, ha a déli oldalán maradtunk "
@ -864,11 +873,12 @@ msgstr ""
"#Gweddry elesik\n"
"#Dacyn elesik"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
#, fuzzy
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr "Egész végig Mal-Ravanal fővárosa felé haladtunk!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
@ -876,9 +886,10 @@ msgstr ""
"Igen, de nézd! Az élőholt seregek egyre csak közelednek mögöttünk. Nem "
"tudjuk megölni Mal-Ravanalt. Vissza kell fordulnunk!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
#, fuzzy
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
@ -886,25 +897,26 @@ msgstr ""
"tudjunk menekülni. Azért úgy érzem így is teszünk valami jót. Az "
"ellenségeink időt vesztenek, amíg velünk vannak elfoglalva."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
"Ezek az emberek idáig bemerészeltek jönni az én birodalmamba. Pusztítsátok "
"el őket!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
"Köszönöm, hogy elpusztítottad a csontváz harcost. Minden alkalommal amikor "
"egy bosszúállót porrá zúzol, egy szövetséges lovag szabaddá válik."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr "Miért? Az élőholtak rabjai vagytok?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
@ -915,7 +927,7 @@ msgstr ""
"meghal egyet szabadon enged a mieink közül, de he te vesztesz egy harcost, "
"akkor megöl egyikünket."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
@ -923,7 +935,7 @@ msgstr ""
"Ez egy veszélyes játéknak tűnik. Megpróbálunk a lehető legtöbbet "
"kiszabadítani közületek mielött eltűnünk innen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
@ -931,8 +943,8 @@ msgstr ""
"Öten közülünk még mindig börtönbe vannak zárva. Mindannyian csatlakozunk "
"hozzád ha kiszabadítod őket."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr "Meg mertél támadni ENGEMET?!? Takarodj vissza a mesteredhez!"
@ -958,11 +970,11 @@ msgstr ""
"#Dacyn elesik\n"
"#Owaec elesik"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr "Üdvözöllek, Gweddry!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
@ -970,7 +982,7 @@ msgstr ""
"Tiszteletem. El kellett hagynunk az állásainkat az ellenség támadásai miatt. "
"Tudnál·nekünk segíteni visszaszerezni az őrposztot?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -984,7 +996,7 @@ msgstr ""
"segítséget kapnának és a banditák visszavonulnak a településekbe. Nem tudom, "
"hogy győzhetném le őket."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
@ -994,12 +1006,12 @@ msgstr ""
"varázslatot ami felfedi hollétüket ha belépsz egy-egy faluba. Harcolni "
"azonban már neked kell majd."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
"Itt az idő elüldözni ezeket a banditákat. Dacyn, használd a varázslatod!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
@ -1007,34 +1019,39 @@ msgstr ""
"Úgy hiszem a vezér a törvényen kivüliek mögött van. Öld meg és ezzel "
"legyőzzük őket."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
"Menj messze innen! De én és a fajtám üldözni fogunk téged, és megölünk!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr "Itt vannak!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Nincsen törvényen kivüli ebben a faluban."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr "Szóval megtaláltátok a búvóhelyemet. Meg kell sajnos hogy öljelek!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr "Ő a banditák vezére! Öljétek meg, és teljesítettük a feladatunkat!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Legyőztetek! Nem tudom többé bántalmazni a falusiakat..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1042,7 +1059,8 @@ msgstr ""
"Teljesítettem a kötelességemet, amivel tartoztam a településeknek. Mostmár "
"csatlakozhatok hozzád és segíthetem küldetésedet."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
@ -1053,6 +1071,10 @@ msgstr ""
"északra kell mennünk, és megpróbálni elérni Weldynt egy másik útvonalon "
"keresztül."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr "Az óriások kiképzése"
@ -1076,9 +1098,9 @@ msgstr ""
"#Owaec elesik"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
#, fuzzy
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
"Nézzétek, találtunk egy pár óriást. Próbáljunk meg párat elfogni, hogy "
"kiképezhessük őket."
@ -1100,7 +1122,8 @@ msgstr ""
"Dacyn, te észak-kelet felé menj, én pedig észak nyugatra felé."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
#, fuzzy
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr "Egyet hagytunk elmenekülni. Remélem a többi nemfog!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -1142,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"#Sudoc elesik\n"
"#Egy ellenséges egység betör a váradba"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -1156,21 +1179,22 @@ msgstr ""
"megtalálni és megölni. Hét van belőlünk és csak az EGYIK a valódi vezér! Ha "
"ha ha! Hogy legyen esélyetek mindannyian el fogjuk mondani saját nevünket."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr ""
"Ne felejtsétek el, Mal-Ravanalt kell megölnünk. Valahol itt van a közelben..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr "Honnét tudtad...?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr "Öljétek meg a királyt!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
#, fuzzy
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
"Megölték Konradot... most, mégha Weldyn meg is menekül, Wesnoth elveszett."
@ -1260,7 +1284,8 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr "Ez sokkal nehezebb lesz mint gondoltam."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
#, fuzzy
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr "Hagyjuk el végre ezt a lápot!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1281,37 +1306,35 @@ msgstr ""
"Veszítesz, ha:\n"
"#Gweddry elesik"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
"A következők a szabályok. Mindegyik csapat hívhatja a hat legerősebb "
"szolgáját."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
msgstr ""
"Ezek után a várakat elveszük mindkét oldaltól, és a csata kezdetét veszi!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr "Az egyik vezér halálával véget ér a küzdelem."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
msgstr "Ezeken kívül nincsenek szabályok. A csata halálig tart! Kezdődjön hát!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr "Nyomorult! Nem teheti ezt!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1323,21 +1346,20 @@ msgstr ""
"Gweddrynek ezek után se szabad erősítést hívnia, mert az hívás lenne és nem "
"varázslás."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr "Ez kiegyenlítetlen így, de mindegy. Folytassuk a párbajt!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr "Nem tudom elhinni, hogy elvesztettem a párbajt..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr "Mi? Ő vesztett? El fogjuk veszíteniiiii mindennnnn erőnkettttt ......."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr "És többet is!"
@ -1346,10 +1368,11 @@ msgid "The Outpost"
msgstr "Az állás"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1367,27 +1390,27 @@ msgstr ""
"Gyertek testvéreim, pusztítsuk el ezeket az embereket, akik megakadályozták, "
"hogy Wesnoth földjére lépjünk."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr "Mivel nincs saját akaratunk, egyetértünk veled."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr "Nem! Tartanunk kell ezt az őrposztot!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
#, fuzzy
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
"Mindig megadom áldozataimnak a megtiszteltetést és megtudhatják ki a "
"magasztos ura ezeknek a hatalmas hordáknak. Én Ravanal gonosz szelleme "
"vagyok ebben a villi testben és feje a holtidézők gonosz testvériségének. Ha "
"ha ha ha!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
@ -1397,16 +1420,16 @@ msgstr ""
"szembeszálljunk vele. Meg kell próbálnunk elszökni. Úgy tudom van egy alagút "
"valahol a vár pincéjében."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr "Aha! Itt el tudunk menekülni! Találtam egy csapóajtót a vár melett!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr "Kövessetek emberek! Át a csapóajtón!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1545,7 +1568,8 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr "Mégis, neked sincs jobb terved, ha jól látom!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
#, fuzzy
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr "Éppen ezért tartjuk ezt a tanácskozást..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1782,17 +1806,19 @@ msgstr ""
"és az élőholtak összecsaptak előttünk és elállják az utat!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
#, fuzzy
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
"Orkok! Folytatjuk ezt a harcot, vagy először lemészároljuk ezeket a "
"bosszantó embereket? Ti döntötök."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
#, fuzzy
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
"Hmm... Kössünk ideiglenes szövetséget az emberek ellen és majd később "
@ -1805,9 +1831,10 @@ msgstr ""
"Akkor egy időre szövetségesek lettünk. (a bolond orkok úgyis megdöglenek)"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
#, fuzzy
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
"Nem lehet igaz! Ezek az élőholtak megnyerték a csatánkat, és így be tudtok "
"lépni északi szülőföldemre!"
@ -1886,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"mérni rá?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr "Hmm..."
@ -2109,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"#Owaec elesik\n"
"#Konrad elesik"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
@ -2117,15 +2144,15 @@ msgstr ""
"Nemsokára harcolni fogunk uram! Az éjszaka közeleg és hamarosan megkezdik az "
"első rohamot. Remélem kitartunk."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr "Semmi probléme. De ez... Mal-Ravanal, akiről beszéltetek, ő az?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr "Nem hinném, de ha itt is van, minden bizonnyal nem fedi fel kilétét."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
@ -2133,27 +2160,28 @@ msgstr ""
"Akárhogyan is legyen, az élőholtak megkezdték támadásukat. Reménykedjünk , "
"hogy túléljük az éjjelt!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr "Nézzétek, az élőholtak lerombolják a védelmünket!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr "Meghaltam és velem együtt a város is el fog pusztulni."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr "Nézzétek, a nap felkelt. Az élőholtak visszavonulnak."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr "Egy üzenetet hozok vezéremtől:"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
#, fuzzy
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr "Olvasd el. (hátha megemlít valami hasznosat is benne)"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -2168,11 +2196,11 @@ msgstr ""
"légióim erejét. Gweddry, mint vezető, egy ostoba. Azt állítja hogy legyőzte "
"a seregeimet, de nem ő tette hanem csatlósai!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr "Mi a célja ennek az üzenetnek? Nem csinál mást mint minket sérteget!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -2184,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"másodpercig is bírna egy igazi küzdelmet, és ezt a mesterem be is akarja "
"bizonyítani. Kihív téged egy küzdelemre, egy párbajra, Gweddry!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
@ -2192,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"Mik lesznek a szabályok? Nem fogok elfogadni semmi olyat ami nyilvánvalóan "
"elősegíti az ő győzelmét!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
@ -2202,7 +2230,7 @@ msgstr ""
"szabályok: Kiválasztod a legjobb hat harcosodat és utána én is kiválasztom, "
"majd addig harcolunk amíg egyikünk el nem pusztul."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
@ -2210,7 +2238,7 @@ msgstr ""
"Gweddry, ne fogadd el. Biztosan több előholtat fog hozni, lehetm hogy akár "
"egy egész hadsereget!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
@ -2218,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"Elfogadom. Legalább megvan az esélye egy kiegyenlített küzdelemnek. Ha nem "
"fogadnám el, akkor biztos, hogy egy egész hadsereggel kellene megküzdenünk."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-27 20:22+0100\n"
"Last-Translator: DarkAmex <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@ -17,26 +17,26 @@ msgstr ""
msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "L'invasione dell'Est"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgstr "(Facile)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgstr "Lanciere"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgstr "(Facile)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
msgid "Swordsman"
msgstr "Spadaccino"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgstr "(Difficile)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgstr "Guardia Reale"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgstr "(Difficile)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
msgid ""
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
@ -166,7 +166,8 @@ msgid "Um... yes."
msgstr "Um... sì."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
#, fuzzy
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr "Zitto! Ecco fatto! Ti sbatto nella caverna ad alta sicurezza!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -234,7 +235,7 @@ msgstr ""
"Allora devono aver catturato $R2.user_desciption... Bene, seguimi. Dobbiamo "
"uscire da questo sotterraneo."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
@ -244,13 +245,13 @@ msgstr ""
"capace di colpire quei diavoli senza che possano rispondere al fuoco dato "
"che la gran parte degli orchi sanno combattere solo corpo a corpo."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr ""
"Dacyn! Bene, adesso possiamo provare a fuggire. Conosci un modo per uscire "
"di qui?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
@ -258,11 +259,11 @@ msgstr ""
"No, ma penso di poter essere comunque d'aiuto. Penso di aver scoperto dov'è "
"la chiave della porta!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr "Davvero? Dove?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
@ -271,39 +272,42 @@ msgstr ""
"Il muro nord della mia cella è meno spesso degli altri. Penso che ci sia una "
"porta segreta lì. Andiamo a vedere!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
#, fuzzy
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
"Ecco, un piccolo foro. Adesso - aspetta un secondo - non è un piccolo foro, "
"è proprio una porta!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr "Huh! Una guardia. Mostriamogli quanto siamo veloci ad uccidere."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
#, fuzzy
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr "Ho trovato la chiave! Andiamocene di qua!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
#, fuzzy
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr "E' la chiave giusta! Apriamo la porta!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
"Aiutateci! Le guardie hanno pianificato la nostra esecuzione per domani!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
"Hah! Domani? Avete fatto un grosso sbaglio se avete pensato di vivere così a "
"lungo."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
@ -311,32 +315,32 @@ msgstr ""
"Giusto, capo, specialmente da quando hanno iniziato ad invaderci, e dobbiamo "
"ucciderli prima che scappino!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr "Argh! Bene, alla fine le mie numerose orde vi sconfiggeranno!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Acqua Santa"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
"Quest'acqua renderà sacre tutte le vostre armi per il resto della vostra "
"vita!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
"Non sono capace di usare questo oggetto! Fallo prendere a qualcun altro."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@ -344,7 +348,7 @@ msgstr ""
"Bene! Siamo scappati da quelle maledette caverne! Usciamo dalle montagne il "
"prima possibile!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr "Verrò con voi e vi aiuterò nella vostra missione qualunque essa sia."
@ -379,10 +383,11 @@ msgstr ""
"provare ad attraversarlo?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:98
#, fuzzy
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
"Dobbiamo attraversare questo fiume. I non-morti ci sono alle costole e le "
"loro orde sono troppe per poterle sconfiggere. I rinforzi per i non-morti "
@ -477,8 +482,9 @@ msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm."
msgstr "Salute, viaggiatori! Benvenuti nel mio reame."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
#, fuzzy
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
"Salve. Mi stavo chiedendo se ci puoi aiutare a combattere queste bestie non-"
@ -583,15 +589,15 @@ msgstr ""
"Adesso in fretta, dobbiamo muoverci rapidamente dato che i Lich sono sempre "
"al nostro inseguimento."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr "BUCA DI TESORISSIMO D TROLLL: STATE LONANI"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr "Chi va là?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@ -599,7 +605,7 @@ msgstr ""
"Siamo viaggiatori fedeli al Re di Wesnoth. Ci aiuterete a fuggire da questi "
"troll?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@ -607,18 +613,18 @@ msgstr ""
"Sì, vi aiuteremo perché non amiamo i troll. Ogni persona attaccata da loro "
"ha bisogno di aiuto, credo."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
"C'è una grande fortuna in questo scrigno! Posso contare duecento pezzi d'oro!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "Vi abbiamo trovati, umani! Preparatevi a morire!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@ -626,7 +632,7 @@ msgstr ""
"Quindi Mal-Ravanal non ci ha seguiti di persona. Almeno questa è una buona "
"notizia. Ma comunque dobbiamo raggiungere la fine del tunnel!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
"Abbiamo raggiunto la fine del tunnel di fuga. Vedo i raggi del sole sopra di "
@ -667,8 +673,9 @@ msgstr ""
"possibile! Corri per la tua - che cosa...?!? Chi sei tu?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
#, fuzzy
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
"Sono un ingegnere. Sospetto che abbiate bisogno dei miei servigi. Scommetto "
@ -807,23 +814,25 @@ msgstr ""
"Il cammino si ferma presto. Guardate - le montagne bloccano il sentiero."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
#, fuzzy
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
"Nessuna delle nostre truppe può andare in quel ripido terreno. Dobbiamo "
"tornare indietro! Vi avevo detto fin dall'inizio che non dovevamo venire a "
"nord del fiume!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
#, fuzzy
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
"No! Se mi ricordo bene, c'è un lago con un ponte. Possiamo superare le "
"montagne in questo modo. E ricordate, se fossimo rimasti a sud del fiume, i "
@ -872,11 +881,12 @@ msgstr ""
"#Morte di Gweddry\n"
"#Morte di Dacyn"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
#, fuzzy
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr "Siamo riusciti ad arrivare alla Capitale di Mal-Ravanal!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
@ -884,9 +894,10 @@ msgstr ""
"Sì, ma guarda! Le truppe non-morte ci stanno circondando da dietro. Non "
"possiamo uccidere Mal-Ravanal! Dobbiamo andarcene!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
#, fuzzy
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
@ -894,23 +905,24 @@ msgstr ""
"ritarci. Comunque credo che abbiamo fatto del bene qui: questi nemici sono "
"ritardati dalle nostre azioni."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr "Questi umani hanno osato venire fin qua. Distruggeteli!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
"Grazie per aver sconfitto quello scheletro guerriero! Ogni volta che uccidi "
"uno di loro, uno dei miei cavalieri viene liberato!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr "Perché? Sei un prigioniero dei non-morti?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
@ -921,7 +933,7 @@ msgstr ""
"dei loro guerrieri muore, uno di noi viene liberato, ma quando siete voi a "
"pedere un guerriero, loro uccidono uno di noi."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
@ -929,7 +941,7 @@ msgstr ""
"Sembra un gioco pericoloso. Proveremo a liberare il maggior numero di "
"prigionieri prima di scappare di qui."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
@ -937,8 +949,8 @@ msgstr ""
"Ci sono cinque di noi ancora rinchiusi in cella. Tutti noi ci uniremo a voi "
"se riuscirete a liberarci."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr "Tu osi attaccare ME?!? Torna dal tuo padrone!"
@ -964,11 +976,11 @@ msgstr ""
"#Morte di Dacyn\n"
"#Morte di Owaec"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr "Salute Gweddry!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
@ -976,7 +988,7 @@ msgstr ""
"Salve. Siamo stati costretti ad abbandonare i nostri posti. Pensi di poterci "
"aiutare a riprendere il controllo del nostro avamposto?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -990,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"aiuto, e i banditi si son ritirati nei villaggi. Io non riesco a trovare un "
"modo per sconfiggerli."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
@ -1000,13 +1012,13 @@ msgstr ""
"incantesimo che possa rivelarli se entri nei villaggi. Comunque, non ti "
"potrò aiutare nella battaglia."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
"è tempo di spingere fuori qualche bandito. Dacyn, pronuncia il tuo "
"incantesimo!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
@ -1014,20 +1026,20 @@ msgstr ""
"Credo che ci sia un capo dietro a questi banditi; uccidiamolo ed avremo "
"sconfitto anche loro"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
"Andiamo, andiamo lontano da qui! Ma io ed i miei compari ve la faremo pagare!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr "Sono qui!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Non c'è nessun bandito in questo villaggio."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
@ -1035,18 +1047,23 @@ msgstr ""
"E così avete trovato dove mi nascondevo. Molto bene, credo di essere "
"costretto ad uccidervi!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
"E' il Capo dei banditi! Uccidiamolo ed avremo adempiuto al nostro dovere"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
"No! Mi avete sconfitto! Non potrò più terrorizzare gli abitanti dei "
"villaggi..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1054,7 +1071,8 @@ msgstr ""
"Ho adempiuto al mio dovere nei confronti dei villaggi. Ora suppongo di "
"potermi unire a voi nella vostra aventura."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
@ -1065,6 +1083,10 @@ msgstr ""
"dovremmo andare a nord e cercare di raggiungere Weldyn percorrendo una "
"strada differente."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr "Alleva gli Ogre"
@ -1089,9 +1111,9 @@ msgstr ""
"#Morte di Owaec"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
#, fuzzy
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
"Guardate, abbiamo trovato un gruppo di Ogre. Vediamo se riusciamo a "
"catturarne qualcuno per addestrarli."
@ -1113,7 +1135,8 @@ msgstr ""
"nord-est. Io andrò a nord-ovest."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
#, fuzzy
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr "Ne abbiamo lasciato fuggire uno. Speriamo che non scappino tutti!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -1156,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"#Morte di Sudoc\n"
"#Permettere ad una unità nemica di entrare nel tuo keep."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -1170,20 +1193,21 @@ msgstr ""
"ucciderlo! Ci sono sette di noi, e solo UNO di noi è il vero comandante! Ha "
"ha ha ha! Per essere gentili con voi vi diremo i nostri nomi."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr "Ricordatevi, dobbiamo uccidere Mal-Ravanal. E' qui da qualche parte..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr "Come lo sapevi...?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr "Uccidete il Re!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
#, fuzzy
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
"Hanno ucciso Konrad.... adesso, anche se salviamo Weldyn Wesnoth è finita."
@ -1271,7 +1295,8 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr "Sarà più difficile di quel che credevo."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
#, fuzzy
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr "Adesso andiamocene da questa palude!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1292,12 +1317,12 @@ msgstr ""
"Sconfitta:\n"
"#Morte di Gweddry"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr "Queste sono le regole. Ogni esercito può avere al massimo sei uomini."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
@ -1305,11 +1330,11 @@ msgstr ""
"Dopo di ciò, i keep saranno tolti ad entrambi gli eserciti e la battaglia "
"avrà inizio!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr "Il primo condottiero che viene sconfitto perde il duello."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
@ -1317,13 +1342,11 @@ msgstr ""
"Non ci sono altre regole. La battaglia non avrà termine finché uno dei due "
"comandanti non sarà morto. Che la battaglia abbia inizio!!!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr "Fallo! Questo non è consentito!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1335,16 +1358,15 @@ msgstr ""
"inizio. Comunque, a Gweddry non è consentito avere altre truppe, perché "
"sarebbe un reclutamento o un richiamo, non un evocazione."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr "Ciò è molto scorretto. Molto bene. Continuiamo il duello!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr "Non posso credere che ho perso il duello..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
@ -1352,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"tuuuuuuuttttttttoooooooo illllll nossssssstttttttrrrrrrrrroooooooo "
"pottttttteeeeeeeerrrrrrreeeeee......"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr "Ed altro!"
@ -1361,10 +1383,11 @@ msgid "The Outpost"
msgstr "L'avamposto"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1382,27 +1405,27 @@ msgstr ""
"Venite fratelli, distruggiamo questi umani che bloccano il nostro ingresso "
"in Wesnoth!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr "Poiché non abbiamo volontà autonome, dobbiamo essere d'accordo con te."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr "No! Dobbiamo difendere questo avamposto!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
#, fuzzy
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
"Permetto sempre alle mie vittime l'onore di conoscere il magnificiente "
"condottiero dell'enorme orda che sta per uccidervi. Sono lo spirito maligno "
"di Ravanal che possiede il corpo di questo lich, capo di una malvagia "
"confraternita di necromanti! Ha ha ha ha!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
@ -1412,18 +1435,18 @@ msgstr ""
"potergli resiste. Dobbiamo provare a fuggire. Penso che ci sia un tunnel da "
"qualche parte nelle cantine del castello."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr ""
"Aha! Possiamo scappare da qui adesso! Ho trovato una botola accanto al "
"castello!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr "Seguitemi uomini! Dentro la botola!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1564,7 +1587,8 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr "Ma comunque non hai un piano migliore!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
#, fuzzy
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr "E' per questo che siamo qui riuniti in concilio..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1806,17 +1830,19 @@ msgstr ""
"Orchi ed i non-morti sono in conflitto e bloccano la nostra strada!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
#, fuzzy
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
"Orchi, possiamo continuare questo combattimento o possiamo massacrare quegli "
"umani e tornare a combatterci più tardi. Come preferite."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
#, fuzzy
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
"Hm... capisco. Faremo un patto per distruggere quegli umani e continueremo a "
@ -1830,9 +1856,10 @@ msgstr ""
"sicuramente)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
#, fuzzy
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
"No! I non-morti hanno vinto la nostra battaglia e sarete capaci di entrare "
"nelle mie terre natie del nord!"
@ -1909,7 +1936,7 @@ msgstr ""
"necromante?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr "Hmm..."
@ -2133,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"#Morte di Owaec\n"
"#Morte di Konrad"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
@ -2141,15 +2168,15 @@ msgstr ""
"Combatteremo presto, mio signore. Guardate, la notte si sta avvicinando - ci "
"attaccheranno presto. Speriamo di riuscire a fermarli."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr "Molto bene. Ma è... Mal-Ravanal, quello di cui parlavi, è qui?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr "Non credo, ma potrebbe essere qui, magari si sta nascondendo."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
@ -2157,27 +2184,28 @@ msgstr ""
"Ad ogni modo i non-morti ci attaccano. Speriamo di poter sopravvivere fino "
"all'alba."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr "Guarda, i non-morti stanno sconfiggendo le nostre difese!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr "Sono morto, e con me la città è destinata a cadere."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr "Guardate, il sole sta sorgendo. I non-morti si ritirano."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr "Vengo a portarvi un messaggio da parte del mio comandante:"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
#, fuzzy
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr "Molto bene, puoi leggerlo. (potrebbe dirti qualcosa di utile)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -2193,11 +2221,11 @@ msgstr ""
"secondo punto. Tu, Gweddry, come comandante, sei un codardo. Ti vanti di "
"aver sconfitto i miei capitani, ma sono state le tue orde, non tu."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr "Qual è il punto di questo messaggio? E' solo un insieme di insulti!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -2209,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"più di due secondi in battaglia. E il mio padrone lo proverà. Ti sfida in "
"duello Gweddry, in battaglia."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
@ -2217,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"Quale sono le sue condizioni? Non accetterò niente orientato a facilitare la "
"sua vittoria!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
@ -2227,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"portare i tuoi sei miglior guerrieri ed io porterò i miei migliori sei. Poi "
"combatteremo fino alla morte finché uno dei due non sarà morto!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
@ -2235,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"Gweddry, credo che non dovresti accettare. Porterà con se più di sette non-"
"morti; porterà tutto il suo esercito!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
@ -2244,7 +2272,7 @@ msgstr ""
"qualche modo pulito, e altrimenti dovremmo combattere l'intero esercito dei "
"non-morti."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 00:45-0000\n"
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <pitoe@iname.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -31,11 +31,11 @@ msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "De Oosterse Invasie"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
@ -43,11 +43,11 @@ msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgid "(hardest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Um... yes."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -232,96 +232,96 @@ msgid ""
"to get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
"since most orcs are melee."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
"let us see!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:103
@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
@ -526,43 +526,43 @@ msgid ""
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
@ -714,19 +714,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:99
@ -765,58 +765,58 @@ msgstr ""
"#Dood van Gweddry\n"
"#Dood van Dacyn"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr ""
@ -843,17 +843,17 @@ msgstr ""
"#Dood van Dacyn\n"
"#Dood van Owaec"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -862,62 +862,72 @@ msgid ""
"defeat them."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
"won't be able to help you in battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
"to reach Weldyn from a different route."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr ""
@ -942,8 +952,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:89
@ -959,7 +968,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -991,7 +1000,7 @@ msgid ""
"#Letting any enemy unit onto your keep"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -1000,20 +1009,20 @@ msgid ""
"leader! ha ha ha ha! To be fair about it, we will all tell you our names."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
@ -1085,7 +1094,7 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1101,34 +1110,32 @@ msgid ""
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1136,21 +1143,20 @@ msgid ""
"not summoning."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr ""
@ -1159,10 +1165,11 @@ msgid "The Outpost"
msgstr "De Uitkijktoren"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1178,39 +1185,38 @@ msgid ""
"Wesnoth!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
"castle cellar."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1312,7 +1318,7 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1503,14 +1509,14 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
@ -1520,8 +1526,8 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:157
@ -1585,7 +1591,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@ -1779,47 +1785,47 @@ msgstr ""
"#Dood van Owaec\n"
"#Dood van Konrad"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -1829,11 +1835,11 @@ msgid ""
"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -1841,32 +1847,32 @@ msgid ""
"contest, a battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -21,11 +21,11 @@ msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "Den østlige invasjon"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
@ -33,11 +33,11 @@ msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgid "(hardest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
@ -168,7 +168,8 @@ msgid "Um... yes."
msgstr "Øh... ja."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
#, fuzzy
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr "Klapp igjen! Det holder! Legg dem i høysikkerhetscellene!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -234,7 +235,7 @@ msgstr ""
"Så, de har tatt $R2.user_description til fange i tillegg til Dacyn, Owaec og "
"meg. Vel, $R2.type, følg meg. Vi må komme oss ut herfra."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
@ -244,11 +245,11 @@ msgstr ""
"disse djevlene på avstand uten at de kan gjøre noe, siden de fleste orker er "
"nærkamp."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr "Dacyn! Flott, nå kan vi unnslippe. Vet du noen vei ut?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
@ -256,11 +257,11 @@ msgstr ""
"Nei, men jeg kan hjelpe likevel. Jeg tror jeg har funnet ut hvor nøkkelen "
"til døra er!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr "Virkelig? Hvor?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
@ -269,37 +270,39 @@ msgstr ""
"Veggen i nordre del av cellen min, rett utenfor er den tynnere enn noe sted. "
"jeg tror det er en skjult dør der. La oss se!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
#, fuzzy
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
"Her er det tynne området. Faktisk- stopp en halv- det er egentlig en dør!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr "Høh. En vakt. La oss se hvor fort vi kan drepe den."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
#, fuzzy
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr "Javisst! La oss dra herfra!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
#, fuzzy
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr "Dette er riktig nøkkel! La oss åpne døren, fort!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr "Hjelp oss! Vaktene har tenkt å henrette oss i morgen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
"Ha! I morgen? Dere gjør en stor feil hvis dere tror dere vil leve så lenge."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
@ -307,31 +310,31 @@ msgstr ""
"Riktig, sjef, spesielt siden de invaderer, og vi må drepe dem før vi "
"unnslipper!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr "Arg! Likevel vil hordene mine drepe dere!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Vievann"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
#, fuzzy
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "Dette vannet vill gjøre nærkampsvåpen hellige i en kort stund."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
#, fuzzy
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr "La en annen ta denne, jeg er ikke verdig."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@ -339,7 +342,7 @@ msgstr ""
"Flott! Vi har unnsluppet disse forbannede hulene! La oss komme oss ut af "
"fjellene så fort som mulig."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr "Jeg blir med dere på oppdraget, hva det nå er."
@ -374,10 +377,11 @@ msgid ""
msgstr "Vi har kommet til en stor elv. Hva bør vi gjøre. Forsøke å krysse den?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:98
#, fuzzy
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
"Vi må krysse elven. De vandøde jager oss, og hordene deres er for store til "
"å stoppe. Forsterkningene deres vil ankomme snart. Vi må være over elven før "
@ -465,8 +469,9 @@ msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm."
msgstr "Vær hilset, veifarende! Velkommen til mitt rike."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
#, fuzzy
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
"Hallo. Jeg lurer på om du kan hjelpe meg kjempe mot disse vandøde uhyrene "
@ -570,15 +575,15 @@ msgstr ""
"Jeg vet ikke. Det er troll her, som kan angripe oss. Skynd deg, de vandøde "
"er fortsatt etter oss."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr "Hvem der?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@ -586,25 +591,25 @@ msgstr ""
"Vi er reisende lojale mot Wesnoths konge! Vil du hjelpe oss unnslippe "
"trollene?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
"Jepp, vi hater nemlig også trollene. Enhver angrepet av dem fortjener hjelp."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr "Der er "
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
#, fuzzy
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "Jeg er Delfador den Store, forbered deg på å dø!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@ -612,7 +617,7 @@ msgstr ""
"Så Mal-Ravanal følger ikke selv. Det var da enda godt. Likevel, vi må komme "
"oss ut herfra!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
#, fuzzy
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "Du har nådd enden av de eksisterende spillnivåene."
@ -653,7 +658,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
#, fuzzy
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
"Jai vare insjenør. Jai tanke do vil trenge mine tenester. Jai vedder du vil "
@ -797,19 +802,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:99
@ -850,58 +855,58 @@ msgstr ""
"#Dacyn dør\n"
"#Volas dør"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr ""
@ -928,17 +933,17 @@ msgstr ""
"#Dacyn dør\n"
"#Volas dør"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -947,62 +952,72 @@ msgid ""
"defeat them."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
"won't be able to help you in battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
"to reach Weldyn from a different route."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr ""
@ -1027,8 +1042,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:89
@ -1044,7 +1058,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -1084,7 +1098,7 @@ msgstr ""
"#Dacyn dør\n"
"#Volas dør"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -1093,20 +1107,20 @@ msgid ""
"leader! ha ha ha ha! To be fair about it, we will all tell you our names."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
@ -1187,7 +1201,7 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1210,34 +1224,32 @@ msgstr ""
"#Konrad dør\n"
"#Tiden renner ut"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1245,21 +1257,20 @@ msgid ""
"not summoning."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr ""
@ -1268,13 +1279,20 @@ msgid "The Outpost"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
"\n"
"Seier:\n"
"@Overvinn begge fiendens ledere\n"
"Nederlag:\n"
"#Konrad dør\n"
"#Tiden renner ut"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:117
msgid ""
@ -1282,39 +1300,38 @@ msgid ""
"Wesnoth!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
"castle cellar."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1416,7 +1433,7 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1614,14 +1631,14 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
@ -1631,8 +1648,8 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:157
@ -1697,7 +1714,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@ -1893,47 +1910,47 @@ msgstr ""
"#Dacyn dør\n"
"#Volas dør"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -1943,11 +1960,11 @@ msgid ""
"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -1955,32 +1972,32 @@ msgid ""
"contest, a battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgid "The Eastern Invasion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
@ -29,11 +29,11 @@ msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgid "(hardest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Um... yes."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -202,96 +202,96 @@ msgid ""
"to get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
"since most orcs are melee."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
"let us see!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:103
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
@ -474,43 +474,43 @@ msgid ""
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
@ -655,19 +655,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:99
@ -700,58 +700,58 @@ msgid ""
"#Death of Dacyn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr ""
@ -770,17 +770,17 @@ msgid ""
"#Death of Owaec"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -789,62 +789,72 @@ msgid ""
"defeat them."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
"won't be able to help you in battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
"to reach Weldyn from a different route."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr ""
@ -862,8 +872,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:89
@ -879,7 +888,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -911,7 +920,7 @@ msgid ""
"#Letting any enemy unit onto your keep"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -920,20 +929,20 @@ msgid ""
"leader! ha ha ha ha! To be fair about it, we will all tell you our names."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
@ -1005,7 +1014,7 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1021,34 +1030,32 @@ msgid ""
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1056,21 +1063,20 @@ msgid ""
"not summoning."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr ""
@ -1082,7 +1088,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1093,39 +1099,38 @@ msgid ""
"Wesnoth!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
"castle cellar."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1227,7 +1232,7 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1409,14 +1414,14 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
@ -1426,8 +1431,8 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:157
@ -1484,7 +1489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@ -1656,47 +1661,47 @@ msgid ""
"#Death of Konrad"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -1706,11 +1711,11 @@ msgid ""
"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -1718,32 +1723,32 @@ msgid ""
"contest, a battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -21,11 +21,11 @@ msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "A Invasão Oriental"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
@ -33,11 +33,11 @@ msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgid "(hardest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
@ -147,7 +147,7 @@ msgid "Um... yes."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -206,96 +206,96 @@ msgid ""
"to get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
"since most orcs are melee."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
"let us see!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Água Benta"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@ -324,7 +324,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:103
@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
@ -478,43 +478,43 @@ msgid ""
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
@ -659,19 +659,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:99
@ -704,58 +704,58 @@ msgid ""
"#Death of Dacyn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr ""
@ -774,17 +774,17 @@ msgid ""
"#Death of Owaec"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -793,62 +793,72 @@ msgid ""
"defeat them."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
"won't be able to help you in battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
"to reach Weldyn from a different route."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr ""
@ -866,8 +876,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:89
@ -883,7 +892,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -915,7 +924,7 @@ msgid ""
"#Letting any enemy unit onto your keep"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -924,20 +933,20 @@ msgid ""
"leader! ha ha ha ha! To be fair about it, we will all tell you our names."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
@ -1009,7 +1018,7 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1025,34 +1034,32 @@ msgid ""
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1060,21 +1067,20 @@ msgid ""
"not summoning."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr ""
@ -1086,7 +1092,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1097,39 +1103,38 @@ msgid ""
"Wesnoth!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
"castle cellar."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1231,7 +1236,7 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1413,14 +1418,14 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
@ -1430,8 +1435,8 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:157
@ -1488,7 +1493,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@ -1660,47 +1665,47 @@ msgid ""
"#Death of Konrad"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -1710,11 +1715,11 @@ msgid ""
"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -1722,32 +1727,32 @@ msgid ""
"contest, a battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-28 11:23+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "Вторжение с востока"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
@ -29,11 +29,11 @@ msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgid "(hardest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
@ -158,7 +158,7 @@ msgid "Um... yes."
msgstr "Гм... да."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -217,93 +217,95 @@ msgid ""
"to get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
"since most orcs are melee."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr "Правда? Где?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
"let us see!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr "Хух! Стража. Давай посмотрим, как быстро мы сможем убить их."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
#, fuzzy
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr "Я нашёл ключ! Уходим отсюда!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
#, fuzzy
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr "Это подходящий ключ! Открывай дверь, быстрее!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr "Помогите нам! Стражники собираются нас казнить завтра!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
"Ха! Завтра? Ты делаешь большую ошибку если думаешь, что ты будешь жить так "
"долго."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Святая вода"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "Эта вода делает всё твоё оружие святым на протяжении всей твоей жизин!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
"Я не могу использовать данный предмет! Пусть кто-нибудь другой возьмёт его."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@ -311,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Хорошо! Мы сбежали из этих проклятых пещер! Теперь нам нужно убраться из "
"этих гор как можно быстрее!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr "Я пойду с тобой и помогу тебе в твоих поисках, чтобы это не было."
@ -349,7 +351,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:103
@ -429,7 +431,7 @@ msgstr "Приветствую, путешественники! Добро по
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
@ -520,43 +522,43 @@ msgstr ""
"Я не знаю. Здесь тролли, которые могут сразиться с нами. Поторопимся, мы "
"должны двигаться быстрее пока Личи позади нас."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr "Кто идёт?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "Мы нашли тебя, человек! Готовься к семрти!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "Мы достигли конца тоннеля. Я вижу дневной свет над нами!"
@ -585,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
@ -708,19 +710,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:99
@ -753,58 +755,58 @@ msgid ""
"#Death of Dacyn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr ""
@ -831,17 +833,17 @@ msgstr ""
"#Смерть Дацина\n"
"#Смерть Оваека"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr "Эй, Гведдри!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -850,63 +852,73 @@ msgid ""
"defeat them."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
"won't be able to help you in battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
#, fuzzy
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Нет! Ты убил меня, мы не можем снова войти в Веснот!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
"to reach Weldyn from a different route."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr "Обучение великана"
@ -924,8 +936,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:89
@ -941,7 +952,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -973,7 +984,7 @@ msgid ""
"#Letting any enemy unit onto your keep"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -982,20 +993,21 @@ msgid ""
"leader! ha ha ha ha! To be fair about it, we will all tell you our names."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr "Запомни, мы должны убить Мал-Раванала. Он где-то здесь..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr "Откуда ты знаешь...?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr "Убей короля!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
#, fuzzy
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
"Они убили Конрада... теперь, если даже мы спасём Велдина, Веснот всё равно "
"падёт."
@ -1069,7 +1081,7 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1090,34 +1102,32 @@ msgstr ""
"Поражение:\n"
"#Смерть Гведдри"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr "Дурак! Он не может этого сделать!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1125,21 +1135,20 @@ msgid ""
"not summoning."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr "Это нечестно. Хорошо. Продолжаем дуэль!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr "Не могу поверить, я проиграл дуэль..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr "Что? Он проиграл? Теперь мы потеряем всю нашу мощь......"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr "И ещё!"
@ -1151,7 +1160,7 @@ msgstr "Форпост"
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1163,39 +1172,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Идём, братья, уничтожим этих людишек, которые мешают нам войти в Веснот!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
"castle cellar."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr "Следуй за мной, человек! Через люк!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1297,7 +1305,7 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1498,14 +1506,14 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
@ -1515,8 +1523,8 @@ msgstr "Очень хорошо, теперь мы союзники. (эти г
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:157
@ -1573,7 +1581,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr "Гм..."
@ -1753,49 +1761,50 @@ msgstr ""
"#Смерть Оваека\n"
"#Смерть Конрада"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr "Я так не думаю, но они, возможно, здесь, прячутся."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr "Я умер и вместе со мной должен пасть город."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr "Смотрите, солнце взошло. Мертвецы отступают."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr "Я принёс сообщение от моего лидера."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
#, fuzzy
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr ""
"Очень хорошо, ты можешь прочитать его. (возможно, он сообщит нам что-то "
"полезное)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -1805,11 +1814,11 @@ msgid ""
"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -1817,32 +1826,32 @@ msgid ""
"contest, a battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 23:45+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -21,11 +21,11 @@ msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "Invázia z východu"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
@ -33,11 +33,11 @@ msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgid "(hardest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
@ -166,7 +166,8 @@ msgid "Um... yes."
msgstr "É... áno."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
#, fuzzy
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr "Drž hubu! Už mám toho dosť! Dáme vás do super bezpečnej jaskyne!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -232,7 +233,7 @@ msgstr ""
"Takže je tu uväznený aj $R2.user_description, rovnako ako Dacyn, Owaec a ja. "
"Nuž, $R2.type, nasleduj ma. Musíme ujsť z tohoto väzenia."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
@ -242,22 +243,22 @@ msgstr ""
"bude môcť postrieľať týchto čertov bez problémov, keďže väčšina orkov "
"používa len sečné zbrane."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr "Dacyn! Dobre, teraz môžeme skúsiť ujsť. Poznáš nejakú cestu von?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
msgstr ""
"Nie, ale myslím, že môžem pomôcť. Mám dojem, že viem, kde je kľúč od dverí!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr "Naozaj? Kde?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
@ -266,36 +267,39 @@ msgstr ""
"Stena v severnej časti mojej kobky, a napravo od nej vonku, je tenšia ako "
"inde. Myslím, že sú tam tajné dvere. Poďte, pozrieme sa!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
#, fuzzy
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
"Tu je nejaké tenké miesto. Teda... moment... to nie je žiadne tenké miesto! "
"To sú naozaj dvere!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr "Huh! Strážca. Zabime ho čo najrýchlejšie."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
#, fuzzy
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr "Našiel som kľúč! Vypadnime odtiaľto!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
#, fuzzy
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr "Toto je ten správny kľúč! Otvorme dvere, rýchlo!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr "Pomôžte nám! Stráže nás chcú zajtra popraviť!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr "Hah! Zajtra? Robíte chybu, ak si veríte, že budete žiť tak dlho."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
@ -303,29 +307,29 @@ msgstr ""
"Správne, šéfe, pretože na nás útočia, a my ich teraz musíme zabiť, aby "
"neušli!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr "Argh! Škoda, ale aspoň vás porazia moje obrovské armády!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Svätená voda"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "Táto voda doživotne posvätí všetky tvoje zbrane!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr "Ja tento predmet nemôžem použiť! Nech si ho vezme niekto iný."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@ -333,7 +337,7 @@ msgstr ""
"Dobre! Unikli sme z tých prekliatych jaskýň! Poďme z týchto hôr tak rýchlo, "
"ako len môžeme!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr "Pôjdem s vami a pomôžem vám na vašej výprave, nech je to čokoľvek."
@ -366,10 +370,11 @@ msgid ""
msgstr "Prišli sme k veľkej rieke. Čo máme robiť? Pokúsime sa ju prekročiť?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:98
#, fuzzy
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
"Túto rieku musíme prekročiť. Nemŕtvi nás naháňajú a je ich priveľa na to, "
"aby sme s nimi bojovali. Čoskoro nemŕtvym prídu posily. Musíme byť na druhej "
@ -459,8 +464,9 @@ msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm."
msgstr "Zdravím vás, pútnici! Vitajte v mojom kraji."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
#, fuzzy
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
"Dobrý deň. Pomohli by ste nám v boji proti týmto nemŕtvym príšerám, ktoré "
@ -561,15 +567,15 @@ msgstr ""
"Neviem. Sú tu trollovia, možno nás napadnú. Ponáhľajme sa, musíme ísť "
"rýchlo, keď máme za chrbtom tých kostejov."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr "Kto je tam?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@ -577,7 +583,7 @@ msgstr ""
"My sme pútnici, poddaní kráľa z Wesnothu. Pomôžete nám ujsť pred týmito "
"trollmi?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@ -585,17 +591,17 @@ msgstr ""
"Áno, pomôžeme vám. Nemáme síce žiadne záväzky voči Wesnoth, ale veríme, že "
"idete za vznešeným cieľom."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr "V tejto truhlici je obrovské bohatstvo! Je to dvesto zlatých!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "Našli sme ťa, človek! Priprav sa na smrť!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@ -603,7 +609,7 @@ msgstr ""
"Takže Mal-Ravanal osobne nás neprenasleduje. To je dobre. Ale stále sa "
"musíme dostať z tohoto tunela!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "Dosiahli sme koniec únikového tunela. Nad nami vidím denné svetlo!"
@ -642,8 +648,9 @@ msgstr ""
"dá. Bežte, ako len... čo to...?!? Kto si?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
#, fuzzy
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
"Ja som inžinier. Reku, asi potrebujete moje služby. Isto by ste potrebovali "
@ -777,22 +784,24 @@ msgid "The trail stops soon. Look at this- mountains block our path."
msgstr "Cesta o chvíľu končí. Pozri na toto... hora nám bráni pokračovať."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
#, fuzzy
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
"Naše jednotky nemôžu ísť na taký drsný terén. Musíme sa obrátiť! Hovoril som "
"vám od začiatku, že nemáme ísť na sever od rieky!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
#, fuzzy
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
"Nie! Ak si dobre pamätám, tu cestou hore je jazero, a cez neho most. Môžeme "
"sa tak dostať cez horu. A pamätajte, keby sme zostali na juh od rieky, "
@ -841,11 +850,12 @@ msgstr ""
"#Zomrie Gweddry\n"
"#Zomrie Dacyn"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
#, fuzzy
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr "Prešli sme až do hlavného mesta Mal-Ravanala!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
@ -853,9 +863,10 @@ msgstr ""
"Áno, a pozri! Nemŕtve armády sa za nami uzatvárajú. Nemôžeme zabiť Mal-"
"Ravanala. Musíme sa vrátiť!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
#, fuzzy
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
@ -863,23 +874,24 @@ msgstr ""
"tak ujsť. Myslím si však, že sme urobili čosi dobré: naše činy zdržali "
"nepriateľa."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr "Títo ľudia sa odvážili zájsť priďaleko do mojej krajiny. Rozdrvte ich!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
"Ďakuje vám, že ste zničili toho kostlivca-bojovníka! Vždy keď zabijete "
"jedného z ich vylepšených kostlivcov, jeden z mojich rytierov sa oslobodí!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr "Prečo? Vy ste väzni nemŕtvych?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
@ -890,7 +902,7 @@ msgstr ""
"prepustia jedného z nás, ale keď vy stratíte jednu jednotku, zabijú jedného "
"z nás."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
@ -898,7 +910,7 @@ msgstr ""
"To znie ako nebezpečná hra. Pokúsime sa vás oslobodiť, koľko sa len bude "
"dať, než odtiaľto utečieme."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
@ -906,8 +918,8 @@ msgstr ""
"Piati z nás sú ešte zavretí vo väzení. Všetci sa k vám pridáme, ak nás "
"oslobodíte."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr "Ty sa ma opovažuješ napadnúť?!? Vráť sa k svojmu pánovi!"
@ -933,11 +945,11 @@ msgstr ""
"#Zomrie Dacyn\n"
"#Zomrie Owaec"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr "Zdravím, Gweddry!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
@ -945,7 +957,7 @@ msgstr ""
"Ahoj. Vyhnali nás z opevnenia. Myslíš, že nám môžeš pomôcť dobyť naspäť našu "
"hliadku?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -958,7 +970,7 @@ msgstr ""
"pobijú skôr ako stihnem poslať posily, a potom sa zase skryjú v dedinách. "
"Neviem dôjsť na to, ako ich poraziť."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
@ -967,11 +979,11 @@ msgstr ""
"Možno ti budem vedieť pomôcť. Som mág; myslím, že dokážem doslať kúzlo, "
"ktoré ich odhalí, keď vojdeš do dediny. Ale v samotnom boji ti neviem pomôcť."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr "Je na čase vyhnať tých banditov. Dacyn, zošli kúzlo!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
@ -979,33 +991,38 @@ msgstr ""
"Myslím, že tí zbojníci majú svojho veliteľa; zabi ho a porazíme tých "
"banditov."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr "Pakuj sa stadeto! My si ťa nájdeme a zabijeme!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr "Tu sú!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "V tejto dedine nie sú zbojníci."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr "Tak ste našli môj úkryt. No dobre, zrejme vás musím zabiť!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr "To je veliteľ banditov! Zabi ho a splnili sme úlohu!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Porazili ste ma! Už viac nemôžem terorizovať dediny..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1013,7 +1030,8 @@ msgstr ""
"Splnil som si povinnosť voči dedinám. Teraz sa už môžem pridať k vašej "
"výprave."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
@ -1023,6 +1041,10 @@ msgstr ""
"nás varovali; musíme sa dostať von z týchto krajov. Myslím, že by sme mali "
"ísť na sever a skúsiť inú cestu do Weldynu."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr "Výcvik ohyzdov"
@ -1046,9 +1068,9 @@ msgstr ""
"#Zomrie Owaec"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
#, fuzzy
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr "Pozri, našli sme tu zopár ohyzdov. Skúsme niektorých zajať a vycvičiť."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:89
@ -1068,7 +1090,8 @@ msgstr ""
"severovýchod. Ja idem na severozápad."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
#, fuzzy
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr "Jeden nám unikol. Dúfam, že sa to nepodarí aj ostatným!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -1111,7 +1134,7 @@ msgstr ""
"#Zomrie Sudoc\n"
"#Nejaká nepriateľská jednotka vojne do tvojej pevnosti"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -1125,20 +1148,21 @@ msgstr ""
"nás tu sedem, a iba JEDEN z nás je pravý veliteľ! Ha ha ha ha! Aby sme boli "
"féroví, prezradíme vám naše mená."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr "Pamätaj, musíme zabiť Mal-Ravanala. Je niekde tu..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr "Ako si vedel...?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr "Zabite kráľa!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
#, fuzzy
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr "Zabili Konráda... teraz, aj keby som zachránil Weldyn, Wesnoth padol."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
@ -1224,7 +1248,8 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr "To môže byť ťažšie, ako som si myslel."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
#, fuzzy
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr "Poďme preč z tohoto bahna!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1245,24 +1270,24 @@ msgstr ""
"Prehráš, ak:\n"
"#Zomrie Gweddry"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
"Toto sú pravidlá. Každá strana môže naverbovať nanajvýš šesť svojich "
"najlepších poddaných."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
msgstr "Keď sa tak stane, obidve strany prídu o pevnosti, a začne bitka!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr "Veliteľ, ktorý prvý padne, prehráva duel."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
@ -1270,13 +1295,11 @@ msgstr ""
"Žiadne ďalšie pravidlá nie sú. Bitka neskončí, dokiaľ jeden z veliteľov "
"nebude mŕtvy. Do boja!!!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr "Podvod! To sa nesmie robiť!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1287,21 +1310,20 @@ msgstr ""
"nehovoria, že si neskôr nemôže vyčarovať ďalších. Lenže Gweddry si nemôže "
"priviesť viac jednotiek, lebo to by bolo verbovanie, nie čarovanie."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr "To je dosť nečestné. No dobre. Nech duel pokračuje!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr "Nemôžem uveriť, že som prehral v dueli..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr "Čo? Prehral? Teraz sa všetka našaaa silaaa straaatííííí........"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr "Ešte viac!"
@ -1310,10 +1332,11 @@ msgid "The Outpost"
msgstr "Hliadka"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1330,26 +1353,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Poďme, bratia, zničme týchto ľudí, čo nám bránia vo vstupe do Wesnothu!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr "Keďže nemáme vlastnú vôľu, musíme s tebou súhlasiť."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr "Nie! Musíme udržať túto hliadku!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
#, fuzzy
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
"Moje obete majú vždy tú česť spoznať vznešeného vodcu ohromných hôrd, ktoré "
"ich pobijú. Som zlý duch z Ravanalu v tele tohoto kosteja, hlava zlého "
"bratstva černokňažníkov. Ha ha ha ha!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
@ -1358,16 +1381,16 @@ msgstr ""
"Čože? Mal-Ravanal? Vidím, že... Gweddry, tento kostej je na nás príliš "
"silný. Musíme ujsť. Myslím, že niekde v pivniciach hradu je tunel."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr "Aha! Teraz môžeme odtiaľto ujsť! Našiel som tajné dvere pri hrade!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr "Za mnou, muži! Cez padacie dvere!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1499,7 +1522,8 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr "Ale napriek tomu nemáš žiaden lepší plán!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
#, fuzzy
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr "Preto sme sa zišli na tejto rade..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1733,17 +1757,19 @@ msgstr ""
"blokujú nám cestu!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
#, fuzzy
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
"Počuj, ork, môžeme pokračovať v našom boji, alebo rozdrvíme týchto otravných "
"ľudí a potom pokračujeme v boji. Vyber si."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
#, fuzzy
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
"Hm... jasné. Spojme sa proti týmto ľuďom a potom pokračujme v našom boji "
@ -1755,9 +1781,10 @@ msgstr ""
"Dobre teda, sme spojenci, zatiaľ (ten hnusný ork pritom isto otrčí kopytá)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
#, fuzzy
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
"Nie! Nemŕtvi vyhrali našu bitku, a vy sa dostanete na sever do mojej "
"domoviny!"
@ -1833,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"černokňažníka?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr "Hmmm..."
@ -2050,7 +2077,7 @@ msgstr ""
"#Zomrie Owaec\n"
"#Zomrie Konrád"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
@ -2058,41 +2085,42 @@ msgstr ""
"O chvíľu budeme bojovať, môj pane. Hľa, blíži sa noc -- čoskoro zaútočia. "
"Dúfam, že ich dokážeme odraziť."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr "Výborne. Ale ten... Mal-Ravanal, o ktorom si hovoril, je tu tiež?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr "Nemyslím si to, ale možno sa tu niekde skrýva."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr "Tak či tak, nemŕtvi už útočia. Dúfajme, že vydržíme túto noc."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr "Hľa, nemŕtvi prerazili našu obranu!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr "Zomieram, a so mnou padne aj mesto."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr "Hľa, slnko vychádza. Nemŕtvi sa sťahujú."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr "Priniesol som správu od nášho veliteľa:"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
#, fuzzy
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr "Výborne, môžeš ju prečítať. (možno sa dozvieme niečo užitočné.)"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -2108,11 +2136,11 @@ msgstr ""
"zbabelec. Tvrdíš, že si porazil kapitánov môjho pána, ale v skutočnosti to "
"urobili tvoje vojská, nie ty."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr "A čo má byť pointou tento správy? Iba nás urážaš!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -2124,13 +2152,13 @@ msgstr ""
"čo len dve sekundy. A môj pán to dokáže. Vyzýva ťa, Gweddry, do boja, na "
"duel."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
msgstr "Aké sú jeho podmienky? Neprijmem nič, čo by ho jasne zvýhodňovalo!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
@ -2140,7 +2168,7 @@ msgstr ""
"svojich najlepších bojovníkov a ja si vyberiem mojich šesť. Potom budeme "
"bojovať, na smrť, kým jeden z nás nepadne!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
@ -2148,7 +2176,7 @@ msgstr ""
"Gweddry, myslím, že by si to nemal prijať. On si prinesie do boja viac ako "
"sedem nemŕtvych; prinesie si celú armádu!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
@ -2156,7 +2184,7 @@ msgstr ""
"Nuž, podľa mňa by si mal prijať. Budeš mať aspoň aké-také šance; inak budeme "
"musieť čeliť celej armáde nemŕtvych."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgid "The Eastern Invasion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
@ -29,11 +29,11 @@ msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgid "(hardest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
@ -143,7 +143,7 @@ msgid "Um... yes."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -202,96 +202,96 @@ msgid ""
"to get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
"since most orcs are melee."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
"let us see!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@ -320,7 +320,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:103
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
@ -474,43 +474,43 @@ msgid ""
"hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
@ -655,19 +655,19 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:99
@ -700,58 +700,58 @@ msgid ""
"#Death of Dacyn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
"is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr ""
@ -770,17 +770,17 @@ msgid ""
"#Death of Owaec"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -789,62 +789,72 @@ msgid ""
"defeat them."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
"won't be able to help you in battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
"to reach Weldyn from a different route."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr ""
@ -862,8 +872,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:89
@ -879,7 +888,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -911,7 +920,7 @@ msgid ""
"#Letting any enemy unit onto your keep"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -920,20 +929,20 @@ msgid ""
"leader! ha ha ha ha! To be fair about it, we will all tell you our names."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
@ -1005,7 +1014,7 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1021,34 +1030,32 @@ msgid ""
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1056,21 +1063,20 @@ msgid ""
"not summoning."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr ""
@ -1082,7 +1088,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1093,39 +1099,38 @@ msgid ""
"Wesnoth!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
"castle cellar."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1227,7 +1232,7 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1409,14 +1414,14 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
@ -1426,8 +1431,8 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:157
@ -1484,7 +1489,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@ -1656,47 +1661,47 @@ msgid ""
"#Death of Konrad"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -1706,11 +1711,11 @@ msgid ""
"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -1718,32 +1723,32 @@ msgid ""
"contest, a battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-02 21:30+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -16,26 +16,26 @@ msgstr ""
msgid "The Eastern Invasion"
msgstr "Invasionen i Öst"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgstr "(lätt)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgstr "Spjutbärare"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgstr "(lätt)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
msgid "Swordsman"
msgstr "Svärdssoldat"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgstr "(svårt)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgstr "Livgardist"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgstr "(svårt)"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
msgid ""
"Lead the loyal armies of Wesnoth in battle against the undead hordes from "
@ -164,7 +164,8 @@ msgid "Um... yes."
msgstr "Ähem...ja."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
#, fuzzy
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr "Håll klaffen! Nu är det nog! Jag placerar dig i högsäkerhetsgrottan!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -232,7 +233,7 @@ msgstr ""
"Så, de måste ha tagit $R2.user_description till fånga. Nå, följ med mig. Vi "
"måste ta oss ut ur de här fängelsehålorna."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid ""
" It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
"will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
@ -242,11 +243,11 @@ msgstr ""
"skjuta ner dessa djävlar utan att de kan göra något åt det, de flesta orcher "
"kan ju bara slåss i närstrid."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr "Dacyn! Bra, nu kan vi försöka fly. Känner du till någon väg ut?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid ""
"No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
"key to the door is!"
@ -254,11 +255,11 @@ msgstr ""
"Nej, men jag tror jag kan göra lite nytta. Jag tror jag vet var nyckeln till "
"dörren finns!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr "Verkligen? Var då?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid ""
"The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
"thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
@ -268,38 +269,41 @@ msgstr ""
"någon annanstans. Jag tror det finns en dold dörr där. Kom, låt oss "
"undersöka saken!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
#, fuzzy
msgid ""
"Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! "
"Its really a door!"
"It's really a door!"
msgstr ""
"Här är den tunnare delen. Men, vänta, det är inte bara en tunnare del av "
"väggen, det är verkligen en dörr!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr "En vakt! Låt oss se hur fort vi kan döda den."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
#, fuzzy
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr "Jag har hittat nyckeln. Nu sticker vi!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
#, fuzzy
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr "Det är den rätta nyckeln. Fort, öppna dörren!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr "Snälla, hjälp oss! Vakterna tänker avrätta oss i morgon!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid ""
"Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
"Ha! I morgon? Du misstar dig verkligen om du tror att du ska få leva så "
"länge."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid ""
"Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now "
"before they escape!"
@ -307,29 +311,29 @@ msgstr ""
"Just så, boss, i synnerhet eftersom de invaderar oss, och vi behöver döda "
"dem nu innan de flyr!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr "Argh! Nåja, mina oräkneliga horder kommer åtminstone att besegra er!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr "Vigvatten"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr "Detta vatten gör alla dina vapen heliga så länge du lever!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr "Jag är inte lämpad att använda detta! Låt någon annan ta den."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid ""
"Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains "
"as quickly as possible!"
@ -337,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Bra! Vi har kommit ut ur de fördömda grottorna! Nu tar vi oss ut ur bergen "
"så fort som möjligt!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr "Jag kommer med och hjälper er med ert uppdrag, vad det än är."
@ -372,10 +376,11 @@ msgstr ""
"korsa den?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:98
#, fuzzy
msgid ""
"We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are "
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. we must be across the river before that happens."
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
"Vi måste ta oss över floden. De vandöda jagar oss, och deras styrkor är oss "
"övermäktiga. De kommer snart att få truppförstärkningar. Vi måste vara på "
@ -465,8 +470,9 @@ msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm."
msgstr "Var hälsade, resenärer! Välkomna till mitt rike."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
#, fuzzy
msgid ""
"Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
"Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that "
"attack us."
msgstr ""
"Hej. Jag undrar om du kan hjälpa oss att slåss mot dessa vandöda bestar som "
@ -570,15 +576,15 @@ msgstr ""
"Jag vet inte. Det finns troll här som kanske anfaller oss. Sätt fart nu! Vi "
"måste förflytta oss snabbt med dessa häxmästare i hasorna."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr "TROL SKATGÖMA: STICK"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr "Vem där?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid ""
"We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these "
"trolls?"
@ -586,7 +592,7 @@ msgstr ""
"Vi är resenärer som är lojala mot Wesnoths kung. Kan ni hjälpa oss att "
"undfly trollen?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid ""
"Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked "
"by them deserves some help, I think."
@ -594,7 +600,7 @@ msgstr ""
"Ja, vi hjälper er, för vi tycker inte om trollen. Vem som än ansätts av dem "
"förtjänar vår hjälp, tycker jag. "
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid ""
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
"pieces of gold!"
@ -602,11 +608,11 @@ msgstr ""
"Det är en hel förmögenhet i den här skattkistan! Jag kan räkna till 200 "
"guldstycken!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr "Vi har funnit er, människa! Bered er att dö!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid ""
"So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, "
"we must get out of this tunnel!"
@ -614,7 +620,7 @@ msgstr ""
"Så, Mal-Ravanal följer inte själv efter oss. Det var ju för väl. Men vi "
"måste fortfarande ta oss ur den här tunneln."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr "Vi har nått slutet av flykttunneln. Jag ser dagsljus ovanför oss!"
@ -653,8 +659,9 @@ msgstr ""
"Spring för era - vad i...?!? Vilka är ni?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
#, fuzzy
msgid ""
"I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
"Jag är en ingenjör. Ja' antar att du kommer att behöva mina tjänster. Ja' "
@ -791,22 +798,24 @@ msgid "The trail stops soon. Look at this- mountains block our path."
msgstr "Stigen tar snart slut. Se där - vi har berg framför oss."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
#, fuzzy
msgid ""
"None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never came north of the river!"
"None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told "
"you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
"Våra trupper kan inte fortsätta i så oländig terräng. Vi måste gå tillbaka! "
"Jag sa redan från början att vi inte skulle ha tagit oss norr om floden!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
#, fuzzy
msgid ""
"No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge "
"No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge "
"across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we "
"had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and "
"raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a "
"choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the "
"undead, and so we may be able to get around them and attack them where there "
"are not as many enemies."
"choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by "
"the undead, and so we may be able to get around them and attack them where "
"there are fewer enemies."
msgstr ""
"Nej! Om jag inte missminner mig så kommer vi snart fram till en sjö, med en "
"bro över. Om vi kommer över bron kan vi ta oss igenom bergen den vägen. Och "
@ -854,11 +863,12 @@ msgstr ""
"#Gweddry dör\n"
"#Dacyn dör"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
#, fuzzy
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr "Vi har nått ända fram till Mal-Ravanals huvudstad!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid ""
"Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill "
"Mal-Ravanal. We must turn back!"
@ -866,9 +876,10 @@ msgstr ""
"Ja, men se! De vandöda styrkorna närmar sig bakifrån. Vi kan inte döda Mal-"
"Ravanal. Vi måste vända tillbaka!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
#, fuzzy
msgid ""
"True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. "
"True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. "
"Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our "
"actions."
msgstr ""
@ -876,25 +887,26 @@ msgstr ""
"retirera. Men jag tror ändå att vi har gjort en skillnad här: fienden har "
"sinkats av våra handlingar."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
"De där människorna har vågat sig alldeles för långt in i mitt land. Krossa "
"dem!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
#, fuzzy
msgid ""
"Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of "
"the Revenants, one of my ally knights is let free!"
"the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
"Tack för att du dödade skelettkrigaren! Varje gång som du dödar en draug, så "
"släpps en av mina allierade riddare fri!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr "Varför? Är ni fångar hos de vandöda?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us "
@ -905,7 +917,7 @@ msgstr ""
"dör, släpper de en av oss fria, men varje gång du förlorar en soldat, så "
"dödar de en av oss."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid ""
"This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as "
"possible before we escape from here."
@ -913,7 +925,7 @@ msgstr ""
"De spelar ett farligt spel. Vi skall försöka befria så många som möjligt av "
"er innan vi flyr från denna plats."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid ""
"There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if "
"you can get us free."
@ -921,8 +933,8 @@ msgstr ""
"Fem av oss är fortfarande fängslade. Vi kommer alla att ansluta oss till er "
"om ni kan befria oss."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr "Vågar du attackera MIG?!? Återvänd till din mästare!"
@ -948,11 +960,11 @@ msgstr ""
"#Dacyn dör\n"
"#Owaec dör"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr "Var hälsad, Gweddry!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid ""
"Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us "
"regain our outpost?"
@ -960,7 +972,7 @@ msgstr ""
"Hej. Vi har tvingats bort från våra positioner. Tror du att du kan hjälpa "
"oss att återta vår utpost?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid ""
"I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that "
"it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I "
@ -974,7 +986,7 @@ msgstr ""
"slaktade innan vi kan undsätta dem, och banditerna drar sig tillbaka in i "
"byarna. Jag kan inte komma på något sätt att besegra dem."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid ""
"I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to "
"cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I "
@ -984,11 +996,11 @@ msgstr ""
"förtrollning så att banditerna blir avslöjade när du går in i en by. Dock "
"kan jag tyvärr inte bistå dig i striden."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr "Det är dags att jaga bort några banditer. Dacyn, väv din förtrollning!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid ""
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have "
"defeated these bandits."
@ -996,36 +1008,41 @@ msgstr ""
"Jag tror att det döljer sig en ledare bakom alla banditerna, och om vi dödar "
"honom så kommer vi att ha besegrat dem allihop."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
"Ge dig av, ge dig av långt härifrån! Men jag och mina likar kommer att "
"förfölja dig och döda dig!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr "De har kommit!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Det finns inga laglösa i den här byn."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
"Så du har funnit mitt gömställe. Nåväl, jag antar att jag måste döda dig då!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr "Det är banditledaren! Döda honom, så har vi fullgjort vår plikt!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Nej! Du har besegrat mig! Jag kan inte terrorisera byborna längre..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1033,7 +1050,8 @@ msgstr ""
"Jag har fullgjort min plikt mot byarna. Jag antar att jag kan förena mig med "
"er på ert uppdrag."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; "
"we must get far away from these lands. I think we should go north, and try "
@ -1043,6 +1061,10 @@ msgstr ""
"vi måste ge oss av långt från dessa länder. Jag tycker att vi skall gå "
"norrut, och försöka nå Weldyn via en annan rutt."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr "Jättar i träning"
@ -1067,9 +1089,9 @@ msgstr ""
"#Owaec dör"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
#, fuzzy
msgid ""
"Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to "
"train."
"Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
"Se, vi har funnit en flock jättar. Låt oss se om vi kan fånga några och "
"träna upp dem."
@ -1091,7 +1113,8 @@ msgstr ""
"nordost. Jag går åt nordväst."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
#, fuzzy
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr "En av dem har kommit undan. Hoppas att de inte flyr allihop!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -1136,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"#Sudoc dör\n"
"#En fientlig trupp tränger in i ditt kärntorn"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid ""
"You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, "
"you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. "
@ -1150,20 +1173,21 @@ msgstr ""
"finns sju av oss, och endast EN av oss är den riktige ledaren! Ha ha ha ha! "
"För att göra det rättvist, så kommer vi att berätta för er vad vi heter."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr "Kom ihåg, det är Mal-Ravanal vi måste döda. Han är här någonstans..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr "Hur visste du...?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr "Döda kungen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
#, fuzzy
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
"De har dödat Konrad... Även om vi räddar Weldyn, så har Wesnoth fallit."
@ -1252,7 +1276,8 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr "Detta kan bli svårare än jag trodde."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
#, fuzzy
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr "Låt oss nu komma bort från detta gungfly!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -1273,24 +1298,24 @@ msgstr ""
"Nederlag:\n"
"#Gweddry dör"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid ""
"These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
"Detta är reglerna. Varje sida får rekrytera upp till sex av sina bästa "
"undersåtar."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid ""
"After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will "
"commence!"
msgstr "Därefter avlägsnas kärntornen och striden börjar!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr "Den förste ledaren som faller förlorar duellen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid ""
"Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of "
"the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
@ -1298,13 +1323,11 @@ msgstr ""
"Utöver dessa finns inga regler. Striden slutar inte förrän en av ledarna "
"ligger död. Låt striden börja!!!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr "Fusk! Han får inte göra så!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid ""
"Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they "
"didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry "
@ -1316,23 +1339,22 @@ msgstr ""
"duellen börjat. Men Gweddry får fortfarande inte hämta fler trupper, "
"eftersom det skulle vara att ta med sig, inte att frammana trupper."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr "Det kan inte vara rätt. Nåväl. Fortsätt duellen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr "Det är inte sant! Jag förlorade duellen..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid ""
"What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
"Vad? Förlorade han? Nu kommer vi att börja förlooora allll vårrr "
"kraftttttt......."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr "Och mera därtill!"
@ -1341,10 +1363,11 @@ msgid "The Outpost"
msgstr "Utposten"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -1362,27 +1385,27 @@ msgstr ""
"Kom, bröder, låt oss förgöra dessa människor som försöker hindra oss från "
"att gå in i Wesnoth!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr "Då vi inte har någon egen vilja, så måste vi hålla med dig."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr "Nej! Vi måste hålla utposten!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
#, fuzzy
msgid ""
"I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the "
"enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal "
"inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of "
"necromancers! Ha ha ha ha!"
"enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-"
"Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
"Jag visar alltid mina offer den äran att låta dem få veta vilken den "
"förträfflige ledaren är för de enorma horder som kommer att döda dem. Jag är "
"Ravanals onda ande, som bebor denna häxmästares kropp, och jag leder ett "
"ondskans brödraskap av nekromantiker! Ha ha ha ha!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid ""
"What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to "
"resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the "
@ -1392,17 +1415,17 @@ msgstr ""
"kan inte stå emot honom. Vi måste försöka fly. Jag tror att det finns en "
"tunnel någonstans i borgens källare."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid ""
"Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr ""
"Aha! Nu kan vi kan fly härifrån! Jag har funnit en fallucka bredvid borgen!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr "Följ mig mannar! Genom falluckan!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid ""
"Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! "
"Come to the trapdoor!"
@ -1543,7 +1566,8 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr "Ja men det verkar ju inte som att du har en bättre plan!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
#, fuzzy
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr "Det är därför som vi har samlats till rådslag..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1780,17 +1804,19 @@ msgstr ""
"vandöda blockerar vår väg!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
#, fuzzy
msgid ""
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky "
"Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky "
"humans and battle later. Your call."
msgstr ""
"Nåväl, orch, vi kan antingen fortsätta slåss, eller så kan vi krossa "
"människokrypen först, och slåss sedan. Du får bestämma."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
#, fuzzy
msgid ""
"Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our "
"fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by "
"default.)"
msgstr ""
"Hm... Jag vet. Vi sluter oss samman om att förgöra människorna, så "
@ -1804,9 +1830,10 @@ msgstr ""
"säkert.)"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
#, fuzzy
msgid ""
"No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my "
"northern homeland!"
"No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern "
"homeland!"
msgstr ""
"Nej! De vandöda har besegrat oss, och du kommer att kunna komma in i mitt "
"hemland i norr!"
@ -1884,7 +1911,7 @@ msgstr ""
"nekromantikern?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr "Hmm..."
@ -2106,7 +2133,7 @@ msgstr ""
"#Owaec dör\n"
"#Konrad dör"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid ""
"We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. "
"I hope we can hold them off."
@ -2114,15 +2141,15 @@ msgstr ""
"Vi kommer snart att kämpa, ers nåd. Se, natten kommer - snart anfaller de. "
"Jag hoppas vi kan hålla dem stången."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr "Nåväl. Men den där...Mal-Ravanal som du talade om, är han här?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr "Det tror jag inte, men han håller sig kanske gömd här i närheten."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
@ -2130,29 +2157,30 @@ msgstr ""
"I vilket fall som helst, så anfaller de vandöda nu. Låt oss hoppas vi "
"överlever natten."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr "Se, de vandöda tar sig igenom vårt försvar!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr "Jag dör, och staden faller med mig."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr "Se, solen har stigit upp. De vandöda drar sig tillbaka."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr "Jag kommer med ett meddelande från min ledare:"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
#, fuzzy
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr ""
"Bra, du har vår tillåtelse att läsa det. (kanske kan vi få reda på något "
"användbart)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid ""
"He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was "
"only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat "
@ -2168,11 +2196,11 @@ msgstr ""
"andra punkt. Du, Gweddry är en feg kommendör. Du hävdar att du har besegrat "
"min herres kaptener, men i själva verket var det dina horder, inte du."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr "Vad är poängen med detta meddelande? Allt du gör är att förolämpa oss."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid ""
"The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without "
"the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in "
@ -2184,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"två sekunder i en riktig strid. Och jag tänker bevisa det. Jag utmanar dig, "
"Gweddry, på en duell."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid ""
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
@ -2192,7 +2220,7 @@ msgstr ""
"Vilka är förutsättningarna? Jag kommer inte att gå med på något som "
"uppenbarligen är riggat till hans fördel."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid ""
"That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick "
"your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to "
@ -2203,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"sex bästa. Sedan kämpar vi tills döden, tills antingen du eller han är "
"förgjord!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid ""
"Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven "
"undead to the battle; he will bring a whole army!"
@ -2211,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"Gweddry, jag avråder dig från att acceptera. Han kommer att ta med sig fler "
"än sju vandöda till duellen; han kommer att ta med sig en hel armé."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid ""
"Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair "
"fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
@ -2219,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"Nå, jag tror att du bör anta utmaningen. Då blir vi åtminstone garanterade "
"en någorlunda rättvis kamp. Annars ställs vi inför hela den vandöda armén."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid ""
"I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's "
"hordes, like the coward that you are."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -15,11 +15,11 @@ msgid "The Eastern Invasion"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Spearman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:10
msgid "Spearman"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:11
@ -27,11 +27,11 @@ msgid "Swordsman"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "(hardest)"
msgid "Royal Guard"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:12
msgid "Royal Guard"
msgid "(hardest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion.cfg:13
@ -134,7 +134,7 @@ msgid "Um... yes."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:421
msgid "Shut up! Thats it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgid "Shut up! That's it! I'm putting you in the high-security cave!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
@ -185,75 +185,75 @@ msgstr ""
msgid "So, they must have captured $R2.user_description... Well, follow me. We have to get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:560
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:559
msgid " It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description will be able to shoot these devils without them doing anything about it, since most orcs are melee."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:571
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:569
msgid "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:576
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:574
msgid "No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the key to the door is!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:581
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:579
msgid "Really? Where?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:586
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:584
msgid "The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, let us see!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:650
msgid "Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! Its really a door!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:648
msgid "Here is the thin spot. Actually- wait a second- its not a thin spot at all! It's really a door!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:663
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:661
msgid "Huh! A guard. Lets see how quickly we can kill it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:688
msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:686
msgid "I have found the key! Let's get out of here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:714
msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:712
msgid "This is the right key! come on, let's open the door, quick!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:753
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:751
msgid "Help us! The guards are planning to execute us tomorrow!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:758
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:756
msgid "Hah! Tomorrow? You make a big mistake if you believe you will live that long."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:763
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:761
msgid "Right, boss, especially since they're invading, and we need to kill them now before they escape!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:778
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:776
msgid "Argh! Oh well, at least my vast hordes will defeat you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:824 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:161 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:822 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:166 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:234
msgid "Holy Water"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:827 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:164 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:825 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:169 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:237
msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:828 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:165 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:826 data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:170 data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:862
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:860
msgid "Good! We have escaped these accursed caves! Lets get out of these mountains as quickly as possible!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:867
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:865
msgid "I will come with you and help you on your quest, whatever it is."
msgstr ""
@ -277,7 +277,7 @@ msgid "We have come to a great river. What should we do? Should we attempt to cr
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:98
msgid "We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive soon. we must be across the river before that happens."
msgid "We must cross this river. The undead are chasing us, and their hordes are much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:103
@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:91
msgid "Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that attack us."
msgid "Hello. I am wondering if you can help us fight these undead beasts that attack us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:96
@ -410,35 +410,35 @@ msgstr ""
msgid "I do not know. There are trolls in here, which may try to fight us. Now hurry, we have to move quickly with those Lichs still behind us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:119
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:124
msgid "TROL TREZZUR HOLE: KEEP OWT"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
msgid "Who goes there?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:142
msgid "We are travelers loyal to the king of Wesnoth. Will you help us escape these trolls?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:146
msgid "Yes, we will help you, for we have no love for the trolls. Anyone attacked by them deserves some help, I think."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:201
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:206
msgid "There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred pieces of gold!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:274
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
msgid "We have found you, human! Prepare to die!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:278
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:283
msgid "So Mal-Ravanal does not follow us himself. That at least is good. But still, we must get out of this tunnel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:291
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:296
msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us!"
msgstr ""
@ -463,7 +463,7 @@ msgid "All is lost! We have to get out of the Northlands as quickly as possible!
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:115
msgid "I'm a engineer. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgid "I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:120
@ -566,11 +566,11 @@ msgid "The trail stops soon. Look at this- mountains block our path."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:89
msgid "None of our troops can go on this harsh terrain. We must turn back! I told you from the beginning we should have never came north of the river!"
msgid "None of our troops can cross this harsh terrain. We must turn back! I told you from the beginning we should have never have ventured north of the river!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:94
msgid "No! If I remember correctly, there is a lake coming up here, with a bridge across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a choice, we have to stay north of the river where we are not detected by the undead, and so we may be able to get around them and attack them where there are not as many enemies."
msgid "No! If I remember correctly, there is a lake around here, with a bridge across it. We can get through the mountains that way. And remember, if we had stayed south of the river, the undead would have killed us by now and raised our corpses to fight against the king. We do not have much of a choice, we have to stay north of the river where we cannot be detected by the undead, and so we may be able to get around them and attack them where there are fewer enemies."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:99
@ -599,43 +599,43 @@ msgid ""
"#Death of Dacyn"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:114
msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:113
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:120
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:118
msgid "Yes, but look! The undead forces are closing in behind us. We cannot kill Mal-Ravanal. We must turn back!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:126
msgid "True. We must kill one of these necromancers that follows us to retreat. Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our actions."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:123
msgid "True. To retreat, we must kill one of these necromancers that follow us. Still, I think we have done some good here: these enemies are delayed by our actions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:132
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:129
msgid "These humans have dared to come this far into my land. Crush them!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of the Revenants, one of my ally knights is let free!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:152
msgid "Thank you for destroying that skeleton warrior! Every time you kill one of the Revenants, one of us knights is let free!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:161
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:156
msgid "Why? Are you the undead's prisoners?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:166
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:160
msgid "Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The guard is playing a sick game- whenever one of their warriors dies, one of us is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:171
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:164
msgid "This sounds like a dangerous game. We will try to free as many of you as possible before we escape from here."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:176
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:168
msgid "There are five of us still locked up in the jail. All of us will join you if you can get us free."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:234 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:208
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:226 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:202
msgid "You dare to attack ME?!? Go back to your master!"
msgstr ""
@ -654,62 +654,70 @@ msgid ""
"#Death of Owaec"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:111
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:110
msgid "Hail, Gweddry!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:116
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:114
msgid "Hello. We have been forced from our positions. Do you think you can help us regain our outpost?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:121
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:118
msgid "I am not sure. There are bandits in this country, and I have been told that it is my duty to defeat them, and protect the local villages. Whenever I send out troops to defeat them, they end up being slaughtered before they get aid, and the bandits retreat into the villages. I cannot find a way to defeat them."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:122
msgid "I think I may be able to help you. I am a mage; I believe I will be able to cast a spell that will reveal them if you enter the villages. However, I won't be able to help you in battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:126
msgid "It is time to drive out some bandits. Dacyn, go cast your spell!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:136
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:130
msgid "I believe there is a leader behind these outlaws; kill him, and we will have defeated these bandits."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:141
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:134
msgid "Go, go far from here! But me and my kind will chase you, and kill you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:191
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:192
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:198
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:227
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:237
msgid "So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill you!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:231
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:241
msgid "Thats the bandit leader! Kill him, and we will have fufilled our duty!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:244
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:254
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:248
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:263
msgid "We still need to defeat these undead for the villages to be safe."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:269 data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:312
msgid "I have fufilled me duty to the villages. Now I suppose I can join you in your quest."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:256
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:277 data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:320
msgid "Good job! Now, we should move onward, north. The undead scout has warned us; we must get far away from these lands. I think we should go north, and try to reach Weldyn from a different route."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:306
msgid "There is still that outlaw to take care of."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:4
msgid "Training the Ogres"
msgstr ""
@ -726,7 +734,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
msgid "Look, we have found a pack of Ogres. Lets see if we can capture some to train."
msgid "Look, we have found a pack of Ogres. We should try to capture some to train."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:89
@ -738,7 +746,7 @@ msgid "We should try to surround them. Gweddry, you stay where you are. Dacyn, y
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:128
msgid "We have let one escape. Lets hope they all don't!"
msgid "We have let one escape. Let's hope they all don't!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:154
@ -766,24 +774,24 @@ msgid ""
"#Letting any enemy unit onto your keep"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:125
msgid "You people are fools! You decided to reject my master's duel... very well, you will all DIE! And know, my master is here, watching your very demise. For he does not fear you at all, and knows that you will never be able to find him and kill him! There are seven of us, and only ONE of us is the real leader! ha ha ha ha! To be fair about it, we will all tell you our names."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:131
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:129
msgid "Remember, we have to kill Mal-Ravanal. He's here somewhere..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:143
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:141
msgid "How did you know...?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:162
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:159
msgid "Kill the king!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:167
msgid "They killed Konrad... now, even if save Weldyn, Wesnoth has fallen."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:163
msgid "They killed Konrad... now, even if we save Weldyn, Wesnoth has fallen."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
@ -847,7 +855,7 @@ msgid "This might be more difficult than I thought."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:191
msgid "Now lets get out of this bog!"
msgid "Now let's get out of this bog!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:4
@ -863,43 +871,43 @@ msgid ""
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:78
msgid "These are the rules. Each team may recruit up to six of its best minions."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:84
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:82
msgid "After this, the keeps will be taken away from the sides, and the battle will commence!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:89
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:86
msgid "The first leader to fall loses the duel."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:94
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:90
msgid "Other than these, there are no rules. The battle will not stop until one of the leaders is dead. Let the battle begin!!!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:154 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:149
msgid "Foul! He's not allowed to do that!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:159 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:182
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:153
msgid "Actually he is. The rules say he can only bring six of his minions,they didn't say he couldn't summon more after the duel started. However, Gweddry is still not allowed to bring more troops, because that would be bringing, not summoning."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:164 data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:187
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:157
msgid "That is very unfair. Very well. Continue the duel!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:199
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:170
msgid "I can't believe I lost the duel..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:204
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:174
msgid "What? He lost? Now we'll start to loooose alllll ourrrrr poweerrrrrr......."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:216
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:186
msgid "And more!"
msgstr ""
@ -911,7 +919,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Victory:\n"
"@Resist until you recieve further instructions from Dacyn.\n"
"@Resist until you receive further instructions from Dacyn.\n"
"Defeat:\n"
"#Death of Gweddry"
msgstr ""
@ -920,31 +928,31 @@ msgstr ""
msgid "Come, brothers, let us destroy these humans that stop us from entering Wesnoth!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:122
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:121
msgid "Since we have no will of our own, we must agree with you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:127
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:125
msgid "No! We must hold this outpost!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
msgid "I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the enormous hordes that are about to kill them. I am the evil spirit of Ravanal inhabiting the body of this lich, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:130
msgid "I always give my victims the honor of knowing the magnificent leader of the enormous hordes that are about to kill them. I am the the grand lich Mal-Ravanal, head of an evil brotherhood of necromancers! Ha ha ha ha!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:137
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:134
msgid "What? Mal-Ravanal? I see... Gweddry, this Lich is too powerful for us to resist. We must try to escape. I think there is a tunnel somewhere in the castle cellar."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:158
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:154
msgid "Aha! We can escape from here now! I have found a trapdoor next to the castle!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:177
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:172
msgid "Follow me, men! Through the trapdoor!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:192
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:186
msgid "Hurry! Before long enemy reinforcements will arrive, and we will all die! Come to the trapdoor!"
msgstr ""
@ -1009,7 +1017,7 @@ msgid "But still, it's not like you have a better plan!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:131
msgid "Thats why we're at this council..."
msgid "That is why we're at this council..."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:135
@ -1156,11 +1164,11 @@ msgid "Either way we will have to fight. Look, the orcs and undead are in a conf
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:118
msgid "Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush there pesky humans and battle later. Your call."
msgid "Well, orc, we can either continue this fight, or we can crush those pesky humans and battle later. Your call."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:123
msgid "Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our fight later. (hopefully you will die, for then I will win our battle by default.)"
msgid "Hm... I know. We will make a pact to destroy these humans, and continue our fight later. (Hopefully you will die, for then I will win our battle by default.)"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:128
@ -1168,7 +1176,7 @@ msgid "Very well, we are allies, for now. (this foolish orc will surely die)."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:140
msgid "No! These undead has won our battle, and you will be able to enter my northern homeland!"
msgid "No! These undead won our battle, and you will be able to enter my northern homeland!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:157
@ -1214,7 +1222,7 @@ msgstr ""
msgid "We have defeated this patrol, but we can still turn back! Do we want to go further into these lands now, or do we want to try to turn back and defeat this necromancer?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129 data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:330
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:129 data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:313
msgid "Hmm..."
msgstr ""
@ -1359,71 +1367,71 @@ msgid ""
"#Death of Konrad"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:197
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:196
msgid "We will fight soon, my lord. Look, night approaches- they will soon attack. I hope we can hold them off."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:200
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:204
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:212
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:208
msgid "In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the night."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:225
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:220
msgid "Look, the undead are tearing down our defences!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:249
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:244
msgid "I have died, and with me the city shall fall."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:262
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:256
msgid "Look, the sun has risen. The undead are retreating."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:280
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
msgid "I come bearing a message from my leader:"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "Very well, you may read it. (it might tell us something useful)."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:277
msgid "Very well, you may read it. (It might tell us something useful)."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:290
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:281
msgid "He says: Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that was only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to defeat you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my own power, not the power of my legions. And that brings me to my second point. You, Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:285
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:300
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:289
msgid "The point is that Gweddry could not have defeated my lord's minions without the help of his slaves! I doubt Gweddry could even last two seconds in actual combat. And my Lord will prove it. He challenges you, Gweddry, to a contest, a battle."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:293
msgid "What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his victory!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:297
msgid "That only proves you are a coward. Anyway, these are his terms: You pick your six best warriors and I will pick my six best. Then we will fight, to the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:301
msgid "Gweddry, I don't think you should accept. He will bring more than seven undead to the battle; he will bring a whole army!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:320
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:305
msgid "Well, I think you should accept. This at least guarantees a somewhat fair fight, and otherwise we will have to face the whole undead army."
msgstr ""
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:325
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:309
msgid "I will simplify your choice. Accept, or face the onslaught of my lord's hordes, like the coward that you are."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -247,11 +247,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: <ca@li.org>\n"
@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "Veure el registre del xat"
msgid "Enter user command"
msgstr "Introduïu comanda"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Segur que voleu sortir?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
"Last-Translator: David Nečas <yeti@physics.muni.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "Ukaž záznam rozhovoru"
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Opravdu chceš skončit?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Konec"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
@ -251,11 +251,11 @@ msgstr "Se Chat Log"
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vil du virkelig slutte?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -247,11 +247,11 @@ msgstr "Gesprächsprotokoll anzeigen"
msgid "Enter user command"
msgstr "Taste festlegen"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Möchtet Ihr das Spiel wirklich beenden?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <ceekk@macs.hw.ac.uk>\n"
"Language-Team: Greek <ceekk@macs.hw.ac.uk>\n"
@ -248,11 +248,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-09 01:30+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "Ver el registro de conversaciones"
msgid "Enter user command"
msgstr "Introduzca una orden"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-02 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -247,11 +247,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Benetan irten nahi duzu?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Irten"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Pasi Kallinen <paxed@alt.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "Katso jutteluloki"
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Haluatko todellakin lopettaa?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Poistu"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "Afficher les historiques des discussions"
msgid "Enter user command"
msgstr "Saisie commande utilisateur"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Voulez-vous réellement quitter ?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 20:01+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "Csevegésnapló megtekintése"
msgid "Enter user command"
msgstr "Felhasználói parancs megadása"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Biztos ki akarsz lépni?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-23 01:25+0100\n"
"Last-Translator: DarkAmex <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "Mostra Log della Chat"
msgid "Enter user command"
msgstr "Inserisci un comando utente"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vuoi davvero uscire?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Esci"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <pitoe@iname.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "Bekijk Chat Log"
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Wil je echt afsluiten?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Verlaat"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "Se pratelogg"
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Paweł Stradomski <pstradomski@poczta.gazeta.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "Pokaż zapis rozmów"
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Czy na pewno wyjść?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Wyjdź"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "Ver o log da conversa"
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Você realmente quer sair?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "Смотреть лог чата"
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-15 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "Ukáž záznam rozhovoru"
msgid "Enter user command"
msgstr "Zadaj užívateľský príkaz"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Chceš naozaj vypnúť?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Vypni"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: smart-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -248,11 +248,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ali res želite končati?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.7-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 12:30+0100\n"
"Last-Translator: sanna\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@ -248,11 +248,11 @@ msgstr "Se chattloggen"
msgid "Enter user command"
msgstr "Ange användarkommando"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vill du verkligen sluta?"
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-20 23:23+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -248,11 +248,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter user command"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:353 src/hotkeys.cpp:536
#: src/hotkeys.cpp:349 src/hotkeys.cpp:532
msgid "Quit"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-13 23:48+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: <ca@li.org>\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 12:28+0200\n"
"Last-Translator: David Nečas <yeti@physics.muni.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-30 22:11+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-12 01:15+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pasi Kallinen <paxed@alt.org>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-12 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 18:47+0100\n"
"Last-Translator: DarkAmex <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 14:47-0000\n"
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <pitoe@iname.com>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-01 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-28 11:47+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-31 02:32+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <bur@fantastika.sk>\n"
"Language-Team: none\n"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sotbe-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-28 17:57+0100\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-02 21:33+0100\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -15,11 +15,11 @@ msgid "The Dark Hordes"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Apprentice"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-29 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: <ca@li.org>\n"
@ -23,14 +23,14 @@ msgstr ""
msgid "The Dark Hordes"
msgstr "Les Hordes Obscures"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgstr "Aprenent"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgstr "(més fàcil)"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgstr "Aprenent"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
msgid "Master"
msgstr "Mestre"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:35+0200\n"
"Last-Translator: David Nečas <yeti@physics.muni.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@ -23,11 +23,11 @@ msgid "The Dark Hordes"
msgstr "Temné hordy"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Apprentice"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-tdh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <freaken@freaken.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
@ -30,11 +30,11 @@ msgid "The Dark Hordes"
msgstr "Mørkets korstog"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Apprentice"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-06 19:27+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -22,14 +22,14 @@ msgstr ""
msgid "The Dark Hordes"
msgstr "Die dunklen Horden"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgstr "Lehrling"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgstr "(leicht)"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgstr "Lehrling"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
msgid "Master"
msgstr "Meister"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -22,11 +22,11 @@ msgid "The Dark Hordes"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Apprentice"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 00:47+0200\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -21,11 +21,11 @@ msgid "The Dark Hordes"
msgstr "Las hordas oscuras"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Apprentice"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -22,11 +22,11 @@ msgid "The Dark Hordes"
msgstr "Horda Ilunak"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Apprentice"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pasi Kallinen <paxed@alt.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -21,11 +21,11 @@ msgid "The Dark Hordes"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Apprentice"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-25 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <wesnoth@ml.free.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr ""
msgid "The Dark Hordes"
msgstr "Les hordes sombres"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgstr "Apprenti"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgstr "(facile)"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgstr "Apprenti"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
msgid "Master"
msgstr "Maître"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-tdh\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-11 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -22,11 +22,11 @@ msgid "The Dark Hordes"
msgstr "A sötét hordák"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Apprentice"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-04 19:44+0100\n"
"Last-Translator: DarkAmex <americo_iacovizzi@libero.it>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -20,14 +20,14 @@ msgstr ""
msgid "The Dark Hordes"
msgstr "Le orde oscure"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgstr "Apprendista"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgstr "(Facile)"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgstr "Apprendista"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
msgid "Master"
msgstr "Maestro"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-17 15:00-0000\n"
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <pitoe@iname.com>\n"
"Language-Team: dutch\n"
@ -30,11 +30,11 @@ msgid "The Dark Hordes"
msgstr "De Duistere Horden"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Apprentice"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -20,11 +20,11 @@ msgid "The Dark Hordes"
msgstr "Mørkets Horder"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Apprentice"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgid "The Dark Hordes"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Apprentice"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 13:09+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-11 22:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -21,11 +21,11 @@ msgid "The Dark Hordes"
msgstr "As Hordas da Escuridão"
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "Apprentice"
msgid "(easiest)"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
msgid "(easiest)"
msgid "Apprentice"
msgstr ""
#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more