updated German translation
This commit is contained in:
parent
da5e23e912
commit
6f499ddeab
2 changed files with 178 additions and 411 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
112
po/wesnoth/de.po
112
po/wesnoth/de.po
|
@ -7,13 +7,14 @@
|
|||
# Elias Pschernig <allefant@allefant.com>, 2012.
|
||||
# Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>, 2018
|
||||
# Severin Glöckner <severin.gloeckner@stud.htwk-leipzig.de>, 2018
|
||||
#
|
||||
# Mathias Lang <heindal@scherbia.de>, 2021
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-25 21:03-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-23 01:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-13 00:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: de_DE\n"
|
||||
|
@ -21,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_side]: id=Custom
|
||||
#: data/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -138,16 +139,12 @@ msgstr "Alle Einheitentypen in der Hilfe anzeigen"
|
|||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Show all unit types in the help (requires restart). This does not alter "
|
||||
#| "the list of encountered units"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show all unit types in the help (requires restart). If unset, only units "
|
||||
"that have been encountered will be shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beschreibt alle Einheiten in der Hilfe (Neustart erforderlich). Die Liste "
|
||||
"der Einheiten, denen man bereits begegnet ist, bleibt unverändert"
|
||||
"Zeigt alle Einheiten in der Hilfe (Neustart erforderlich). Ist dies nicht "
|
||||
"gewählt, sieht man nur die Einheiten, denen man bereits begegnet ist."
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=int
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:118
|
||||
|
@ -212,7 +209,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Zusätzlich kontrolliert der Log-Domäne über veralteten Code, wie viele "
|
||||
"Nachrichten angezeigt werden."
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [unstore_unit]
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:365
|
||||
|
@ -233,7 +229,6 @@ msgstr "Dreizack des Sturms"
|
|||
msgid "Gold carryover:"
|
||||
msgstr "Mitgebrachtes Gold:"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [note]
|
||||
#. [lua]: generate_objectives
|
||||
#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:248
|
||||
|
@ -401,10 +396,8 @@ msgstr "Afrikaanse Übersetzung"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about_i18n.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Greek Translation"
|
||||
msgid "Ancient Greek Translation"
|
||||
msgstr "Griechische Übersetzung"
|
||||
msgstr "Altgriechische Übersetzung"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about_i18n.cfg:34
|
||||
|
@ -1553,7 +1546,7 @@ msgid ""
|
|||
"victory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit diesem Goldstück wünsche ich mir, dass diese Schlacht rasch enden und "
|
||||
"uns ein Sieg beschert sein möge!"
|
||||
"uns ein Sieg beschert sein möge."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:40
|
||||
|
@ -1565,7 +1558,7 @@ msgstr "Unmengen an Gold"
|
|||
msgid "I wish this single gold coin be returned ten-fold to me."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich wünsche mir, das Zehnfache des Goldes hier fände den Weg in meine "
|
||||
"Taschen!"
|
||||
"Taschen."
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:54
|
||||
|
@ -1576,7 +1569,7 @@ msgstr "Frieden für ganz Wesnoth."
|
|||
#: data/core/macros/items.cfg:62
|
||||
msgid "The only thing worth wishing for is peace throughout the land."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Einzige was eines Wunsches wert ist, wäre Frieden im gesamten Land!"
|
||||
"Das Einzige was eines Wunsches wert ist, wäre Frieden im gesamten Land."
|
||||
|
||||
# …bereichert um ein Zitat von Charles Dickens: "Wünsche sind nie klug. Das ist
|
||||
# sogar das beste an ihnen."
|
||||
|
@ -1598,12 +1591,12 @@ msgstr "Ein großes Wohlgefühl durchdringt den Trinkenden."
|
|||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:211
|
||||
msgid "You are not worthy of healing."
|
||||
msgstr "Du verdienst es nicht, geheilt zu werden!"
|
||||
msgstr "Du verdienst es nicht, geheilt zu werden."
|
||||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:249
|
||||
msgid "Poison is seeping through the veins of this unit at this very moment."
|
||||
msgstr "Und just durchströmt ein übles Gift die Adern dieser Einheit…"
|
||||
msgstr "Und just durchströmt ein übles Gift die Adern dieser Einheit."
|
||||
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:278
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1654,7 +1647,7 @@ msgstr "Trank des Verfalls"
|
|||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:363
|
||||
msgid "This poor unit drank something really bad."
|
||||
msgstr "Da hat aber jemand etwas wirklich Ungesundes getrunken…"
|
||||
msgstr "Da hat aber jemand etwas wirklich Ungesundes getrunken."
|
||||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:398
|
||||
|
@ -1687,7 +1680,7 @@ msgstr "Stab der Geschwindigkeit"
|
|||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:479
|
||||
msgid "This staff will grant the bearer swift movement."
|
||||
msgstr "Dieser Stab verhilft dem Träger zu leichtfüßigem Schritt!"
|
||||
msgstr "Dieser Stab verhilft dem Träger zu leichtfüßigem Schritt."
|
||||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:480
|
||||
|
@ -1732,7 +1725,7 @@ msgid ""
|
|||
"This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Dreizack verleiht einem Wassermann die Macht, Blitze auf seine Feinde "
|
||||
"zu schleudern!"
|
||||
"zu schleudern."
|
||||
|
||||
#. [effect]: type=fire
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:560
|
||||
|
@ -3523,10 +3516,8 @@ msgstr "Gold"
|
|||
|
||||
#. [color_range]: id=darkblue
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Dark Red"
|
||||
msgid "Dark blue"
|
||||
msgstr "Dunkelrot"
|
||||
msgstr "Dunkelblau"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=reef
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:123
|
||||
|
@ -3588,7 +3579,6 @@ msgstr "Höhle"
|
|||
msgid "Fungus"
|
||||
msgstr "Pilzhain"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [color_range]: id=village
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:195 src/terrain/terrain.cpp:188
|
||||
msgid "Village"
|
||||
|
@ -3619,13 +3609,11 @@ msgstr "Unbegehbar"
|
|||
msgid "Impassable"
|
||||
msgstr "Unpassierbar"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [color_range]: id=fog
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:231 src/game_initialization/lobby_data.cpp:446
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr "Nebel"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [color_range]: id=shroud
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:237 src/game_initialization/lobby_data.cpp:449
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:452
|
||||
|
@ -3640,7 +3628,7 @@ msgstr "Standard"
|
|||
#. [core]: id=default
|
||||
#: data/cores.cfg:8
|
||||
msgid "The standard Wesnoth core."
|
||||
msgstr "Der Standard Wesnoth-Kern"
|
||||
msgstr "Der Standard Wesnoth-Kern."
|
||||
|
||||
# Hinweis betr. Original- und Übersetzungs-String:
|
||||
# Die Kombi " \+n" bewirkt den Umbruch einer Textzeile, fügt aber KEINE Leerzeile ein!
|
||||
|
@ -3692,22 +3680,15 @@ msgstr ""
|
|||
# siehe: bug #21649 Consecutive line breaks not rendered as expected with Pango/Cairo (GUI2, etc.)
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Lawful units fight better during the day, and worse at night.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Day: +25% Damage\n"
|
||||
#| "Night: −25% Damage"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Liminal units fight best during the twilight times of day.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Twilight: +25% Damage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redliche Einheiten können bei Tag besser kämpfen als andere. Mit Anbruch der "
|
||||
"Dämmerung aber sinkt ihr Kampfesmut.\n"
|
||||
"Zwielichtige Einheiten kämpfen in der Übergangphase zwischen Tag und Nacht "
|
||||
"deutlich besser als andere.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tag: +25% Schaden\n"
|
||||
"Nacht: −25% Schaden"
|
||||
"Zwielicht: +25% Schaden"
|
||||
|
||||
#. [naming]
|
||||
#. Generator for bridge labels in random maps; see <https://wiki.wesnoth.org/Context-free_grammar> for syntax and <https://wiki.wesnoth.org/MapGeneratorWML#The_Default_Generator> for variables summary
|
||||
|
@ -4000,7 +3981,6 @@ msgstr "Ja"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [label]: id=title
|
||||
#: data/gui/window/screenshot_notification.cfg:95
|
||||
#: src/hotkey/command_executor.cpp:633
|
||||
|
@ -4032,7 +4012,6 @@ msgstr "Oldania ADF Std"
|
|||
msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
|
||||
msgstr "(Anmerkung: Sie sollten stattdessen $replacement in Ihrem Code nutzen)"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
|
||||
#: data/lua/core/_initial.lua:28 src/deprecation.cpp:69
|
||||
msgid "Invalid deprecation level $level (should be 1-4)"
|
||||
|
@ -4043,31 +4022,26 @@ msgstr "Ungültige Deprekationsstufe $level (nur 1-4 erlaubt)"
|
|||
msgid "Invalid deprecation level (should be 1-4)"
|
||||
msgstr "Ungültige Deprekationsstufe (nur 1-4 erlaubt)"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:126 src/actions/attack.cpp:1075
|
||||
msgid "female^poisoned"
|
||||
msgstr "vergiftet"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1082
|
||||
msgid "female^slowed"
|
||||
msgstr "verlangsamt"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:128 src/actions/attack.cpp:1082
|
||||
msgid "slowed"
|
||||
msgstr "verlangsamt"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1088
|
||||
msgid "female^petrified"
|
||||
msgstr "versteinert"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: set_status
|
||||
#: data/lua/wml/harm_unit.lua:129 src/actions/attack.cpp:1088
|
||||
msgid "petrified"
|
||||
|
@ -4083,14 +4057,12 @@ msgstr "unheilbar"
|
|||
msgid "unhealable"
|
||||
msgstr "unheilbar"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: wesnoth.wml_actions.message
|
||||
#: data/lua/wml/message.lua:432 src/scripting/game_lua_kernel.cpp:3019
|
||||
#: src/scripting/game_lua_kernel.cpp:3054
|
||||
msgid "input"
|
||||
msgstr "Eingabe"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: generate_objectives
|
||||
#: data/lua/wml/objectives.lua:36 src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:76
|
||||
msgid "Victory:"
|
||||
|
@ -4148,10 +4120,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [lua]: pickadvance.show_dialog_unsynchronized
|
||||
#: data/modifications/pick_advance/dialog.lua:30
|
||||
#: data/modifications/pick_advance/main.lua:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Advancements:"
|
||||
msgid "Plan Advancement"
|
||||
msgstr "Stufenaufstiege:"
|
||||
msgstr "Stufenaufstieg"
|
||||
|
||||
#. [lua]: pickadvance.show_dialog_unsynchronized
|
||||
#: data/modifications/pick_advance/dialog.lua:67
|
||||
|
@ -4414,7 +4384,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Durch den Karteneditor erstellte Szenarien können im Mehrspielermodus unter "
|
||||
"dem Punkt »Eigene Karten« ausgewählt werden, sofern diese im vordefiniertem "
|
||||
"Ordner gespeichert wurden. "
|
||||
"Ordner gespeichert wurden."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:16
|
||||
|
@ -4545,7 +4515,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nachdem Ihr einige Szenarien gespielt habt, solltet Ihr in der <b>Hilfe</b> "
|
||||
"den Abschnitt <b>Spielregeln</b> zu Rate ziehen. Im weiteren Spielverlauf "
|
||||
"wird tieferes Wissen über die Spielmechanik sehr hilfreich sein."
|
||||
"wird tieferes Wissen über die Spielmechanik sehr hilfreich sein!"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:48
|
||||
|
@ -4702,7 +4672,7 @@ msgstr ""
|
|||
"sich in diesem Zug nicht weiter bewegen. Damit können zwischen Einheiten "
|
||||
"zwei freie Felder liegen, die dennoch eine Barriere für den Gegner bilden. "
|
||||
"Aufgepasst: Plänkler haben die Fähigkeit, kontrollierte Gebiete ungehindert "
|
||||
"zu durchqueren!"
|
||||
"zu durchqueren."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:88
|
||||
|
@ -5148,7 +5118,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Überlegt es Euch zweimal, bevor Ihr eine Einheit entlasst, egal wie wenig "
|
||||
"Erfahrungspunkte sie besitzt. Manchmal gäbe man viel darum, vorher genau zu "
|
||||
"wissen, über welche Fähigkeiten ein Neuankömmling verfügt…"
|
||||
"wissen, über welche Fähigkeiten ein Neuankömmling verfügt."
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:225
|
||||
|
@ -5384,7 +5354,7 @@ msgstr "Hinterhalt!"
|
|||
|
||||
#: src/actions/move.cpp:1111
|
||||
msgid "Failed teleport! Exit not empty"
|
||||
msgstr "Teleportation fehlgeschlagen! Ziel ist besetzt."
|
||||
msgstr "Teleportation fehlgeschlagen! Ziel ist besetzt"
|
||||
|
||||
#: src/actions/move.cpp:1127
|
||||
msgid "Part of 'Units sighted! (...)' sentence^1 friendly"
|
||||
|
@ -5641,7 +5611,7 @@ msgstr "B"
|
|||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:83 src/addon/manager_ui.cpp:303
|
||||
msgid "Network communication error."
|
||||
msgstr "Netzwerkverbindungsfehler"
|
||||
msgstr "Netzwerkverbindungsfehler."
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:86 src/addon/manager_ui.cpp:306
|
||||
msgid "Remote host disconnected."
|
||||
|
@ -5696,10 +5666,10 @@ msgid_plural ""
|
|||
"information stored locally, and will not be removed:"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Die folgende Erweiterung enthält scheinbar lokale Veröffentlichungs- bzw. "
|
||||
"Versionskontrolinformationen und wird deshalb nicht entfernt."
|
||||
"Versionskontrolinformationen und wird deshalb nicht entfernt:"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Die folgenden Erweiterungen enthalten scheinbar lokale Veröffentlichungs- "
|
||||
"bzw. Versionskontrolinformationen und werden deshalb nicht entfernt."
|
||||
"bzw. Versionskontrolinformationen und werden deshalb nicht entfernt:"
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:204
|
||||
msgid "The following add-on could not be deleted properly:"
|
||||
|
@ -6879,7 +6849,7 @@ msgstr "Nur in einem Szenario verfügbar."
|
|||
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:410 src/help/help_impl.cpp:446
|
||||
msgid "Time of Day Schedule"
|
||||
msgstr "Tagesablauf:"
|
||||
msgstr "Tagesablauf"
|
||||
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:437
|
||||
msgid "Lawful Bonus:"
|
||||
|
@ -7582,7 +7552,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1508 src/menu_events.cpp:1564
|
||||
msgid "Side '$side' controller is now controlled by: AI."
|
||||
msgstr "Partei »$side« wird nun gesteuert von: KI"
|
||||
msgstr "Partei »$side« wird nun gesteuert von: KI."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1510
|
||||
msgid "Side '$side' is already droided."
|
||||
|
@ -7590,7 +7560,7 @@ msgstr "Partei »$side« wird bereits auf diese Weise gesteuert."
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1524 src/menu_events.cpp:1556
|
||||
msgid "Side '$side' controller is now controlled by: human."
|
||||
msgstr "Partei »$side« wird nun gesteuert von: Mensch"
|
||||
msgstr "Partei »$side« wird nun gesteuert von: Mensch."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1526
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7996,10 +7966,8 @@ msgstr "Typ: "
|
|||
# vorher:
|
||||
# Waffenfähigkeiten:
|
||||
#: src/reports.cpp:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Specials: "
|
||||
msgid "Special Notes:"
|
||||
msgstr "Besonderheiten: "
|
||||
msgstr "Besonderheiten:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:220
|
||||
msgid "Race: "
|
||||
|
@ -8007,7 +7975,7 @@ msgstr "Spezies: "
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:239
|
||||
msgid "Side: <b>$side_name</b> ($color_name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seite: <b>$side_name</b> ($color_name)"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:317
|
||||
msgid "Trait: "
|
||||
|
@ -8231,13 +8199,11 @@ msgstr[1] "Angriffe"
|
|||
#. TRANSLATORS: This string is shown in the sidebar beneath the word "Attacks" when a unit can attack multiple times per turn
|
||||
#: src/reports.cpp:1135
|
||||
msgid "Remaining: $left/$max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbleibend: $left/$max"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This is not a multiplayer save."
|
||||
msgid "This unit can attack multiple times per turn."
|
||||
msgstr "Dies ist kein Mehrspieler-Spielstand."
|
||||
msgstr "Diese Einheit kann mehrmals pro Runde angreifen."
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1231
|
||||
msgid "Time of day schedule:"
|
||||
|
@ -9247,7 +9213,7 @@ msgstr "Planungsmodus Optionen"
|
|||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid " resistance vs "
|
||||
#~ msgid " resistance vs "
|
||||
#~ msgid " resistance vs "
|
||||
#~ msgstr " resistent gegen "
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -9483,8 +9449,8 @@ msgstr "Planungsmodus Optionen"
|
|||
#~ msgid "Alignment:"
|
||||
#~ msgstr "Tag-/Nachteinfluss:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required XP:"
|
||||
#~ msgstr "Benötigte EP:"
|
||||
#~ msgid "Required XP:"
|
||||
#~ msgstr "Benötigte EP:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unit help^Attacks"
|
||||
#~ msgstr "Angriffe"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue