added German translation of announcement
This commit is contained in:
parent
2e623c0eb7
commit
6eb2d786b9
2 changed files with 166 additions and 79 deletions
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
LANGUAGES = cs:Čeština da:Dansk en:English es:Español fr:Français hu:Magyar \
|
||||
LANGUAGES = cs:Čeština da:Dansk de:Deutsch en:English es:Español fr:Français hu:Magyar \
|
||||
it:Italiano ja:日本語 lt:Lietuvių nl:Nederlands pl:Polski \
|
||||
ru:Russkij sk:Slovenčina tl:Filipino tr:Türkçe
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 09:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 18:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 20:57+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -22,25 +22,22 @@ msgstr "de"
|
|||
# type: Attribute 'title' of: <html><head><link>
|
||||
#: ../template.html:6
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: ../template.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth 1.4"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth 1.2"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth 1.4"
|
||||
|
||||
# type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
|
||||
#: ../template.html:18
|
||||
msgid "Wesnoth logo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wesnothlogo"
|
||||
|
||||
#: ../template.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth 1.4 Release Notes"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth 1.2: Informationen zur Veröffentlichung"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth 1.4: Informationen zur Veröffentlichung"
|
||||
|
||||
#: ../template.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<em>March 8, 2008</em>. The Battle for Wesnoth team is proud to release "
|
||||
"version 1.4 of <em>The Battle for Wesnoth</em>, a <a href='http://www.gnu."
|
||||
|
@ -49,41 +46,41 @@ msgid ""
|
|||
"href='#download'>available for download</a> now for Windows, Mac OS X, and "
|
||||
"various GNU/Linux distributions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Battle for Wesnoth Team ist stolz, die Veröffentlichung der Version 1.2 "
|
||||
"von \"The Battle for Wesnoth\" präsentieren zu dürfen. Es handelt sich um "
|
||||
"ein <a href=\"%s\">freies</a>, rundenbasiertes Strategiespiel in einer "
|
||||
"Phantasiewelt mit Rollenspielelementen. Das Spiel ist für Windows, Mac OS X "
|
||||
"und verschiedene GNU/Linux Distibutionen <a href=\"%s\">verfügbar</a>."
|
||||
"<em>8. März, 2008</em>. Das Battle for Wesnoth Team ist stolz, die "
|
||||
"Veröffentlichung der Version 1.4 von <em>The Battle for Wesnoth</em> "
|
||||
"präsentieren zu dürfen. Es handelt sich um ein <a href='http://www.gnu.org/"
|
||||
"philosophy/philosophy.html'>freies</a>, rundenbasiertes Strategiespiel in "
|
||||
"einer Phantasiewelt mit Rollenspielelementen. Das Spiel ist für Windows, Mac "
|
||||
"OS X und verschiedene GNU/Linux Distibutionen <a href='#download'>verfügbar</"
|
||||
"a>."
|
||||
|
||||
#: ../template.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href='#game'>What's New in Wesnoth 1.4</a>"
|
||||
msgstr "Was ist neu in Wesnoth 1.2"
|
||||
msgstr "<a href='#game'>Was ist neu in Wesnoth 1.4</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:42
|
||||
msgid "<a href='#players'>For Players</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='#players'>Für Spieler</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:43
|
||||
msgid "<a href='#campdev'>For Campaign Developers</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='#campdev'>Für Kampagnenentwickler</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:46
|
||||
msgid "<a href='#download'>Download</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='#download'>Herunterladen</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:47
|
||||
msgid "<a href='#more'>More Info</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<a href='#more'>Weitere Informationen</a>"
|
||||
|
||||
#: ../template.html:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What's New in Wesnoth 1.4"
|
||||
msgstr "Was ist neu in Wesnoth 1.2"
|
||||
msgstr "Was ist neu in Wesnoth 1.4"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: ../template.html:54
|
||||
|
@ -95,6 +92,12 @@ msgid ""
|
|||
"have been enhanced to significantly increase your creative options in "
|
||||
"writing scenarios."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für Spieler bietet Version 1.4 nicht mehr als sieben neue Kampagnen, eine "
|
||||
"neu gestaltete Benutzeroberfläche, abwechslungsreiche Musikstücke und eine "
|
||||
"Auffrischung der Spielgrafiken, insbesondere verbesserte Portraits für viele "
|
||||
"Einheiten. Kampagnenentwickler dürfte vor allem interessieren, dass der "
|
||||
"Karteneditor verbessert sowie die Mächtigkeit von WML erweitert wurde, um "
|
||||
"der Kreativität noch weniger Grenzen zu setzen."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: ../template.html:61
|
||||
|
@ -104,26 +107,30 @@ msgid ""
|
|||
"several new tools that prevent entire classes of bugs by sanity-checking "
|
||||
"Wesnoth's data files before they ship to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nicht zu vergessen stellt die neue Version auch ein Meilenstein in der "
|
||||
"Stabilität des Spiels dar. Es wurden über 300 unterschiedliche Fehler "
|
||||
"während der Entwicklung beseitigt, sowie neue Werkzeuge programmiert, um "
|
||||
"wiederkehrende Fehler vor dem Einpflegen neuer Spieldaten bereits zu "
|
||||
"verhindern."
|
||||
|
||||
#: ../template.html:67 ../template.html:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wesnoth Screenshot"
|
||||
msgstr "Wesnoth 1.0: Informationen zur Veröffentlichung"
|
||||
msgstr "Wesnoth Bildschirmfoto"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: ../template.html:70
|
||||
msgid "Here are 1.4's new features in more detail:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hier folgen die neuen Funktionen der Version 1.4 im Detail:"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
|
||||
#: ../template.html:72
|
||||
msgid "For Players"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Für Spieler"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:75
|
||||
msgid "Seven new campaigns now ship with the game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sieben neue Kampagnen für das Spiel"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:76
|
||||
|
@ -134,11 +141,16 @@ msgid ""
|
|||
"written campaigns: <em>Descent into Darkness, Liberty, Northern Rebirth, "
|
||||
"Sceptre of Fire, An Orcish Incursion, and Son of the Black-Eye.</em>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Nummer der enthaltenen Kampagnen wurde mehr als verdoppelt. Zusätzlich "
|
||||
"zu einer brandneuen Kampagne, <em>Der Hammer von Thursagan</em>, sind "
|
||||
"verbesserte und bekannte Versionen der folgenden Nutzerkampagnen enthalten: "
|
||||
"<em>Die dunklen Künste, Freiheit, Wiedergeburt des Nordens, Zepter des "
|
||||
"Feuers, Ein Einmarsch der Orks und Schwarzauges Sohn.</em>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:82
|
||||
msgid "Parts of the user interface of the game have been redesigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teile der Benutzeroberfläche wurden neu gestaltet."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:83
|
||||
|
@ -152,11 +164,24 @@ msgid ""
|
|||
"changes now have unobtrusive cue sounds. You can use drag'n'drop to move "
|
||||
"units. Mousewheels are supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In Wesnoth 1.4 zeichnet sich die Benutzerschnittstelle duch dein moderneres "
|
||||
"Aussehen aus. Durch geschmackvoll eingesetzte Transparenzeffekte sowie das "
|
||||
"entfernen nicht benötigter Knöpfe wirken die Dialoge weit angenehmer. "
|
||||
"Subtile Grafikeffekte bei der Auswahl von Einheiten sowie der Auswahl der "
|
||||
"Angriffsziele stellen sicher, dass Ihr immer die Übersicht behaltet ohne vom "
|
||||
"Spiel unnötig abgelenkt zu werden. Des weiteren werden nun die Gesamtzahl "
|
||||
"der Dörfer sowie die eigenen Dörfer in der Informationsleiste angezeigt. "
|
||||
"Interaktionen mit dem Menü und besondere Ereignisse, wie zum Beispiel Tag-/"
|
||||
"Nachtwechsel, werden von stimmigen Soundeffekten untermalt. Einheiten können "
|
||||
"nun mit »Drag'n'Drop« gezogen werden und auch Mausräder werden besser "
|
||||
"unterstützt."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:93
|
||||
msgid "You can now review scenarios, chat, and set options after victory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nach dem Ende einer Partie könnt Ihr das Schlachtfeld begutachten, "
|
||||
"kommunizieren und Optionen anpassen"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:94
|
||||
|
@ -168,11 +193,22 @@ msgid ""
|
|||
"you to chat with friends and foes, use normal commands, change your options, "
|
||||
"and in general do anything except more battle actions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Am Ende einer Partie erwarten Euch nun nicht mehr zwei simple Dialoge voller "
|
||||
"Statistiken, wo ihr nach dem Druck auf »Okay« wieder in der Lobby landet "
|
||||
"(oder in Kampagnen im nächsten Szenario). Statt dessen erscheint nur eine "
|
||||
"kurze Zusammenfassung der Partie. Nach einem Tastendruck seid ihr nun in "
|
||||
"einem Modus, der es Euch gestattet, Euch weiterhin mit Freund und Feind "
|
||||
"auszutauschen, sowie genauer zu betrachten, wie die Truppen am Ende der "
|
||||
"Schlacht aufgestellt waren. Hier könnt Ihr auch eine Wiederholung "
|
||||
"abspeichern sowie generelle Optionen ändern, oder einfach nur die "
|
||||
"detaillierten Statistiken betrachten. An sich ist in diesem Modus alles "
|
||||
"möglich, was auch innerhalb des Spielgeschehens erlaubt ist, abgesehen davon "
|
||||
"die Schlacht selbst weiterzuführen."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:102
|
||||
msgid "The multiplayer collection has been revised and extended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Sammlung an Mehrspieler-Szenarien wurde überarbeitet und erweitert"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:103
|
||||
|
@ -180,6 +216,9 @@ msgid ""
|
|||
"New maps and multiplayer scenarios: <cite> Auction-X, Dark Forecast, "
|
||||
"Hamlets, Mokena Prairie, The Manzivan Traps, Xanthe Chaos</cite>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neue Mehrspielerkarten und -szenarios: <cite> Wer zuletzt lacht..., Dunkle "
|
||||
"Aussichten, Entzweites Land, Die manzivanische Falle, Chaos bei Xanthe</"
|
||||
"cite>."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:110
|
||||
|
@ -194,11 +233,20 @@ msgid ""
|
|||
"Castles, Silverhead Crossing, Sulla's Ruins, Waterloo Sunset, Weldyn "
|
||||
"Channel</cite> (formerly <cite>Blitz</cite>),<cite> Wesbowl</cite>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Überarbeitete Karten: <cite>Alirok Marschen</cite> (früher <cite>Dreifach "
|
||||
"Blitz</cite>), <cite>Amohsad Caldera, Provinz Blauwasser, Das Schlachtfeld "
|
||||
"von Cynsaun, Die Höhle von Onis, Der See des gefallenen Sterns</cite> "
|
||||
"(früher Der See von Meteor), <cite>Forst der Furcht, Freies Land</cite> "
|
||||
"(früher Sturmangriff), <cite>Hexagon, Die Insel der Stachelhaie, Die Insel "
|
||||
"des Horatius, König des Hügels, Die Lagune, Der Lorisfluss, Merkwürdige "
|
||||
"Liebe, Die Totgeweihten, Pfad der Dolche, Das Säbelstein Delta, Belagerte "
|
||||
"Burgen, Die Furt am Silberkopf, Die Ruinen der Sulla, Waterloo, Kanal von "
|
||||
"Weldyn</cite> (früher <cite>Blitz</cite>), <cite>Wesbowl</cite>."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:139
|
||||
msgid "Changed and rebalanced units"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geänderte und ausbalancierte Einheiten"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:140
|
||||
|
@ -210,6 +258,13 @@ msgid ""
|
|||
"Orcish Assassin, Ranger, Royal Guard, Sky Drake, White Mage, Wraith, and all "
|
||||
"the Saurians and Bats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Straßenräuber, Wilddiebe sowie Strolche können nun bis zur 3. Stufe "
|
||||
"aufsteigen. Viele Einheiten wurden angepasst und ausbalanciert, darunter der "
|
||||
"Alte Lich, die elfische Zauberin, der Vagant, der Geist, der Sturmdrake, der "
|
||||
"Lich, der Magier des Lichtes, die Meerjungfrau-Wahrsagerin, die Meerjungfrau-"
|
||||
"Priesterin, der Wassermann Krieger, der Naga Scherge, der Totenbeschwörer, "
|
||||
"der orkische Meuchler, der Waldläufer, der Leibgardist, der Himmelsdrake, "
|
||||
"der weiße Magier, der Rachgeist und alle Saurianer und Fledermäuse."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:162
|
||||
|
@ -218,11 +273,14 @@ msgid ""
|
|||
"general anti-magic attack useful against more than just undead: elves, "
|
||||
"drakes and trolls are among the units now vulnerable against it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zudem wurde der Schadenstyp »heilig« durch den Schadenstyp »arkan« ersetzt. "
|
||||
"Dieser ist nun wirksam gegen mehr als nur Untote: Elfen, Draken und Trolle "
|
||||
"sind Rassen, die eine gewisse Anfälligkeit gegen derlei Waffen besitzen."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:166
|
||||
msgid "Many portraits have been revised or added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viele Portraits wurden verbessert oder hinzugefügt"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:167
|
||||
|
@ -231,11 +289,14 @@ msgid ""
|
|||
"particularly beautiful set of new portraits in a uniform style for the "
|
||||
"Elvish units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viele Einheiten- und Heldenportraits wurden überarbeitet oder hinzugefügt. "
|
||||
"Besonders hervorgehoben sei hier die neue Portraitreihe für die elfische "
|
||||
"Rasse."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:171
|
||||
msgid "New uses of animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neue Arten von Animationen"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:172
|
||||
|
@ -247,14 +308,20 @@ msgid ""
|
|||
"improved base frames for many units, including Mages and Ghosts, and many "
|
||||
"special effects such as magic attacks have been improved as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viele Einheiten weisen nun komplette Animationen für den Kampf auf und "
|
||||
"weisen Animationen auf, die hin und wieder abgespielt werden, wenn sie "
|
||||
"nichts besonderes zu tun haben. Einige wenige Einheiten und Gegenstände "
|
||||
"zeichnen sich durch konstant abgespielte Animationen aus, so schlagen "
|
||||
"Fledermäuse mit den Flügeln und flackern Lagerfeuer. Einige Einheiten, wie "
|
||||
"zum Beispiel Magier und Geister, wurden sogar komplett überarbeitet. Auch "
|
||||
"wurden viele Spezialeffekte, wie unter anderem magische Angriffe, stark "
|
||||
"verbessert."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:180
|
||||
msgid "Multiplayer lobby improvements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbesserungen der Eingangshalle im Mehrspielermodus"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#. You'll get
|
||||
#. a notification when you are in game and a friend joins the
|
||||
|
@ -265,11 +332,15 @@ msgid ""
|
|||
"them). You can also set a list of friends; their nicks will be highlighted "
|
||||
"and shown at the top of your user list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ihr könnt einen Benutzer Eurer Ignorierliste hinzufügen (ihr werdet keine "
|
||||
"Nachrichten von ihnen erhalten). Zudem könnt Ihr Benutzer zur Liste Eurer "
|
||||
"Freunde hinzufügen; diese werden dann hervorgehoben und an oberster Position "
|
||||
"der Benutzerliste angezeigt."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:187
|
||||
msgid "Miscellaneous other improvements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verschiedene andere Verbesserungen"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:188
|
||||
|
@ -279,16 +350,21 @@ msgid ""
|
|||
"music tracks, and many new or improved sound effects. Savegames are "
|
||||
"automatically compressed to save you disk space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In Mehrspielerpartien kann nun zwischen männlichen und weiblichen Anführern "
|
||||
"gewählt werden. Das im Spiel enthaltene Hilfesystem wurde überarbeitet, neu "
|
||||
"organisiert und erweitert. Es wurden fünf neue symphonische Musikstücke "
|
||||
"sowie zahlreiche überarbeite Soundeffekte hinzugefügt. Spielstände werden "
|
||||
"automatisch komprimiert, um Festplattenspeicherplatz zu sparen."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
|
||||
#: ../template.html:194
|
||||
msgid "For Campaign Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Für Kampagnenentwickler"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:197
|
||||
msgid "The map editor is much more capable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Funktionalität des Karteneditors wurde erweitert"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:198
|
||||
|
@ -302,11 +378,22 @@ msgid ""
|
|||
"terrain distortions at map edges and make small maps look better on a large "
|
||||
"display (and these changes apply to the game display too)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karten können nun direkt aus Szenariodateien gelesen werden und auch in "
|
||||
"diese wieder gespeichert werden. Startpositionen sind nicht länger an "
|
||||
"Festungen gebunden. Die Palette der verfügbaren Gelände ist nun in einzelne "
|
||||
"Untergruppen aufgeteilt, wodurch es möglich ist, weniger in den Menüs zu "
|
||||
"scrollen. Auch wurden neue Geländetypen wie Ackerland, elfische Burg und "
|
||||
"Windmühle zum Standardrepertoire hinzugefügt. Es gibt nun spezielle Brücken "
|
||||
"für die Überquerung von Sümpfen, tiefem Wasser oder auch Schluchten. Die "
|
||||
"Ränder von Karten werden nun anders gehandhabt, um ungeschickt gewählte "
|
||||
"Übergänge auszuschließen und auch die Darstellung von kleinen Karten auf "
|
||||
"großen Bildschirmen vernünftig zu ermöglichen. Natürlich sieht man diese "
|
||||
"Änderungen auch im normalen Spielverlauf."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:208
|
||||
msgid "WML is considerably more powerful"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WML ist wesentlich mächtiger geworden"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:209
|
||||
|
@ -320,11 +407,21 @@ msgid ""
|
|||
"(including completed boolean expressions) that make them much more powerful "
|
||||
"and can replace most of what used to be done with special-purpose filters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Animations WML wurde von Grund auf neu entworfen, um so flexibler und "
|
||||
"genereller einsetzbar zu sein. Im gesamten Aktions WML wird nun komplexe "
|
||||
"Variablensubstitution unterstützt. Im Mehrspielermodus ist es nun möglich, "
|
||||
"mit Zufallszahlen sicher zu arbeiten. Ein <code>[set_menu_item]</code> Befel "
|
||||
"ermöglicht es Szenario Entwicklern selbstdefinierte Kontextmenüeinträge zu "
|
||||
"erstellen, welche eine Vielzahl an WML Aktionen ermöglichen. Der Standard "
|
||||
"Einheiten Filter und der Standard Orts Filter weisen nun neue Möglichkeiten "
|
||||
"auf (unter Anderem Wahrheitsausdrücke), welche diese Filter weit mächtiger "
|
||||
"machen. Damit ist es nun möglich fast alles das zu machen, wofür es vorher "
|
||||
"spezieller Filter bedurft hat."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#: ../template.html:219
|
||||
msgid "Multiplayer campaigns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mehrspielerkampagnen"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#: ../template.html:220
|
||||
|
@ -333,13 +430,15 @@ msgid ""
|
|||
"any yet. This is an opportunity for designers to explore a new frontier in "
|
||||
"Wesnoth play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Spiel unterstützt nun Mehrspielerkampagnen; bisher werden jedoch keine "
|
||||
"mitgeliefert. Dies ist eine Gelegenheit für Entwickler ihre Kreativität neu "
|
||||
"auszuleben."
|
||||
|
||||
#: ../template.html:232
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
#: ../template.html:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Battle for Wesnoth is made available under the <a href='http://www.gnu.org/"
|
||||
"copyleft/gpl.html'>GNU General Public License</a> (GPL). Source code is "
|
||||
|
@ -349,11 +448,13 @@ msgid ""
|
|||
"systems. Ready-to-go packages are also available for most popular operating "
|
||||
"systems, including Linux and Windows and Mac OS X."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Battle for Wesnoth ist unter der <a href=\"%s\">GNU General Public License</"
|
||||
"a> (GPL) lizenziert. Der Quellcode kann von <a href=\"%s\">wesnoth.org</a> "
|
||||
"heruntergeladen werden. Dort sind des Weiteren Informationen zum <a href=\"%s"
|
||||
"\">Kompilieren des Quellcodes</a> für diverse Plattformen zu finden. Für die "
|
||||
"am weitesten verbreiteten Plattformen stehen auch Binärpakete zur Verfügung."
|
||||
"Battle for Wesnoth ist unter der <a href='http://www.gnu.org/copyleft/gpl."
|
||||
"html'>GNU General Public License</a> (GPL) lizenziert. Der Quellcode kann "
|
||||
"von <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a> heruntergeladen werden. "
|
||||
"Dort sind des Weiteren Informationen zum <a href='http://wesnoth.org/wiki/"
|
||||
"CompilingWesnoth'>Kompilieren des Quellcodes</a> für diverse Plattformen zu "
|
||||
"finden. Für die am weitesten verbreiteten Plattformen stehen auch "
|
||||
"Binärpakete zur Verfügung."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:245
|
||||
|
@ -361,6 +462,8 @@ msgid ""
|
|||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.4.tar."
|
||||
"gz?download'>Source code</a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.4.tar."
|
||||
"gz?download'>Quelltext</a> </strong>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:250
|
||||
|
@ -368,6 +471,8 @@ msgid ""
|
|||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.4-"
|
||||
"windows.exe?download'>Wesnoth for MS Windows</a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.4-"
|
||||
"windows.exe?download'>Wesnoth für MS Windows</a> </strong>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:255
|
||||
|
@ -375,26 +480,26 @@ msgid ""
|
|||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/"
|
||||
"Wesnoth_MacOSX_1.4.dmg?download'>Wesnoth for Mac OS X</a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/"
|
||||
"Wesnoth_MacOSX_1.4.dmg?download'>Wesnoth für Mac OS X</a> </strong>"
|
||||
|
||||
#: ../template.html:261
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get up to date information about downloads at the <a href='http://"
|
||||
"www.wesnoth.org/wiki/Download'>downloads page</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktuelle Informationen über die Downloads gibt es auf der <a href=\"http://"
|
||||
"www.wesnoth.org/wiki/Download\">Download Seite</a>."
|
||||
"Aktuelle Informationen über die Downloads gibt es auf der <a href='http://"
|
||||
"www.wesnoth.org/wiki/Download'>Download Seite</a>."
|
||||
|
||||
#: ../template.html:264
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you downloaded previous versions of the game, you might be interested in "
|
||||
"downloading the <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/"
|
||||
"Download_Xdeltas'>xdelta</a> files only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls Sie eine vorherige Version von Wesnoth heruntergeladen haben, sind Sie "
|
||||
"eventuell daran interessiert, nur die <a href=\"%s\">xdelta</a> Datei "
|
||||
"herunterzuladen."
|
||||
"eventuell daran interessiert, nur die <a href='http://www.wesnoth.org/wiki/"
|
||||
"Download_Xdeltas'>xdelta</a> Datei herunterzuladen."
|
||||
|
||||
#: ../template.html:269
|
||||
msgid "More Info"
|
||||
|
@ -406,6 +511,8 @@ msgid ""
|
|||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.4/"
|
||||
"changelog'>Full Changelog</a> (English, very long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.4/"
|
||||
"changelog'>Komplette Liste der Änderungen</a> (Englisch, sehr lang)"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:276
|
||||
|
@ -413,51 +520,31 @@ msgid ""
|
|||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.4/doc/manual/"
|
||||
"manual.en.html'>User's Manual</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.4/doc/manual/"
|
||||
"manual.de.html'>Handbuch</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:277
|
||||
msgid "<a href='http://www.wesnoth.org'>Wesnoth Official Website</a> (English)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org'>Offizielle Wesnoth Seite</a> (Englisch)"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.0'>Wesnoth 1.0 Release Notes</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.0'>Wesnoth 1.0: Informationen zur "
|
||||
"Veröffentlichung</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: ../template.html:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.2'>Wesnoth 1.2 Release Notes</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.2'>Wesnoth 1.2: Informationen zur "
|
||||
"Veröffentlichung</a>"
|
||||
|
||||
#: ../template.html:286
|
||||
msgid "This page is also available in the following languages:"
|
||||
msgstr "Diese Seite ist auch in folgenden Sprachen verfügbar:"
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue