Updated the Finnish translation.

This commit is contained in:
Steven Panek 2012-01-21 21:32:10 +00:00
parent 38bbd19211
commit 6dfc5b2afc
6 changed files with 62 additions and 65 deletions

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 13:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
"Language: fi\n"
@ -242,7 +242,7 @@ msgid ""
"The great continent to the east of <ref>dst='morogor' text='Morogor'</ref>. "
"Its existence is unknown to the drakes until the flight of Galun."
msgstr ""
"Suurmanner sijaitsee <ref>dst='morogor' text='Morogorista'</ref> itään. Sen "
"Uusi Manner sijaitsee <ref>dst='morogor' text='Morogorista'</ref> itään. Sen "
"olemassaoloa ei tiedetty ennen Galunin parvea."
#. [topic]: id=abyss
@ -5800,7 +5800,7 @@ msgstr "Susi"
#. [race]: id=wolf, description=
#: data/core/units.cfg:311
msgid "race+female^Wolf"
msgstr "Haltia"
msgstr "Susi"
#. [race]: id=wolf, description=
#: data/core/units.cfg:312

View file

@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 22:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "tavallisia mukulakiviä"
#. [terrain_type]: id=road_clean
#: data/core/terrain.cfg:237
msgid "Clean Gray Cobbles"
msgstr "Puhtaita harmaita mukulakiviä"
msgstr "puhtaita harmaita mukulakiviä"
#. [terrain_type]: id=stone_path
#: data/core/terrain.cfg:247
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Ok"
#. [label]: id=title
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:57
msgid "Difficulty"
msgstr "Vaikeusaste"
msgstr "Vaikeusaste:"
#. [scroll_label]: id=message
#: data/gui/default/window/campaign_difficulty.cfg:77
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "Katso keskusteluhistoria"
#. [label]
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:56
msgid "Page:"
msgstr "Viesti:"
msgstr "Viesti: "
#. [slider]: id=page_number
#: data/gui/default/window/chat_log.cfg:69
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Editorin asetukset"
#. [label]
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:53
msgid "Time of day lighting preset:"
msgstr "Vuorokaudenajan esiasetus:"
msgstr "Vuorokaudenajan esiasetus"
#. [toggle_button]: id=custom_tod_toggle
#: data/gui/default/window/editor_settings.cfg:104
@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "Viestitys"
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:69
msgid "Message:"
msgstr "Viesti:"
msgstr "Viesti: "
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:141
@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Moderointi"
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:271
msgid "Reason:"
msgstr "Syy:"
msgstr "Syy: "
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_cmd_wrapper.cfg:323
@ -2106,12 +2106,12 @@ msgstr "Pelin nimi:"
#. [label]: id=map_players
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:148
msgid "Players: "
msgstr "Pelaajia: "
msgstr "Pelaajia:"
#. [label]: id=map_size
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:167
msgid "Map size: "
msgstr "Kartan koko: "
msgstr "Kartan koko:"
#. [label]
#: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg:185
@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr ""
"sinun täytyy antaa salasana vain, jos haluat käyttää rekisteröityä "
"käyttäjätunnusta.\n"
"\n"
"Wesnothin foorumin löytää osoitteesta http://www.wesnoth.org/forum/"
"Wesnothin foorumin löytää osoitteesta http://forums.wesnoth.org/"
#. [column]
#: data/gui/default/window/mp_method_selection.cfg:146
@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Rotu"
#: src/filechooser.cpp:77
msgid "File: "
msgstr "Tiedosto: "
msgstr "Tiedosto:"
#: src/filechooser.cpp:80
msgid "Delete File"
@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Muuta puskurin kokoa"
#: src/game_preferences_display.cpp:297 src/game_preferences_display.cpp:896
msgid "Buffer size: "
msgstr "Puskurin koko: "
msgstr "Puskurin koko:"
#: src/game_preferences_display.cpp:304
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
@ -2840,11 +2840,11 @@ msgstr "Katso ja muokkaa pikanäppäimiä"
#: src/game_preferences_display.cpp:760
msgid "Speed: "
msgstr "Nopeus: "
msgstr "Nopeus:"
#: src/game_preferences_display.cpp:765 src/game_preferences_display.cpp:767
msgid "Maximum auto-saves: "
msgstr "Automaattitallennuksien maksimimäärä: "
msgstr "Automaattitallennuksien maksimimäärä:"
#: src/game_preferences_display.cpp:765
msgid "infinite"
@ -3049,11 +3049,11 @@ msgstr "Skenaarion tavoitteet"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:320
msgid "Difficulty: "
msgstr "Vaikeusaste: "
msgstr "Vaikeusaste:"
#: src/gui/dialogs/game_load.cpp:324
msgid "Version: "
msgstr "Versio: "
msgstr "Versio:"
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:230
msgid "whisper to $receiver"
@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "Liittyminen tähän peliin vaatii salasanan"
#: src/gui/dialogs/lobby_main.cpp:1573
msgid "Password: "
msgstr "Salasana: "
msgstr "Salasana:"
#: src/gui/dialogs/message.cpp:190 src/gui/dialogs/transient_message.cpp:62
msgid "Error"
@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr ""
#: src/text.cpp:719
msgid "The text contains invalid markup: "
msgstr "Teksti sisältää virheellisiä merkintöjä: "
msgstr "Teksti sisältää virheellisiä merkintöjä:"
#: src/wml_exception.cpp:60
msgid ""
@ -3807,7 +3807,7 @@ msgid ""
"The error message is :"
msgstr ""
"Virhe mahdollisesti epäkelvosta WML:stä johtuen\n"
"Virheviesti:"
"Virheviesti: "
#: src/wml_exception.cpp:62
msgid "When reporting the bug please include the following error message :"
@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Saved preference:"
#~ msgstr "Käytössä oleva teema:"
#~ msgstr "Käytössä oleva teema: "
#~ msgid "Add waypoint"
#~ msgstr "Lisää etappi"
@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Lähetä yksityisviesti"
#~ msgid "Name: "
#~ msgstr "Nimi: "
#~ msgstr "Nimi:"
#~ msgid "Enable scroll tracking of unit actions"
#~ msgstr "Kytke yksikkötoimintojen vieritystarkkailu päälle/pois"

View file

@ -8,10 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+svn\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 20:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.5.11.jpg\"/> </"
"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/main-menu-1.9.4.jpg\"/> </"
"imageobject>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara><inlinemediaobject><textobject><phrase>

View file

@ -8,10 +8,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

View file

@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-units-fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 16:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-18 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -80,10 +80,10 @@ msgid ""
"terrain or underground. Their power and endurance more than compensate for "
"their relatively poor mobility."
msgstr ""
"Kääpiösoturit käyttävät mahtavia sotakirveitä ja -vasaroita. Tämä tekee "
"heistä pelättyjä vihollisia lähitaistelussa. He ovat hyviä liikkumaan maan "
"alla ja vuorilla. He ovat hitaita, mutta heidän voimansa ja kestonsa "
"tasapainottavat sen."
"Kääpiösoturit käyttävät mahtavia sotakirveitä ja -vasaroita. Se tekee heistä "
"pelättyjä vihollisia lähitaistelussa. He ovat hyviä liikkumaan maan alla ja "
"vuorilla. He ovat hitaita, mutta heidän voimansa ja kestonsa tasapainottavat "
"sen."
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:34
@ -127,11 +127,10 @@ msgid ""
"it. As the line marches forward, they act to secure its hard-won advance."
msgstr ""
"Kääpiöiden rotu on aina ollut kuuluisa vantteran rakenteensa vuoksi ja monet "
"heidän sotureistaan varustavat itsensä ottaakseen tästä hyödyn. "
"Kääpiövartijat marssivat taisteluun tornikilpien ja keihäiden kanssa. "
"Useimmiten heidän roolinsa on pitää linja ja ottaa raskas hinta niiltä, "
"jotka yrittävät sen murtaa. Linjan marssiessa eteenpäin he varmistavat "
"edistymisen."
"heidän sotureistaan hyödyntävät sitä oikeilla varustuksilla. Kääpiövartijat "
"marssivat tornikilvin ja keihäin kanssa kohti taistelua. Useimmiten he "
"pyrkivät pitämään linjat ja verottamaan niitä, jotka yrittävät murtautua "
"läpi. He varmistavat linjan etenemisen."
#. [attack]: type=pierce
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Guardsman.cfg:30
@ -205,11 +204,9 @@ msgid ""
"can hold a patch of earth with the singleminded tenacity of an oak."
msgstr ""
"Järkkymättömät kääpiöt, kääpiöiden joukkojen mestarit, muodostavat "
"taistelulinjojen muurin. Johtaminen suoraan hyökkäykseen heidän linjaansa "
"vastaan on usein poissuljettu vaihtoehto se kun tuppaa muodostumaan "
"itsemurhaksi. Nämä kääpiöt ovat lähitaistelun mestareita, ja he voivat "
"pysytellä tietyllä maanpalasella samankaltaisella jääräpäisellä sitkeydellä "
"kuin tammi."
"taistelulinjojen muurin. Suora hyökkäys heidän linjaansa kohti on usein "
"itsemurhaa. Nämä kääpiöt ovat lähitaistelun mestareita ja he voivat pitää "
"maastonkohtaa hallussaan yhtä jääräpäisesti kuin vanha tammi."
#. [unit_type]: id=Dwarvish Stalwart, race=dwarf
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Stalwart, race=dwarf
@ -467,7 +464,7 @@ msgid ""
"raw heft the massive metal head provides. The thick plate these drakes wear "
"protects them well against weapons that could slip between their scales."
msgstr ""
"Draakkittuomarit ottavat lainvalvonnan tehtävänsä hyvin vakavasti. He ovat "
"Draakkituomarit ottavat lainvalvonnan tehtävänsä hyvin vakavasti. He ovat "
"hylänneet kyntensä ja vaihtaneet keihäät ja miekat hilpareihin, ajatellen, "
"että liikkuvuuden menetys massiivisen terän raa'asta voimasta on reilu "
"hinta maksettavaksi. Heidän käyttämä tiivis levyhaarniska suojaa heitä hyvin "
@ -978,8 +975,8 @@ msgid ""
"having practiced this skill hunting in the mountains. Their maneuverability "
"makes them dangerous and tricky foes."
msgstr ""
"Kääpiötutkijat ovat ainutlaatuisia selviytyjiä. He voivat samota kuukausia "
"metsissä ja vuorilla etsien uusia malmi- ja mineraaliesiintymiä, "
"Kääpiötutkimusmatkailijat ovat ainutlaatuisia selviytyjiä. He voivat samota "
"kuukausia metsissä ja vuorilla etsien uusia malmi- ja mineraaliesiintymiä, "
"varustautuen ainoastaan helposti kannettavilla varusteilla. Vaikka heidän "
"lähitaistelutaitonsa ovat muihin kääpiöihin verrattuna heikompia, "
"kirveenheitossa he ovat vertaansa vailla. Ovathan he harjoitelleet "

View file

@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 17:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-21 01:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-20 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
"Language: fi\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Ohjelmointi"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:232
msgid "General Purpose Administration and Coordination"
msgstr "Yleinen tarkoitus, ylläpito ja koordinaatio"
msgstr "Yleinen ylläpito ja koordinaatio"
#. [about]
#: data/core/about.cfg:254
@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Botit"
#: data/core/macros/ai.cfg:523
msgid "Ask $ally_leader.name (leader of side $ally_leader.side) to move here"
msgstr ""
"Kysy yksikköä $ally_leader.name (puolen $ally_leader.side johtaja) "
"Pyydä yksikköä $ally_leader.name (puolen $ally_leader.side johtaja) "
"liikkumaan tänne"
#. [note]
@ -810,7 +810,7 @@ msgstr ""
#: data/core/macros/items.cfg:23
msgid "You have come across a wishing well. What would you like to wish for?"
msgstr ""
"poSaavut toivomuskaivolle.\n"
"Saavut toivomuskaivolle.\n"
"Mitä toivot?"
#. [option]: speaker=narrator
@ -4967,7 +4967,7 @@ msgstr "Kytke x,y-koordinaattien näyttö heksoissa."
#: src/menu_events.cpp:2629
msgid "Toggle overlaying of terrain codes on hexes."
msgstr "Kytke terrainkoodien näyttö heksoissa"
msgstr "Kytke maastokoodien näyttö heksoissa"
#: src/menu_events.cpp:2632
msgid "Toggle planning mode."
@ -5008,7 +5008,7 @@ msgstr "(tyhjä)"
#: src/menu_events.cpp:2870 src/menu_events.cpp:2876 src/menu_events.cpp:2926
msgid "ignores list"
msgstr "ignoroitujen lista"
msgstr "estettyjen lista"
#: src/menu_events.cpp:2876
msgid "Added to ignore list: $nick"
@ -5840,7 +5840,7 @@ msgstr "Tuntematon skenaario: '$scenario|'"
#: src/playmp_controller.cpp:92
msgid "$name has taken control"
msgstr "$name on ottanut kontrollin"
msgstr "$name on ottanut hallinnan"
#: src/playmp_controller.cpp:94
msgid "Turn changed"
@ -6520,7 +6520,7 @@ msgstr "lainkuuliainen"
#: src/unit_types.cpp:976
msgid "liminal"
msgstr "viihtyy hämärässä"
msgstr "liminaali"
#: src/unit_types.cpp:976
msgid "neutral"
@ -6536,7 +6536,7 @@ msgstr "lainkuuliainen"
#: src/unit_types.cpp:977
msgid "female^liminal"
msgstr "viihtyy hämärässä"
msgstr "liminaali"
#: src/unit_types.cpp:977
msgid "female^neutral"