Migrate links to https if available - Fwd c18537edc0

(cherry-picked from commit bc4d22dc72)
This commit is contained in:
Martin Hrubý (hrubymar10) 2018-07-16 10:03:24 +02:00 committed by Charles Dang
parent 1fcf643c7d
commit 674fda85b7
1284 changed files with 1406 additions and 1406 deletions

View file

@ -56,7 +56,7 @@ features:
## 2. Build Environment
You can obtain the source code tarball for the latest version from
<http://www.wesnoth.org/downloads>.
<https://www.wesnoth.org/downloads>.
Before building, make sure to untar the package and change into the newly
created directory:

View file

@ -3680,7 +3680,7 @@
2 different guardians and a coward, healer support, lurkers,
messenger escort, patrol, protect and move a unit, and 2 alternative
recruiting strategies.
* Documentation at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs
* Documentation at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs
* New leader_ignores_keep AI aspect that lets AI leader take part in the same
AI moves as the non-leader units.
* Rename passive_leader_shares_keep candidate action to leader_shares_keep.
@ -6152,7 +6152,7 @@
* Event "turn refresh" is now fired at turn 1 too
### Miscellaneous and bugfixes
* Using a hotkey to reload during an attack no longer disables the mouse
(http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=4&t=27616)
(https://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=4&t=27616)
* Removed some unused Drake macros from animation_utils
* Add recruitment anims for the Sky and Hurricane Drakes
* Removed the old stats code (Debian bug #555276, CVE-2007-2383,
@ -6413,7 +6413,7 @@
pre-srng or with srng disabled as well can work without OOS. This is a
testing feature that will likely be removed prior to 1.8.
* Room support via /join and /room commands, better support in the
experimental new lobby. See http://www.wesnoth.org/wiki/MultiplayerRooms
experimental new lobby. See https://www.wesnoth.org/wiki/MultiplayerRooms
for details.
### Multiplayer server
* Added server-side RNG support. Old clients can still play as normal.
@ -7604,7 +7604,7 @@
improvements.
* Built by default in scons, cmake and autotools, if building manually
see RELEASE_NOTES.
* See http://www.wesnoth.org/wiki/Editor2 for details and known issues.
* See https://www.wesnoth.org/wiki/Editor2 for details and known issues.
### Language and i18n
* updated fonts: DejaVuSans 2.26
* updated translations: Chinese (Traditional), Danish, Finnish, Galician,
@ -8023,7 +8023,7 @@
* Fix graphic artifact bug #11438
### Formula AI
* added support for Formula AI language, more info available at:
http://www.wesnoth.org/wiki/FormulaAI
https://www.wesnoth.org/wiki/FormulaAI
### graphics
* Fixed broken TC on transport-galleon and drake walking corpse graphics
* New portraits: Elvish Sorceress
@ -9935,7 +9935,7 @@
### terrain system
* The entire underlaying system has been converted to a new system,
this might render some UMC broken, read this forum thread for more details
http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=14910
https://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=14910
* Terrain of the starting position can be changed in the map,
the automatic conversion to a keep is no longer done
* New definition for the maps in terrain-graphics
@ -11273,7 +11273,7 @@
* increased the holy resistance of the scuttlefoot movetype from 0% to 20%
* made Fireball, Gate, Galeons & Watch Tower unpoisonable and unplaguable
* recosting and minor stats changes for many level 2+ units:
http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?p=121154#121154
https://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?p=121154#121154
* user interface:
* added font colors to theme
* reorganized side-bar information
@ -11333,7 +11333,7 @@
* various other changes:
* --with-preferences-dir configure option for coexistence of multiple versions
* experimental Python API for AI.
See http://www.wesnoth.org/wiki/ReferencePythonAPI for more information.
See https://www.wesnoth.org/wiki/ReferencePythonAPI for more information.
* various bug fixes and code cleanups
* better support for MacOSX filesystems
@ -14249,7 +14249,7 @@
* added some explanatory tooltips for some unit attributes on sidebar
* added in flag to show whose turn it currently is
* added end turn confirmation when units can still move (requires
editing preferences-file - see WesnothPreferences on http://wiki.wesnoth.org for more information)
editing preferences-file - see WesnothPreferences on https://wiki.wesnoth.org for more information)
* added 'unit list' to context menu
* restored 'save game' in the context menu (#7172)
* multiplayer improvements:

View file

@ -17,7 +17,7 @@ set(GETTEXT_XGETTEXT_OPTIONS
--force-po
--add-comments=TRANSLATORS
--copyright-holder=\"Wesnoth development team\"
--msgid-bugs-address=\"http://bugs.wesnoth.org/\"
--msgid-bugs-address=\"https://bugs.wesnoth.org/\"
--from-code=UTF-8
--sort-by-file
--keyword=_

View file

@ -1,6 +1,6 @@
/*
Copyright (C) 2003 - 2018 by David White <dave@whitevine.net>
Part of the Battle for Wesnoth Project http://www.wesnoth.org/
Part of the Battle for Wesnoth Project https://www.wesnoth.org/
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License version 2

View file

@ -218,7 +218,7 @@
image=wesnoth-icon.png
message= _ "This is a reenactment of scenario The Elves Besieged of the mainline campaign Heir to the Throne, just that the AI is playing Konrad's side here. The goal is to move Konrad to the signpost in the northwest, while keeping both Konrad and Delfador alive. The same AI as in scenario Protect Unit is used.
Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
[/message]
# wmllint: unbalanced-off

View file

@ -371,7 +371,7 @@
Note that there is no end to this scenario. For demonstration purposes, any unit that is killed is replaced by another unit of the same type at the beginning of the next turn. In order to end the scenario, there's a right-click option - but that only works in human-controlled mode. In AI-only mode, you have to press 'Esc' or reload a previous savefile.
Also note: The Animal AIs are coded as Micro AIs. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." # wmllint: no spellcheck
Also note: The Animal AIs are coded as Micro AIs. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." # wmllint: no spellcheck
# wmlindent: stop ignoring
# wmllint: unbalanced-off
[option]

View file

@ -98,7 +98,7 @@
speaker=LuaAI
message= _ "We need to hold that pass for as long as we can. Let's put our strongest fighters on the front line and bring injured units to the back for healing. If we're careful enough, we might even win this battle. I'll join you as soon as I'm done recruiting and do my share of the fighting.
Note: The Bottleneck Defense AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
Note: The Bottleneck Defense AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
[/message]
# wmllint: unbalanced-off
# wmllint: local spellings AIs RCA

View file

@ -94,7 +94,7 @@ A few details (features, not bugs, but can be changed if desired):
- A kill only makes me go home when I am the attacker, not as defender.
- Occasionally I will not move at all while wandering (a dragon has to rest sometimes!)
Note: The Hunter AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
Note: The Hunter AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
[/message]
# wmllint: unbalanced-off

View file

@ -420,7 +420,7 @@
The player controls Side 1. There are right-click context menu options for adding Side 1 units to the map and for taking them off again. This is useful mostly for testing how the Side 3 guardians react.
Note: The Goto AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
Note: The Goto AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
[/message]
# wmllint: unbalanced-off

View file

@ -557,7 +557,7 @@ This also demonstrates how to combine candidate actions from Formula AI and Lua
Note to the player: the right-click context menu provides information about each of the units' behavior.
Another note: Most of the Guardian AIs are coded as Micro AIs. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
Another note: Most of the Guardian AIs are coded as Micro AIs. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
[/message]
# wmllint: unbalanced-off
{CLEAR_VARIABLE profile}

View file

@ -117,7 +117,7 @@
speaker=Good Bandit
message= _ "That outlaw over there is going to run for the keep in the southeast. He's only going to recruit for three rounds before he'll start moving and he and his footpads are much faster than we are. Let's make haste or we'll never catch him.
Note: This scenario uses a combination of two Micro AIs, the Hang Out Micro AI which makes the Side 2 units remain around the keep for two turns (while moving off castle tiles to allow for recruiting) and the Messenger Escort AI which takes over after that. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
Note: This scenario uses a combination of two Micro AIs, the Hang Out Micro AI which makes the Side 2 units remain around the keep for two turns (while moving off castle tiles to allow for recruiting) and the Messenger Escort AI which takes over after that. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
[/message]
# wmllint: unbalanced-off

View file

@ -82,7 +82,7 @@
For clarity, each healer announces her upcoming support move. If you don't want to see that each time, just hit 'esc' when it happens the first time.
Note: The Healer Support AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
Note: The Healer Support AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
[/message]
# wmllint: unbalanced-off
[/event]

View file

@ -476,7 +476,7 @@ We also added two other sides, which demonstrate lurker behavior coded in WML (S
Any unit not adjacent to swamp (and water, for the nagas) is safe from the lurkers, thus it is easy to keep Pekzs from being attacked.
The Lua Lurker AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
The Lua Lurker AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
[/message]
# wmllint: unbalanced-off

View file

@ -153,7 +153,7 @@ Note that the messenger route is set up through a series of waypoints here simpl
Also note that the messenger does not have to get exactly to each signpost (except for the last one), getting close is good enough.
The Messenger Escort AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
The Messenger Escort AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
[/message]
# wmllint: unbalanced-off

View file

@ -238,7 +238,7 @@ The Longbowman attacks any enemy unit he ends up next to at the end of his move.
They all have in common, however, that getting to their next waypoint takes priority over attacking. They will thus prefer to move around enemies rather than straight for them. Also, if a waypoint is occupied by a unit they are not instructed to attack, they will (eventually) abandon that waypoint once they get close enough and move on to the next one.
The Patrol AI controlling all Side 2 units is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
The Patrol AI controlling all Side 2 units is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
[/message]
# wmllint: unbalanced-off

View file

@ -150,7 +150,7 @@
# wmllint: unbalanced-on
message= _ "In this scenario, the AI playing the humans in the east (Langzhar) is instructed to protect the wizard Rossauba, while moving him safely to the signpost. On the other side, Koorzhar's units (in the west) will primarily attack Rossauba, even if a better target is available. Do you want to play either of the sides or let the AIs battle it out among themselves?
Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." # wmllint: no spellcheck
Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." # wmllint: no spellcheck
# wmllint: unbalanced-off
[option]
label= _ "<span font='16'>I'll watch the two AIs fight it out</span>" # wmllint: no spellcheck

View file

@ -102,7 +102,7 @@
Side 2 uses the Rush Recruitment Micro AI (which is also used in the Experimental AI).
A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
[/message]
# wmllint: unbalanced-off
[/event]

View file

@ -145,7 +145,7 @@
The player controls a side of gryphons, each of which is given 99 moves so that the reaction of the swarm to enemies can be tested easily. There are also several right-click options, for example for adding bats or gryphons or for taking units off the map.
Note: The Swarm AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
Note: The Swarm AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
[/message]
# wmllint: unbalanced-off

View file

@ -208,7 +208,7 @@ To emphasize which wolf belongs to which pack, the pack number will be displayed
Note that the leader of the human-controlled side, Rutburt, can move 99 hexes per turn, so that it is always possible to keep him out of harm's way.
Also note that the wolves AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." # wmllint: no spellcheck
Also note that the wolves AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information." # wmllint: no spellcheck
# wmllint: unbalanced-off
[option]
label= _ "<span font='16'>I'll just watch the two wolf sides.</span>"

View file

@ -12,7 +12,7 @@
#
# when adding new probabilities update the commented line
# the proper way to calculate the propabilities is described here
# http://www.wesnoth.org/wiki/TerrainGraphicsTutorial#Cumulative_Probabilities
# https://www.wesnoth.org/wiki/TerrainGraphicsTutorial#Cumulative_Probabilities
# NOTE the terrain _off^_usr gets its definition from the code since it's
# themable

View file

@ -2230,7 +2230,7 @@ Also, 0..9 = $below_ten, one,two,three = $ascii and the bonus answer is $mixed."
#wmlindent: start ignoring
[lua]
# Uses the special syntax as described at
# http://www.wesnoth.org/wiki/DescriptionWML
# https://www.wesnoth.org/wiki/DescriptionWML
# The ; doesn't seem to work in the old gui so no need to port it.
#
# On 800x480 a scrollbar should appear.

View file

@ -4,7 +4,7 @@
# some information about how theming works (especially the coordinates
# defined with rect=):
# http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?p=213708#213708
# https://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?p=213708#213708
[theme]
id=Classic

View file

@ -4,7 +4,7 @@
# some information about how theming works (especially the coordinates
# defined with rect=):
# http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?p=213708#213708
# https://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?p=213708#213708
#define DEFAULT_FONT_NORMAL
17#enddef

View file

@ -4,7 +4,7 @@
# some information about how theming works
# (especially the coordinates defined with rect=):
# http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?p=213708#213708
# https://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?p=213708#213708
[theme]
id=editor

View file

@ -22,7 +22,7 @@ class Campaign:
self.id = self.parser.get_text_val("id")
self.description = self.parser.get_text_val("description")
self.levels = len(self.parser.get_all(tag="difficulty"))
self.credits_link = "http://wiki.wesnoth.org/Credits#" + self.id
self.credits_link = "https://wiki.wesnoth.org/Credits#" + self.id
self.units_link = "http://units.wesnoth.org/trunk/mainline/en_US/%s.html" % self.id
def wiki_output(campaign):

View file

@ -12,8 +12,8 @@ If texinfo installed, the manual can be produced in PDF and info format using:
$ make doc
Otherwise, an online version of the manual can be found here:
http://www.wesnoth.org/wiki/Wesnoth_Mode
https://www.wesnoth.org/wiki/Wesnoth_Mode
For the latest updates and information or if you have any questions, problems
or suggestions regarding Wesnoth Mode, please direct them to:
http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=13798.
https://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=13798.

View file

@ -85,7 +85,7 @@ the markup language extensively used in Wesnoth, a turn-based fantasy
strategy game. From the Wesnoth Wiki: "The Wesnoth Markup Language
(WML) is used to code almost everything in Wesnoth, including scenarios,
units, save files, and the user interface layout."
@footnote{@uref{http://www.wesnoth.org/wiki/ReferenceWML}}
@footnote{@uref{https://www.wesnoth.org/wiki/ReferenceWML}}
Wesnoth Mode is supported under GNU Emacs 21 onwards and (with some
minor limitations) XEmacs 21. Wesnoth Mode adds support for syntax
@ -117,7 +117,7 @@ Wesnoth Mode can be activated as the current major-mode for a buffer via
@kbd{M-x wesnoth-mode}.
The latest release of Wesnoth Mode along with release notes can be found
at @uref{http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=13798}.
at @uref{https://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?t=13798}.
Alternatively, the development version is available using git. To
checkout the latest changes, the following command can be used:

View file

@ -3,7 +3,7 @@
# expand-terrain-macros.py - Expand "meta-macros" for terrain WML
#
# Copyright (C) 2008 - 2009 by Moritz Goebelbecker
# Part of the Battle for Wesnoth Project http://www.wesnoth.org
# Part of the Battle for Wesnoth Project https://www.wesnoth.org
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License version 2

View file

@ -1,7 +1,7 @@
" Vim syntax file
" Language: WML (Wesnoth Markup Language)
" Maintainer: Étienne Simon <etienne.jl.simon@gmail.com>
" URL: http://wesnoth.org
" URL: https://wesnoth.org
" Last Change: 26 Feb 2012
" LICENSE (3-clause BSD) :
@ -143,7 +143,7 @@ syn region wesmlLuaQ start=+\(^[^#]*code\s*=\s*"\)\@<=+ skip=+""+ end=+\ze"+ con
"""""""""""""""""
" Standard tags "
"""""""""""""""""
" Copied from the wiki: <http://wiki.wesnoth.org/AlphabeticalWML>
" Copied from the wiki: <https://wiki.wesnoth.org/AlphabeticalWML>
syn keyword wesmlStdTag contained abilities about advanced_preference advancefrom advancement
syn keyword wesmlStdTag contained advances ai allow_end_turn allow_extra_recruit allow_recruit
syn keyword wesmlStdTag contained allow_undo and animate_unit animation array

View file

@ -3,7 +3,7 @@
#
"""
Copyright (C) 2007 by Mark de Wever <koraq@xs4all.nl>
Part of the Battle for Wesnoth Project http://www.wesnoth.org/
Part of the Battle for Wesnoth Project https://www.wesnoth.org/
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License.

View file

@ -51,7 +51,7 @@ class Parser:
data_dir is used for resolving {filepath} and {@filepath}
user_dir is used for resolving {~filepath} and {@filepath}
See http://www.wesnoth.org/wiki/PreprocessorRef
See https://www.wesnoth.org/wiki/PreprocessorRef
"""
self.data_dir = data_dir

View file

@ -2953,7 +2953,7 @@ Also validates WML to check for errors.''',
epilog = '''For more about wmllint, including how to prevent unwanted conversions and false
positive warnings with magic comments, read the introduction in the wmllint
file itself.
See also: http://wiki.wesnoth.org/Maintenance_tools.''',
See also: https://wiki.wesnoth.org/Maintenance_tools.''',
formatter_class = argparse.RawTextHelpFormatter
)

View file

@ -2026,7 +2026,7 @@ Usage: wmllint [options] [dir]
defaulting to universal newlines support there.
--future Enable experimental WML conversions.
More about wmllint can be found in the introduction in the file itself, and
at http://wiki.wesnoth.org/Maintenance_tools.""", file=sys.stderr)
at https://wiki.wesnoth.org/Maintenance_tools.""", file=sys.stderr)
if __name__ == '__main__':
global versions

View file

@ -4,7 +4,7 @@ Late 2007 I started to rewrite the gui engine of Wesnoth, this project is called
the gui2 project. A lot of code and documentation has been written since. The
documentation is available at:
\begin{itemize}
\item \url{http://wiki.wesnoth.org/GUIToolkit} The general information
\item \url{https://wiki.wesnoth.org/GUIToolkit} The general information
regarding the project and documentation regarding the WML used.
\item \url{http://devdocs.wesnoth.org} The general doxygen information.
\item \url{http://devdocs.wesnoth.org/pages.html} Contains some links to more

View file

@ -81,7 +81,7 @@ the files after which I dive more into the implementation of each file.
\item[\Lref{progress_bar.cfg:class}]
Beginning of the progress bar. This part is much better documented in
the wiki\footnote{\url{http://wiki.wesnoth.org/GUIWidgetDefinitionWML}}.
the wiki\footnote{\url{https://wiki.wesnoth.org/GUIWidgetDefinitionWML}}.
Since this part is aimed at WML authors, duplicating that effort here
makes no sense so just visit the wiki.

View file

@ -278,7 +278,7 @@ Soliton <soliton.de@gmail.com> ja Thomas Baumhauer
<thomas.baumhauer@gmail.com>. Tämän manuaalin alkuperäisversion
kirjoitti Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
Suomentanut Wesnothin suomennosryhmä
(http://www.wesnoth.org/wiki/FinnishTranslation).
(https://www.wesnoth.org/wiki/FinnishTranslation).
.br
Visit the official homepage: https://www.wesnoth.org/
.

View file

@ -150,7 +150,7 @@ mapy. Obvykle to bývá něco mezi třemi a sedmi hodinami. Hry je možno uklád
a načítat podle libosti, mohou proto trvat i několik týdnů - není nutno je
hrát celé naráz. Jelikož není umožněno přenášet jednotky z jednoho scénáře
do druhého, musíte si vystačit s budováním armády v rámci scénáře.</p><p>Po kliknutí na tlačítko „Hra více hráčů“ máte na výběr z několika možností:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Dialog hry více hráčů" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Přezdívka</h4></div></div></div><p>Toto bude Vaše jméno na serveru hry více hráčů. Pokud již máte účet na
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">Oficiálním fóru Wesnothu</a>,
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">Oficiálním fóru Wesnothu</a>,
můžete na oficiálním serveru použít stejné uživatelské jméno a heslo. Pokud
je pro dané jméno nutné zadat heslo, objeví se dialog pro zadání
hesla. Registrovanou přezdívku nelze bez zadání hesla použít.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>Připoj se na oficiální server</h4></div></div></div><p>Tato volba Vás připojí na hlavní server. Octnete se v čekárně, kde stejně
@ -158,7 +158,7 @@ jako Vy čeká mnoho dalších hráčů. Můžete zde vytvářet hry nebo vstupo
otevřených her.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a>Připoj se na server</h4></div></div></div><p>Tato volba otevře dialog, kam vložíte adresu počítače pro připojení. V tomto
dialogu je také tlačítko „Ukaž seznam“, které zobrazí seznam náhradních
serverů použitelných v případě, že není hlavní server dostupný.</p><p>Úplný seznam oficiálních i uživatelských serverů je k dispozici na stránce
<a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">servery</a>.</p><p>Takto se také můžete připojit na jakékoliv další servery. Pokud máte spuštěn
<a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">servery</a>.</p><p>Takto se také můžete připojit na jakékoliv další servery. Pokud máte spuštěn
server v místní síti, napište adresu a port (výchozí je 15000). Pokud si
tedy přejete připojit se na server na adrese 192.168.0.10 na běžném portu,
do dialogu napíšete 192.168.0.10:15000</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_host_networked_game"></a>Hostuj síťovou hru</h4></div></div></div><p>Hry více hráčů můžete hostovat i bez použití hlavního serveru. Stačí na
@ -509,7 +509,7 @@ zaměnit Ctrl za Cmd. Většinu zkratek lze v nastavení hry změnit.</p><div cl
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Command mode</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Command mode</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">

View file

@ -189,7 +189,7 @@ beträgt. Ihr könnt im Mehrspielermodus keine Einheiten von einem Szenario in
das nächste übernehmen, daher ist es nur innerhalb des Szenarios möglich,
die Stärke Eurer Armee auszubauen.</p><p>Es gibt mehrere Wahlmöglichkeiten, die Euch geboten werden, wenn der
»Mehrspieler«-Knopf benutzt wird:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Mehrspieler Dialog" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Euer Name</h4></div></div></div><p>Dies ist Ihr Name auf dem Mehrspieler Server. Wenn Ihr einen Account im
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">Wesnoth Forum</a> habt, so
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">Wesnoth Forum</a> habt, so
könnt Ihr den Nutzernamen und das zugehörige Passwort benutzen, um mit
diesen Daten den Server zu betreten. Wählt Ihr einen bereits registrierten
Namen, so wird bei dem Versuch, dem Server beizutreten ein Fenster mit einem
@ -204,7 +204,7 @@ eingeben könnt, zu dem Ihr Euch verbinden wollt. Es findet sich hier auch
ein Knopf »Liste Anzeigen«, mit dem Ihr Euch eine Liste der offiziellen
Server anzeigen lassen könnt, die Ihr zum Ausweichen verwenden könnt, falls
der Hauptserver zur Zeit nicht verfügbar ist.</p><p>Eine recht vollständige Liste von offiziellen und von Benutzern aufgesetzten
Servern ist auf folgender Webseite zu finden: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Mehrspielerserver</a>.</p><p>Ihr könnt über diesen Menüpunkt auch Server erreichen, die von anderen
Servern ist auf folgender Webseite zu finden: <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Mehrspielerserver</a>.</p><p>Ihr könnt über diesen Menüpunkt auch Server erreichen, die von anderen
Spielern gestartet wurden. Falls Ihr also einen Server in Eurem lokalen
Netzwerk habt, gebt lediglich die Adresse und die Portnummer (Standard:
15000) ein. Falls Ihr Euch zum Beispiel mit einem Server verbinden wollt,
@ -591,7 +591,7 @@ bewegen kann
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Befehlsmodus</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Befehlsmodus</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">

View file

@ -166,7 +166,7 @@ play time is only a few hours. You cannot carry over units in multiplayer
from one scenario to the next, so building up your armys strength is
possible only within the scenario.</p><p>There are several possible options you are provided with when clicking on
the "Multiplayer" button:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Multiplayer dialog" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Login</h4></div></div></div><p>This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on
the <a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">Wesnoth forums</a>, you
the <a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">Wesnoth forums</a>, you
may use the same username and password for joining the official server. A
password box will pop up if a password is required for the current
username. You cannot use a registered name without the password.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>Join official Server</h4></div></div></div><p>This option directly connects you to the official server. You will end in
@ -176,7 +176,7 @@ match.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class=
machine to join. In this dialogue there also is the button "View List" that
does show a list of official servers that can be used as backup if the main
server is currently not available.</p><p>A complete list of official and user set-up servers is listed at this
website: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Multiplayer
website: <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Multiplayer
servers</a>.</p><p>You can also reach servers hosted by any other player with this menu
option. So if you got a server running in your local network, just enter
the address and port number (default: 15000). If you for example want to
@ -539,7 +539,7 @@ hot-keys to your taste using the Preferences menu.</p><div class="table"><a id="
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Command mode</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Command mode</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">

View file

@ -186,7 +186,7 @@ tan sólo unas pocas horas. En multijugador no se pueden llevar unidades de
un escenario al siguiente, por lo que el desarrollo de la fuerza de su
ejército sólo es posible dentro de la partida en sí.</p><p>Hay varias posibles opciones que se te ofrecen al hacer clic en el botón
«Multijugador»:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Menú multijugador" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Nombre de usuario</h4></div></div></div><p>Éste será tu nombre en el servidor multijugador. Si posees una cuenta en los
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">foros de Wesnoth</a> (en
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">foros de Wesnoth</a> (en
inglés), podrás utilizar tu mismo nombre de usuario y contraseña para unirte
al servidor oficial. Un cuadro de diálogo aparecerá para introducir la
contraseña si es aplicable. No puedes utilizar un nombre registrado sin la
@ -197,7 +197,7 @@ a un nueva partida.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><d
de la máquina a unirse. En este diálogo también está el botón «Ver lista»,
que muestra una lista de servidores oficiales que se pueden utilizar como
respaldo si el servidor principal no está disponible en algún momento.</p><p>Una lista bastante completa de servidores oficiales y servidores dispuestos
por usuarios aparece en esta página web: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Servidores multijugador (en
por usuarios aparece en esta página web: <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Servidores multijugador (en
inglés)</a>.</p><p>También puedes comunicarte con servidores establecidos por cualquier otro
jugador con esta opción de menú. Así que si tienes un servidor en ejecución
en tu red local, sólo introduce la dirección y número de puerto (por
@ -585,7 +585,7 @@ movimiento)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Modo de comandos
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Modo de comandos
(Command mode)</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5

View file

@ -152,13 +152,13 @@ ja laadida piiramatult. Nii võivad mängud kesta 1-2 nädalat, ehkki kokku on
mänguaega vaid paar tundi. Mitmemängija mängudes ei toimu üksuste
tagasikutsumist, seega on üksuste arendamine võimalik vaid ühe stsenaariumi
sees.</p><p>Erinevaid mänguviise näed, kui klõpsad nuppu "Mitu mängijat".</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Mitmemängija dialoog" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Logi sisse</h4></div></div></div><p>See on sinu nimi mitmekesi mängimise serveris. Kui sul on olemas konto
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">Wesnothi foorumis</a>, võiksid
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">Wesnothi foorumis</a>, võiksid
serveris kasutada sama kasutajanime ja parooli. Parooli sisestamiseks avaneb
omaette aken. Kontot ilma paroolita kasutada ei saa.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>Ühendu ametliku serveriga</h4></div></div></div><p>Siit saad ühendust võtta ametliku serveriga. See viib sind ooteruumi, kus
saad ise mängu alustada või liituda mõne olemasolevaga, kus teised mängijad
juba ees ootavad.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a>Ühendu serveriga</h4></div></div></div><p>Siit saad määrata serveri aadressi, kuhu soovid ühendust võtta. Nupuga
"Vaata nimekirja" näed ka ametlike serverite nimekirja, mis toimivad
peaserveri rikke korral varuserveritena.</p><p>Üsna täielik ametlike ja kasutajaserverite nimekiri on veebis <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">siin</a>.</p><p>Siit saad ka liituda mõne teise mängija poolt hallatavate serveritega. Kui
peaserveri rikke korral varuserveritena.</p><p>Üsna täielik ametlike ja kasutajaserverite nimekiri on veebis <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">siin</a>.</p><p>Siit saad ka liituda mõne teise mängija poolt hallatavate serveritega. Kui
sul on omaenda server kohtvõrgus olemas, sisesta selle aadress ja
pordinumber (vaikimisi on see 15000). Näiteks kui soovid liituda arvutiga
aadressil 192.168.0.10 ja vaikimisi pordiga, sisesta siia 192.168.0.10:15000</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_host_networked_game"></a>Algata võrgumäng</h4></div></div></div><p>Et käivitada mitmemängija mäng ilma välist serverit kasutamata, pead
@ -503,7 +503,7 @@ Cmd-klahvi. Enamikku kiirklahve saab seadistada menüüst Eelistuste alt.</p><di
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Käsurežiim</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Käsurežiim</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">

View file

@ -166,7 +166,7 @@ voidaan tallentaa ja ladata miten monta kertaa tahansa, joten on
mahdollista, että jotkin niistä kestävät viikon tai kaksi, vaikka
varsinainen peliaika on muutaman tunnin mittainen. Moninpelissä yksiköitä ei
voi siirtää mukanaan skenaariosta toiseen, joten armeijan vahvuuden
kasvattaminen on mahdollista vain skenaarion aikana.</p><p>Moninpeli-napista aukeavassa valikossa on seuraavat vaihtoehdot:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Moninpeli-ikkuna" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Käyttäjänimi</h4></div></div></div><p>Tämä on nimesi moninpelipalvelimella. Jos sinulla on tili <a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">Wesnothin foorumeilla</a>, voit
kasvattaminen on mahdollista vain skenaarion aikana.</p><p>Moninpeli-napista aukeavassa valikossa on seuraavat vaihtoehdot:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Moninpeli-ikkuna" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Käyttäjänimi</h4></div></div></div><p>Tämä on nimesi moninpelipalvelimella. Jos sinulla on tili <a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">Wesnothin foorumeilla</a>, voit
kirjautua tilin käyttäjänimellä ja salasanalla. Salasanaikkuna ponnahtaa
esiin, jos valitsemallesi käyttäjänimelle tarvitaan salasana. Et voi käyttää
rekisteröityä nimeä ilman salasanaa.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>Ota yhteys viralliseen palvelimeen</h4></div></div></div><p>Tämä vaihtoehto yhdistää suoraan viralliselle palvelimelle. Päädyt aulaan,
@ -176,7 +176,7 @@ uuteen otteluun.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div>
osoite. Ikkunassa on myös Katso listaa -nappi, joka näyttää listan
virallisista palvelimista, joita voi käyttää varalla, jos pääpalvelin ei ole
käytettävissä.</p><p>Täydellinen lista virallisista ja käyttäjien ylläpitämistä julkisista
palvelimista on tällä verkkosivulla: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Multiplayer
palvelimista on tällä verkkosivulla: <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Multiplayer
servers</a>.</p><p>Tästä valinnasta voi myös yhdistää kenen tahansa ylläpitämälle
pelipalvelimelle. Joten. jos sinulla on palvelin käynnissä
paikallisverkossasi, syötä vain oikea osoite ja porttinumero (oletus:
@ -546,7 +546,7 @@ jäljellä
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Komentotila</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Komentotila</a>
[linkki englanninkieliseen ohjeeseen]
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5

View file

@ -167,7 +167,7 @@ de 1 à 2 semaines, même si le temps réel de jeu est faible. Vous ne pouvez
pas transférer des unités d'un jeu multijoueur à un autre : la construction
de forces armées expérimentées n'est possible qu'au sein du scénario.</p><p>Plusieurs options apparaissent après avoir appuyé sur le bouton
« Multijoueur » :</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/fr/multiplayer-1.11.11.jpg" alt="Dialogue multijoueur" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Identifiant</h4></div></div></div><p>Ceci sera votre nom sur le serveur multijoueurs. Si vous possédez un compte
sur <a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">les forums de Wesnoth</a>,
sur <a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">les forums de Wesnoth</a>,
vous pouvez utiliser les mêmes identifiants de connexion et mots de passe
pour vous connecter au serveur officiel. Une invite vous demandera de saisir
un mot de passe si c'est nécessaire. Vous ne pouvez pas utiliser un nom déjà
@ -177,7 +177,7 @@ en cours, et où vous trouverez probablement d'autres personnes en attente
d'une nouvelle confrontation.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a>Se connecter à un serveur</h4></div></div></div><p>Cette option ouvre une fenêtre permettant de saisir l'adresse de la machine
à laquelle se connecter. Le bouton « Voir la liste » affiche la liste des
serveurs secondaires disponibles en cas de défaillance du serveur principal.</p><p>Une liste complète des serveurs officiels ou maintenus par des joueurs est
disponible sur le site : <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Serveurs
disponible sur le site : <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Serveurs
multijoueurs</a>.</p><p>Vous pouvez aussi vous connecter à des serveurs hébergés par d'autres
joueurs via cette option. Dans ce cas, entrez simplement l'adresse et le
numéro de port (15000 par défaut). Par exemple, pour vous connecter à un
@ -537,7 +537,7 @@ mouvement
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Command mode</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Command mode</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">

View file

@ -178,7 +178,7 @@ queira. Así que é posíbel que algunhas partidas duren unha ou dúas semanas,
aínda que o tempo de xogo sexa só dunhas poucas horas. Non se poden
conservar unidades das partidas de varios xogadores entre escenarios, así
que o exército que recrutes só servirá para o escenario no que o recrutes.</p><p>Cando premas o botón «Varios xogadores» proporcionaránseche varias opcións:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/gl/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Diálogo para partidas de varios xogadores" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Usuario</h4></div></div></div><p>Esta será o nome de usuario que empregues para xogar con outros xogadores no
servidor. Se rexistraches unha conta nos <a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">foros oficiais</a>, poderás utilizar
servidor. Se rexistraches unha conta nos <a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">foros oficiais</a>, poderás utilizar
ese nome de usuario e contrasinal para acceder ao servidor oficial. Sempre
que se intente acceder cun nome de usuario que xa exista nos foros,
aparecerá un cadro solicitando o correspondente contrasinal, sen o cal non
@ -189,7 +189,7 @@ partida.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 clas
servidor ao que queiras conectarte. Neste diálogo tamén aparece un botón,
«Ver a lista», que mostra unha lista dos servidores oficiais que se poden
usar se o servidor principal non está dispoñíbel.</p><p>Hai unha lista completa de servidores oficiais e xestionados por usuarios
<a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">aquí</a> (en
<a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">aquí</a> (en
inglés).</p><p>Tamén podes conectarte ao servidor de calquera outro xogador con esta opción
do menú. Así que se tes un servidor do xogo operativo na rede local, abonda
con que introduzas o enderezo IP e porto (o predeterminado é o 15000) do
@ -573,7 +573,7 @@ movemento).
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://wiki.wesnoth.org/CommandMode" target="_top">Acceder á liña de
<a class="ulink" href="https://wiki.wesnoth.org/CommandMode" target="_top">Acceder á liña de
ordes</a> (en inglés)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5

View file

@ -186,7 +186,7 @@ csak a játékosok úgy akarják. Így tehát lehetséges, hogy néhány játék
2 hétig eltart még akkor is, ha a tényleges játékidő csak néhány
óra. Többjátékos játszmákban nem tudsz egységeket átvinni egyik küldetésből
a másikba, tehát sereged erejének felépítése csak az adott küldetésen belül
lehetséges.</p><p>Több lehetőség közül is választhatsz, ha a „Többjátékos” gombra kattintasz:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Többjátékos párbeszédablak" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Bejelentkezés </h4></div></div></div><p>Ez lesz a neved a többjátékos kiszolgálón. Ha regisztráltál a <a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">Wesnoth fórumon</a>, az ott megadott
lehetséges.</p><p>Több lehetőség közül is választhatsz, ha a „Többjátékos” gombra kattintasz:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Többjátékos párbeszédablak" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Bejelentkezés </h4></div></div></div><p>Ez lesz a neved a többjátékos kiszolgálón. Ha regisztráltál a <a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">Wesnoth fórumon</a>, az ott megadott
felhasználóneveddel is csatlakozhatsz a hivatalos kiszolgálóhoz a jelszavad
megadása után. Egy jelszódoboz fog feltűnni, ha az adott felhasználónévhez
szükség van jelszó megadására. Jelszó megadása nélkül nem lehet regisztrált
@ -199,7 +199,7 @@ megadhatod egy tetszőleges gép címét, melyhez csatlakozni szeretnél. Az
ablakban látható egy „Lista megtekintése” feliratú gomb is, mely azon
hivatalos kiszolgálók listáját hozza elő, melyek tartalékként használhatók,
ha a főkiszolgáló épp nem elérhető.</p><p>A hivatalos és felhasználók által üzemeltetett kiszolgálók teljes listája a
következő oldalon található meg: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Többjátékos
következő oldalon található meg: <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Többjátékos
kiszolgálók</a>.</p><p>Ezen menüpont használatával tudod elérni a más játékosok által üzemeltetett
kiszolgálókat is. Ha fut egy kiszolgáló a helyi hálózatodon, csak írd be a
címét és a portszámot (alapértelmezetten: 15000). Ha például csatlakozni
@ -581,7 +581,7 @@ léphet
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Parancsok
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Parancsok
kiadása</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5

View file

@ -184,7 +184,7 @@ tidak dapat membawa unit di multiplayer dari satu skenario ke skenario
berikutnya, sehingga membangun kekuatan tentara anda hanya mungkin
dalam skenario.</p><p>Ada beberapa pilihan yang mungkin anda dilengkapi dengannya saat mengklik di
tombol "Multiplayer" :</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Multiplayer dialog" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Login</h4></div></div></div><p>Ini akan menjadi nama anda pada server multiplayer. Jika anda memiliki
account pada <a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">Wesnoth
account pada <a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">Wesnoth
forums</a>, Anda dapat menggunakan username dan password yang sama untuk
bergabung dengan server resmi. Sebuah kotak password akan muncul jika
diperlukan password untuk nama pengguna saat ini. Anda tidak dapat
@ -195,7 +195,7 @@ menunggu untuk bergabung dalam sebuah pertandingan baru.</p></div><div class="se
memasukkan alamat mesin untuk bergabung. Dalam dialog ini ada juga tombol
"Lihat List" yang menampilkan daftar server resmi yang dapat digunakan
sebagai cadangan jika server utama saat ini tidak tersedia.</p><p>Daftar lengkap resmi dan pengaturan pengguna server terdaftar di website
ini: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Multiplayer
ini: <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Multiplayer
servers</a>.</p><p>Anda juga dapat mencapai server host oleh pemain lain dengan pilihan
menu. Jadi jika anda punya server berjalan di jaringan lokal anda, cukup
masukkan alamat dan nomor port (default: 15000). Jika Anda misalnya ingin
@ -580,7 +580,7 @@ bergerak
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Command mode</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Command mode</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">

View file

@ -174,7 +174,7 @@ ore. Nel multigiocatore non si possono trasportare le unità da uno scenario
al successivo perciò è possibile costruire il proprio esercito solo
allinterno dello scenario.</p><p>Quando premi il pulsante «Multigiocatore» ci sono parecchie scelte a tua
disposizione:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Finestra Multigiocatore" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Accesso</h4></div></div></div><p>Questo sarà il tuo nome sul server multigiocatore. Se hai un account per il
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">forum di Wesnoth</a>, puoi
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">forum di Wesnoth</a>, puoi
usare gli stessi nome utente e password per laccesso al server. Apparirà un
riquadro per limmissione della password se è necessario immettere una
password per il nome utente attuale. Non si può usare un nome utente
@ -184,7 +184,7 @@ già aperte e forse alcuni giocatori aspettano di unirsi a una nuova partita.</p
computer a cui collegarsi. In questa finestra, cè anche il pulsante
«Elenco» che mostra lelenco di server ufficiali che possono essere usati di
riserva se il server principale non fosse raggiungibile.</p><p>Un elenco completo dei server ufficiali e dei giocatori è disponibile a
questo sito web: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Server
questo sito web: <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Server
multigiocatore</a>.</p><p>Puoi anche raggiungere un server ospitato da qualsiasi altro giocatore con
questa voce di menu. Quindi se hai un server in esecuzione nella rete
locale, inserisci qui lindirizzo e il numero di porta (normalmente:
@ -560,7 +560,7 @@ sue mosse)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Modalità
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Modalità
comandi</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5

View file

@ -80,9 +80,9 @@ Konrad 王子か Lisar 王女になって老魔術師 Delfador
時間ぐらいです。これは一番短時間でプレイする方法ですが、あなたのユニットがキャンペーンで経験を積んで成長していくことはありません。あなたはコンピューターを相手にするか、インターネット経由または同じコンピューターの前の席を交替しながら他の人間プレイヤーと対戦できます。シナリオは「マルチプレイヤー」ボタンから利用できます。</p><p>一般的に、マルチプレイヤー・ゲームはインターネット経由でプレイされることが多いでしょう。これらのゲームは Wesnoth
マルチプレイヤー・サーバーを通じて行われます。マルチプレイヤー・ゲームにかかる時間はマップの大きさや参加人数などによって 1 時間から 10
時間ぐらいです。平均的には 3 から 7
時間です。ゲームは参加者の一致があれば途中で保存・再開できるので、ゲームによっては一、二週間になる可能性もありますが、実際にプレイしているのは合計数時間程度です。マルチプレイヤー・ゲームでは次のシナリオにあなたのユニットを持ち運ぶことはできないので、あなたの軍隊を育てるのは、そのシナリオ一本限定になります。</p><p>「マルチプレイヤー」ボタンをクリックするといくつかの選択があります。</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="マルチプレイヤー・ダイアログ" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>ログイン</h4></div></div></div><p>これはマルチプレイヤー用サーバーでのあなたのニックネームを質問するものです。もし、あなたがウェブサイト(英文)<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">Wesnoth forums</a>
時間です。ゲームは参加者の一致があれば途中で保存・再開できるので、ゲームによっては一、二週間になる可能性もありますが、実際にプレイしているのは合計数時間程度です。マルチプレイヤー・ゲームでは次のシナリオにあなたのユニットを持ち運ぶことはできないので、あなたの軍隊を育てるのは、そのシナリオ一本限定になります。</p><p>「マルチプレイヤー」ボタンをクリックするといくつかの選択があります。</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="マルチプレイヤー・ダイアログ" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>ログイン</h4></div></div></div><p>これはマルチプレイヤー用サーバーでのあなたのニックネームを質問するものです。もし、あなたがウェブサイト(英文)<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">Wesnoth forums</a>
にアカウントを持っていたならば、(マルチプレイヤー・ゲームだけならば特別に必要はありません) それと同じユーザー名とパスワードを使用することができます。パスワードを要求されたならばそのニックネームは先に使われています。あなたは
Wesnoth forums に登録されているユーザー名と同じニックネームは使えないので、ニックネームを変更してください。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>公式サーバーに接続する</h4></div></div></div><p>この選択は面倒な手続き無しに公式サーバーに接続するもので、ネット経由のマルチプレイヤー・ゲームには通常こちらをお勧めします。あなたはそこで仲間を集めて新しいゲームを立ち上げることもできますし、既存のゲームに参加することもできます。そのためにまずロビー(待合所)に参加してこのようなことをします。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a>サーバーに接続する</h4></div></div></div><p>これを選択すると接続先のアドレスを質問するダイアログが開きます。このダイアログには「一覧を見る」ボタンもついていて公式メインサーバーが使用不可能な時に他の公式予備サーバーの一覧の中から選べるようになっています。</p><p>ちなみに公式およびそれ以外のユーザー提供サーバーの完全な一覧は次のウェブサイト(英文)にあります。 <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Multiplayer
Wesnoth forums に登録されているユーザー名と同じニックネームは使えないので、ニックネームを変更してください。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>公式サーバーに接続する</h4></div></div></div><p>この選択は面倒な手続き無しに公式サーバーに接続するもので、ネット経由のマルチプレイヤー・ゲームには通常こちらをお勧めします。あなたはそこで仲間を集めて新しいゲームを立ち上げることもできますし、既存のゲームに参加することもできます。そのためにまずロビー(待合所)に参加してこのようなことをします。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a>サーバーに接続する</h4></div></div></div><p>これを選択すると接続先のアドレスを質問するダイアログが開きます。このダイアログには「一覧を見る」ボタンもついていて公式メインサーバーが使用不可能な時に他の公式予備サーバーの一覧の中から選べるようになっています。</p><p>ちなみに公式およびそれ以外のユーザー提供サーバーの完全な一覧は次のウェブサイト(英文)にあります。 <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Multiplayer
servers</a>.</p><p>この選択からは、他のプレイヤーが立てたサーバーに接続することもできます。そのためにはあなたの LAN
内で誰かがサーバーを起動している必要があり、そのアドレスとポート番号(標準値は 15000 を入力します。例えば、192.168.0.10
でサーバーが起動しており標準ポート番号を使用していたなら、192.168.0.10:15000 と入力してください。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_host_networked_game"></a>ネットワーク・ゲームを立てる</h4></div></div></div><p>公式サーバーを使用せずにマルチプレイヤー・ゲームを開始するには、あなた自身で <span class="emphasis"><em>wesnothd</em></span>
@ -380,7 +380,7 @@ for Wesnoth を遊び慣れたプレイヤーは決してシナリオ途中で
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">コマンド・モード</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">コマンド・モード</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">

View file

@ -178,7 +178,7 @@ zapisywać i ładować, więc ukończenie niektórych gier może trwać tydzień
dwa, nawet jeśli faktyczna rozgrywka zajęła tylko kilka godzin. Nie ma
możliwości przywoływania jednostek z poprzednich scenariuszy, więc
rozwijanie siły armii jest możliwe wyłącznie w ramach scenariusza.</p><p>Po kliknięciu przycisku "Gra z innymi" dostępnych jest kilka opcji:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Okno gry wieloosobowej" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Login</h4></div></div></div><p>To będzie Twoja nazwa gracza na serwerze rozgrywki wieloosobowej. Jeśli masz
konto na <a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">forum Wesnoth</a>,
konto na <a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">forum Wesnoth</a>,
możesz używać swojej nazwy użytkownika i hasła z forum, by logować się na
oficjalnym serwerze gry. Jeśli użycie bieżącej nazwy użytkownika wymaga
podania hasła, zostanie wyświetlone okno do wprowadzenia hasła. Nie można
@ -189,7 +189,7 @@ czekających na dołączenie do nowej rozgrywki.</p></div><div class="section"><
komputera, z którym chcesz się połączyć. Kliknięcie przycisku "Pokaż listę"
spowoduje wyświetlenie listy zapasowych serwerów oficjalnych, z których
można korzystać w przypadku niedostępności serwera głównego.</p><p>Pełna lista serwerów oficjalnych i prowadzonych przez użytkowników znajduje
się pod adresem: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Serwery gier
się pod adresem: <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Serwery gier
wieloosobowych</a>.</p><p>Ta opcja menu umożliwia też łączenie się z serwerami udostępnianymi przez
innych graczy w sieci. Jeśli więc chcesz połączyć się z serwerem
uruchomionym w sieci lokalnej, wpisz jego adres i numer portu (domyślnie:
@ -567,7 +567,7 @@ jednostek
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Command mode</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Command mode</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">

View file

@ -172,7 +172,7 @@ continuados quantas vezes quiseres. E assim, até é possível alguns jogos
durarem uma ou duas semanas, mesmo que o tempo de jogo seja de apenas
algumas horas. Não pode transferir unidades de jogos em rede de um cenário
para o outro, portanto, aumentar a força do teu exército só é possível
dentro daquele cenário.</p><p>Há várias opções possíveis quando clicares no botão “Jogo em Rede”:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/pt/multiplayer-1.11.19.jpg" alt="dialogo dos jogos em rede" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Iniciar Sessão</h4></div></div></div><p>Este será o teu nome no servidor. Se possuíres uma conta no <a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">fórum de Wesnoth</a>, podes usar o
dentro daquele cenário.</p><p>Há várias opções possíveis quando clicares no botão “Jogo em Rede”:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/pt/multiplayer-1.11.19.jpg" alt="dialogo dos jogos em rede" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Iniciar Sessão</h4></div></div></div><p>Este será o teu nome no servidor. Se possuíres uma conta no <a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">fórum de Wesnoth</a>, podes usar o
teu nome de usuário e senha para aceder o servidor oficial. Uma caixa da
senha irá aparecer se uma for requerida para o nome de usuário que
referiste. Não podes usar um nome registado sem uma senha.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>Ligar ao servidor oficial</h4></div></div></div><p>Esta opção liga-te directamente ao servidor oficial. Entrarás na sala
@ -182,7 +182,7 @@ participar num novo jogo.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><
máquina ao qual te queres juntar. Nesse diálogo também existe o botão “Ver
lista” que mostra uma lista dos servidores oficiais que podem ser usados
como opção se o servidor principal não estiver disponível.</p><p>Uma lista completa dos servidores oficiais e dos usuários encontra-se nesta
página: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">servidores
página: <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">servidores
remotos</a>.</p><p>Também podes unir-te a servidores hospedados por outro jogador nesta opção
do menu. Se tens um servidor a funcionar na tua rede local, apenas entra
com o endereço e o número da porta (padrão: 15000). Se, por exemplo, queres
@ -555,7 +555,7 @@ dela)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Modo de comando</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Modo de comando</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">

View file

@ -171,7 +171,7 @@ durarem 1 ou 2 semanas, mesmo que o tempo de jogo seja de apenas algumas
horas. Você não pode levar unidades de jogos multijogador de um cenário para
o outro. Portanto, aumentar a força de seu exército só é possível dentro
daquele cenário.</p><p>Há várias opções possíveis quando se clicar no botão "Multijogador":</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Diélogo Multijogador" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Login</h4></div></div></div><p>Esse será seu nome no servidor multijogador. Se você possuir uma conta no
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">fórum do Wesnoth</a>, você
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">fórum do Wesnoth</a>, você
pode usar seu nome de usuário e senha para acessar o servidor oficial. Uma
caixa de senha irá aparecer se uma senha for requerida para o nome de
usuário que você colocar. Você não pode usar um nome registrado sem a senha.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>Entrar no servidor oficial</h4></div></div></div><p>Essa opção conecta você diretamente ao servidor oficial. Você acabará na
@ -181,7 +181,7 @@ participar de um novo jogo.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"
máquina que quer se juntar. Nesse diálogo também há o botão "Ver lista" que
mostra uma lista de servidores oficiais que podem ser usados como opção se o
servidor principal não estiver atualmente disponível.</p><p>Uma lista completa de servidores oficiais e de usuários encontra-se nesse
website: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">servidores
website: <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">servidores
multijogador</a>.</p><p>Você também pode se unir a servidores hospedados por outro jogador nessa
opção de menu. Então se você tem um servidor funcionando em sua rede local,
apenas entre com o endereço e o número da porta (padrão: 15000). Se você,
@ -558,7 +558,7 @@ dela)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Modo de comando</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Modo de comando</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">

View file

@ -166,7 +166,7 @@
сетевой игре нельзя брать бойцов из прошлого сценария в следующий, так что
построение мощной армии возможно только в пределах одного сценария.</p><p>При нажатии на кнопку «Мультиплеер» вам предлагается на выбор несколько
возможностей:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Многопользовательская игра" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Логин</h4></div></div></div><p>Это будет вашим прозвищем на сервере. Если у вас есть учётная запись на
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">форумах Веснота</a>, то вы
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">форумах Веснота</a>, то вы
можете использовать те же логин и пароль для подключения к официальному
серверу. Если для текущего пользователя необходим пароль, появится форма
запроса пароля. Вы не сможете использовать зарегистрированный логин, не зная
@ -178,7 +178,7 @@
кнопка «Просмотреть список», показывающая список официальных серверов,
которые можно использовать в качестве резервных, если основной сервер в
данное время недоступен.</p><p>Полный список официальных и пользовательских серверов доступен на этом
сайте: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Multiplayer
сайте: <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Multiplayer
servers</a>.</p><p>Также из этого меню вы можете найти любой сервер, созданный другим
игроком. Если у вас запущен сервер в локальной сети, то просто введите его
адрес и порт (стандартный: 15000). Например, чтобы подключится к серверу,
@ -544,7 +544,7 @@ control (ctrl), если вы используете MacOSX. Вы можете
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode/ru" target="_top">Команды</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode/ru" target="_top">Команды</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">

View file

@ -159,7 +159,7 @@ hodín. Hru si možno hocikoľkokrát uložiť a načitať. Takže niektoré hry
trvať aj týždeň alebo dva, hoci samotné hranie trvá iba pár hodín. Pri
zápase si nemôžeš presúvať jednotky z jedného scenára do ďalšieho, takže
silu armády si môžeš budovať len v rámci scenára.</p><p>Keď stlačíš tlačidlo "Zápas", zobrazí sa niekoľko možností:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Dialógové okno zápasu" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Prihlásenie</h4></div></div></div><p>Toto bude tvoje meno na serveri hry pre viac hráčov. Ak máš vlastné konto na
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">fóre bitky o Wesnoth </a>,
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">fóre bitky o Wesnoth </a>,
môžeš pri pripájaní na oficiálny server použiť rovnaké uživateľské meno a
heslo. Ak je ku konkrétnemu uživateľskému menu potrebné zadať heslo, na
obrazovku vybehne patričné okno. Nie je možné použiť už zaregistrované meno
@ -170,7 +170,7 @@ sa chceš pripojiť. Môže to byť iný klient, ktorý práve založiť sieťov
mimo servera, alebo odlišný server. V tomto dialógu je aj tlačidlo "Zobraz
zoznam", ktoré zobrazí zoznam oficiálnych serverov, použiteľných ako
náhrada, ak je hlavný server momentálne nedostupný.</p><p>Pomerne úplný zoznam oficiálnych a užívateľských serverov je na tejto
webovej stránke: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Multiplayer servers</a>
webovej stránke: <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Multiplayer servers</a>
(po anglicky).</p><p>Pomocu tejto voľby sa môžeš dostať aj k serverom, vytvoreným inými
hráčmi. Ak si teda vytvoril server na svojej lokálnej sieti, stačí vložiť IP
adresu a číslo portu (štandardne: 15000). Ak sa chceš napríklad napojiť na
@ -528,7 +528,7 @@ náhode ani prekvapeniu)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Príkazový režim</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Príkazový režim</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">

View file

@ -155,7 +155,7 @@
само неколико сати. У вишеигрању не можете преносити јединице из једног
сценарија у други, односно своју војну силу можете градити само у оквиру
датог сценарија.</p><p>Пошто кликнете на дугме <span class="guibutton">Вишеиграње</span>, пружа вам се
неколико опција:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Вишеиграчки дијалог" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a><span class="guilabel">Пријава:</span></h4></div></div></div><p>Овде уносите своје име на вишеиграчком серверу. Ако имате налог на <a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">форуму Веснота</a>, можете употребити
неколико опција:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Вишеиграчки дијалог" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a><span class="guilabel">Пријава:</span></h4></div></div></div><p>Овде уносите своје име на вишеиграчком серверу. Ако имате налог на <a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">форуму Веснота</a>, можете употребити
исто корисничко име и лозинку за придруживање званичном серверу. Ако задато
корисничко име тражи лозинку, искочиће дијалог за њен унос. Без лозинке не
можете употребити регистровано име.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a><span class="guibutton">На званични сервер</span></h4></div></div></div><p>Ова вас опција непосредно повезује са званичним сервером. Наћи ћете се у
@ -163,7 +163,7 @@
отворене, и где неки играчи чекају да се придруже новом мечу.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a><span class="guibutton">Повежи се на сервер</span></h4></div></div></div><p>Ова опција отвара нови дијалог у којем уносите адресу рачунара за
придруживање. Ту је и дугме <span class="guibutton">Прикажи списак</span>, које
набраја резервне званичне сервере у случају да главни тренутно није
доступан.</p><p>Потпуни списак званичних и корисничких сервера дат је на веб страници <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">вишеиграчких
доступан.</p><p>Потпуни списак званичних и корисничких сервера дат је на веб страници <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">вишеиграчких
сервера</a>.</p><p>Кроз ову опцију менија такође можете доћи до сервера̂ које удомљавају други
играчи. Тако, ако је покренут сервер у локалној мрежи, унесите адресу и број
порта (подразумеван: 15000). На пример, ако желите да се повежете на сервер
@ -524,7 +524,7 @@ the currently selected unit on the marked hex
</td></tr><tr><td style="" align="left">
<span class="keycap"><strong>:</strong></span>
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Командни режим</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Командни режим</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
<span class="keycap"><strong>F5</strong></span>
</td><td style="" align="left">

View file

@ -155,7 +155,7 @@
играња само неколико сати. У вишеигрању не можете преносити јединице из
једног сценарија у други, односно своју војну силу можете градити само у
оквиру датог сценарија.</p><p>Пошто кликнете на дугме <span class="guibutton">Вишеиграње</span>, пружа вам се
неколико опција:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Вишеиграчки дијалог" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a><span class="guilabel">Пријава:</span></h4></div></div></div><p>Овдје уносите своје име на вишеиграчком серверу. Ако имате налог на <a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">форуму Веснота</a>, можете
неколико опција:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Вишеиграчки дијалог" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a><span class="guilabel">Пријава:</span></h4></div></div></div><p>Овдје уносите своје име на вишеиграчком серверу. Ако имате налог на <a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">форуму Веснота</a>, можете
употријебити исто корисничко име и лозинку за придруживање званичном
серверу. Ако задато корисничко име тражи лозинку, искочиће дијалог за њен
унос. Без лозинке не можете употријебити регистровано име.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a><span class="guibutton">На званични сервер</span></h4></div></div></div><p>Ова вас опција непосредно повезује са званичним сервером. Наћи ћете се у
@ -163,7 +163,7 @@
отворене, и гдје неки играчи чекају да се придруже новом мечу.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a><span class="guibutton">Повежи се на сервер</span></h4></div></div></div><p>Ова опција отвара нови дијалог у којем уносите адресу рачунара за
придруживање. Ту је и дугме <span class="guibutton">Прикажи списак</span>, које
набраја резервне званичне сервере у случају да главни тренутно није
доступан.</p><p>Потпуни списак званичних и корисничких сервера дат је на веб страници <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">вишеиграчких
доступан.</p><p>Потпуни списак званичних и корисничких сервера дат је на веб страници <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">вишеиграчких
сервера</a>.</p><p>Кроз ову опцију менија такође можете доћи до сервера̂ које удомљавају други
играчи. Тако, ако је покренут сервер у локалној мрежи, унесите адресу и број
порта (подразумијеван: 15000). На примјер, ако желите да се повежете на
@ -525,7 +525,7 @@ the currently selected unit on the marked hex
</td></tr><tr><td style="" align="left">
<span class="keycap"><strong>:</strong></span>
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Командни режим</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Командни режим</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
<span class="keycap"><strong>F5</strong></span>
</td><td style="" align="left">

View file

@ -157,7 +157,7 @@ da neke partije traju i jednu ili dve sedmice, iako je stvarno vrijeme
igranja samo nekoliko sati. U višeigranju ne možete prenositi jedinice iz
jednog scenarija u drugi, odnosno svoju vojnu silu možete graditi samo u
okviru datog scenarija.</p><p>Pošto kliknete na dugme <span class="guibutton">Višeigranje</span>, pruža vam se
nekoliko opcija:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Višeigrački dijalog" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a><span class="guilabel">Prijava:</span></h4></div></div></div><p>Ovdje unosite svoje ime na višeigračkom serveru. Ako imate nalog na <a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">forumu Vesnota</a>, možete
nekoliko opcija:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Višeigrački dijalog" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a><span class="guilabel">Prijava:</span></h4></div></div></div><p>Ovdje unosite svoje ime na višeigračkom serveru. Ako imate nalog na <a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">forumu Vesnota</a>, možete
upotrijebiti isto korisničko ime i lozinku za pridruživanje zvaničnom
serveru. Ako zadato korisničko ime traži lozinku, iskočiće dijalog za njen
unos. Bez lozinke ne možete upotrijebiti registrovano ime.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a><span class="guibutton">Na zvanični server</span></h4></div></div></div><p>Ova vas opcija neposredno povezuje sa zvaničnim serverom. Naći ćete se u
@ -165,7 +165,7 @@ holu u kojem možete stvarati partije po volji, gdje su mnoge partije već
otvorene, i gdje neki igrači čekaju da se pridruže novom meču.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a><span class="guibutton">Poveži se na server</span></h4></div></div></div><p>Ova opcija otvara novi dijalog u kojem unosite adresu računara za
pridruživanje. Tu je i dugme <span class="guibutton">Prikaži spisak</span>, koje
nabraja rezervne zvanične servere u slučaju da glavni trenutno nije
dostupan.</p><p>Potpuni spisak zvaničnih i korisničkih servera dat je na veb stranici <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">višeigračkih
dostupan.</p><p>Potpuni spisak zvaničnih i korisničkih servera dat je na veb stranici <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">višeigračkih
servera</a>.</p><p>Kroz ovu opciju menija takođe možete doći do serverâ̂ koje udomljavaju drugi
igrači. Tako, ako je pokrenut server u lokalnoj mreži, unesite adresu i broj
porta (podrazumijevan: 15000). Na primjer, ako želite da se povežete na
@ -527,7 +527,7 @@ taster Cmd umesto Ctrl. Većinu prečica možete izmeniti po želji u meniju
</td></tr><tr><td style="" align="left">
<span class="keycap"><strong>:</strong></span>
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Komandni režim</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Komandni režim</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
<span class="keycap"><strong>F5</strong></span>
</td><td style="" align="left">

View file

@ -156,7 +156,7 @@ da neke partije traju i jednu ili dve sedmice, iako je stvarno vreme igranja
samo nekoliko sati. U višeigranju ne možete prenositi jedinice iz jednog
scenarija u drugi, odnosno svoju vojnu silu možete graditi samo u okviru
datog scenarija.</p><p>Pošto kliknete na dugme <span class="guibutton">Višeigranje</span>, pruža vam se
nekoliko opcija:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Višeigrački dijalog" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a><span class="guilabel">Prijava:</span></h4></div></div></div><p>Ovde unosite svoje ime na višeigračkom serveru. Ako imate nalog na <a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">forumu Vesnota</a>, možete upotrebiti
nekoliko opcija:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Višeigrački dijalog" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a><span class="guilabel">Prijava:</span></h4></div></div></div><p>Ovde unosite svoje ime na višeigračkom serveru. Ako imate nalog na <a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">forumu Vesnota</a>, možete upotrebiti
isto korisničko ime i lozinku za pridruživanje zvaničnom serveru. Ako zadato
korisničko ime traži lozinku, iskočiće dijalog za njen unos. Bez lozinke ne
možete upotrebiti registrovano ime.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a><span class="guibutton">Na zvanični server</span></h4></div></div></div><p>Ova vas opcija neposredno povezuje sa zvaničnim serverom. Naći ćete se u
@ -164,7 +164,7 @@ holu u kojem možete stvarati partije po volji, gde su mnoge partije već
otvorene, i gde neki igrači čekaju da se pridruže novom meču.</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a><span class="guibutton">Poveži se na server</span></h4></div></div></div><p>Ova opcija otvara novi dijalog u kojem unosite adresu računara za
pridruživanje. Tu je i dugme <span class="guibutton">Prikaži spisak</span>, koje
nabraja rezervne zvanične servere u slučaju da glavni trenutno nije
dostupan.</p><p>Potpuni spisak zvaničnih i korisničkih servera dat je na veb stranici <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">višeigračkih
dostupan.</p><p>Potpuni spisak zvaničnih i korisničkih servera dat je na veb stranici <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">višeigračkih
servera</a>.</p><p>Kroz ovu opciju menija takođe možete doći do serverâ̂ koje udomljavaju drugi
igrači. Tako, ako je pokrenut server u lokalnoj mreži, unesite adresu i broj
porta (podrazumevan: 15000). Na primer, ako želite da se povežete na server
@ -526,7 +526,7 @@ taster Cmd umesto Ctrl. Većinu prečica možete izmeniti po želji u meniju
</td></tr><tr><td style="" align="left">
<span class="keycap"><strong>:</strong></span>
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Komandni režim</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Komandni režim</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
<span class="keycap"><strong>F5</strong></span>
</td><td style="" align="left">

View file

@ -158,7 +158,7 @@
складає лише кілька годин. У мережевій грі не можна брати бійців з минулого
сценарію в наступний, тому побудова потужної армії можлива лише в межах
одного сценарію.</p><p>При натисканні на кнопку "Мультиплеєр" вам пропонується на вибір кілька
можливостей:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Діалог мультиплеєру" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Логін</h4></div></div></div><p>Це буде ваше ім'я на сервері. Якщо у вас є обліковий запис на <a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">форумах Весноту</a>, то ви можете
можливостей:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Діалог мультиплеєру" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Логін</h4></div></div></div><p>Це буде ваше ім'я на сервері. Якщо у вас є обліковий запис на <a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">форумах Весноту</a>, то ви можете
використовувати ті ж логін і пароль для підключення до офіційного
серверу. Якщо для поточного імені користувача необхідний пароль, з'явиться
форма запиту пароля. Ви не зможете використовувати зареєстрований логін, не
@ -169,7 +169,7 @@
адресу комп'ютера, куди ви хочете під'єднатись. Тут також є кнопка
"Переглянути список", що показує перелік офіційних серверів, які можна
використовувати як резервні, якщо основний сервер в даний час недоступний.</p><p>Повний перелік офіційних і користувацьких серверів доступний на цьому сайті:
<a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Multiplayer
<a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Multiplayer
servers</a>.</p><p>Також з цього меню ви можете знайти будь-який сервер, створений іншим
гравцем. Якщо у вас запущений сервер в локальній мережі, то просто введіть
його адресу і порт (типовий: 15000). Наприклад, щоб під'єднатись до сервера,
@ -534,7 +534,7 @@ the currently selected unit on the marked hex
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Командний режим</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Командний режим</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">

View file

@ -173,7 +173,7 @@ khi thời gian chơi chỉ là vài giờ. Bạn không thể mang các đơn v
trò chơi nhiều người chơi từ màn chơi này sang màn chơi khác, vì thế xây
dựng sức mạnh quân đội chỉ có thể thực hiện được bên trong màn chơi.</p><p>Có một vài tùy chọn có thể bạn được cung cấp khi nhấn vào nút "Nhiều người
chơi":</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="Hộp thoại nhiều người chơi" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>Đăng nhập</h4></div></div></div><p>Đây sẽ là tên của bạn trên máy chủ nhiều người chơi. Nếu bạn có một tài
khoản trên <a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">diễn đàn
khoản trên <a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">diễn đàn
Wesnoth</a>, bạn có thể sử dụng cùng tên người dùng và mật khẩu để tham
gia máy chủ chính thức. Một hộp mật khẩu sẽ mở ra nếu cần mật khẩu cho tên
người dùng hiện thời. Bạn không thể sử dụng một tên đã đăng ký mà không có
@ -184,7 +184,7 @@ chơi cũng đã mở và có thể một số người chơi đang chờ để
gia. Trong hộp thoại này cũng có nút "Xem danh sách" hiện một danh sách các
máy chủ chính thức có thể được sử dụng để dự phòng nếu máy chủ chính hiện
không hoạt động.</p><p>Danh sách đầy đủ các máy chủ chính thức và do người dùng thiết lập được liệt
kê tại website này: <a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Máy chủ nhiều người
kê tại website này: <a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">Máy chủ nhiều người
chơi</a>.</p><p>Bạn cũng có thể kết nối đến các máy chủ của bất kỳ người chơi nào khác với
tùy chọn trình đơn này. Do đó nếu bạn có một máy chủ đang chạy trên mạng cục
bộ, chỉ cần nhập địa chỉ và cổng (mặc định: 15000). Ví dụ nếu bạn muốn kết
@ -552,7 +552,7 @@ lại)
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Chế độ lệnh</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">Chế độ lệnh</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">

View file

@ -55,7 +55,7 @@
玩一系列互相联系的场景,这被称为战役。战役中的对手是计算机。
</li><li class="listitem">
玩一个单独的场景,可以与计算机对手对战,也可以与人类对手对战。
</li></ul></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_campaigns"></a>1.3.1. 战役</h3></div></div></div><p>战役是一系列的战斗并有着一条联系各场战斗的故事线。典型的战役拥有大约10到20个场景。战役的一大优点是允许您培养自己的部队。当您完成一个场景时最终存活下来的单位都会被保留到下个场景供您调遣。即使您决定在某个场景中完全不使用某个单位它也会被带到下个场景所以不使用的单位是不会损失掉的。</p><p>战役是韦诺的主要游戏形式,可能也是最好玩的。我们建议新手通过战役来学习这个游戏的方方面面。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="scenarios"></a>1.3.2. 场景</h3></div></div></div><p>要完成单个场景需要30分钟到2小时不等。这是最快的游戏方式不过您的单位不会被保留而且您不能使用战役中的单位。在玩场景时您可以和计算机对战或者和其他玩家对战可以通过因特网玩也可以仅仅在您的计算机上玩。要玩场景游戏请点击主菜单上的“多人游戏”按钮。</p><p>通常来说多人游戏是通过因特网和其他玩家对战如果您有局域网的话也可以在局域网中对战。这些游戏全部都由韦诺多人游戏服务器进行协调。多人游戏时间可能从1小时到10小时不等这取决于玩家人数和地图大小。平均一局要玩3到7个小时。游戏可以保存和载入想存取多少次就存取多少次。因此有可能有些游戏会持续1到2个星期尽管实际游戏时间才几个小时而已。多人游戏里面的单位不能从一个场景带到下个场景。因此您的部队的战斗力只能在单个场景之中提升。</p><p>点击“多人游戏”按钮后会提供给您下列几个可能的选项:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="多人游戏对话框" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>登录</h4></div></div></div><p>这将是您在多人游戏服务器上的名字。如果您拥有<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">韦诺官方论坛</a>的帐号,就可以使用相同的用户名和密码加入官方服务器。如果您填写的用户名需要提供密码,密码对话框会自动弹出。如果不提供密码,您就无法使用已经注册的用户名。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>加入官方服务器</h4></div></div></div><p>此选项将让您直接连接到官方服务器。连接成功后进入游戏大厅。在此,您可以根据自己的意愿创建游戏。此处也有很多已经开放的游戏,或许有些玩家已经做好加入新战局的准备了。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a>连接到服务器</h4></div></div></div><p>此选项会打开一个对话框,您可以在此输入希望加入的机器的地址。此对话框上还有一个“查看列表”按钮,点击后将会显示官方备用服务器组,当主服务器现时不可用时就可以用这些服务器。</p><p>此网站上有一份完整的官方服务器和用户服务器列表:<a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">多人游戏服务器</a></p><p>您也可以使用此菜单选项连接到任何别的玩家主建的服务器。所以如果您的本地网络中运行着一个服务器那么只要输入地址和端口号默认15000即可连接。例如如果您希望连接到在地址为192.168.0.10的机器的默认端口上运行的服务器应该在对话框中输入192.168.0.10:15000</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_host_networked_game"></a>主建联网游戏</h4></div></div></div><p>为了自己开始多人游戏而不使用外部的多人游戏服务器,您必须自己启动服务器。这个服务器一般叫做
</li></ul></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_campaigns"></a>1.3.1. 战役</h3></div></div></div><p>战役是一系列的战斗并有着一条联系各场战斗的故事线。典型的战役拥有大约10到20个场景。战役的一大优点是允许您培养自己的部队。当您完成一个场景时最终存活下来的单位都会被保留到下个场景供您调遣。即使您决定在某个场景中完全不使用某个单位它也会被带到下个场景所以不使用的单位是不会损失掉的。</p><p>战役是韦诺的主要游戏形式,可能也是最好玩的。我们建议新手通过战役来学习这个游戏的方方面面。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="scenarios"></a>1.3.2. 场景</h3></div></div></div><p>要完成单个场景需要30分钟到2小时不等。这是最快的游戏方式不过您的单位不会被保留而且您不能使用战役中的单位。在玩场景时您可以和计算机对战或者和其他玩家对战可以通过因特网玩也可以仅仅在您的计算机上玩。要玩场景游戏请点击主菜单上的“多人游戏”按钮。</p><p>通常来说多人游戏是通过因特网和其他玩家对战如果您有局域网的话也可以在局域网中对战。这些游戏全部都由韦诺多人游戏服务器进行协调。多人游戏时间可能从1小时到10小时不等这取决于玩家人数和地图大小。平均一局要玩3到7个小时。游戏可以保存和载入想存取多少次就存取多少次。因此有可能有些游戏会持续1到2个星期尽管实际游戏时间才几个小时而已。多人游戏里面的单位不能从一个场景带到下个场景。因此您的部队的战斗力只能在单个场景之中提升。</p><p>点击“多人游戏”按钮后会提供给您下列几个可能的选项:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="多人游戏对话框" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>登录</h4></div></div></div><p>这将是您在多人游戏服务器上的名字。如果您拥有<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">韦诺官方论坛</a>的帐号,就可以使用相同的用户名和密码加入官方服务器。如果您填写的用户名需要提供密码,密码对话框会自动弹出。如果不提供密码,您就无法使用已经注册的用户名。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>加入官方服务器</h4></div></div></div><p>此选项将让您直接连接到官方服务器。连接成功后进入游戏大厅。在此,您可以根据自己的意愿创建游戏。此处也有很多已经开放的游戏,或许有些玩家已经做好加入新战局的准备了。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a>连接到服务器</h4></div></div></div><p>此选项会打开一个对话框,您可以在此输入希望加入的机器的地址。此对话框上还有一个“查看列表”按钮,点击后将会显示官方备用服务器组,当主服务器现时不可用时就可以用这些服务器。</p><p>此网站上有一份完整的官方服务器和用户服务器列表:<a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">多人游戏服务器</a></p><p>您也可以使用此菜单选项连接到任何别的玩家主建的服务器。所以如果您的本地网络中运行着一个服务器那么只要输入地址和端口号默认15000即可连接。例如如果您希望连接到在地址为192.168.0.10的机器的默认端口上运行的服务器应该在对话框中输入192.168.0.10:15000</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_host_networked_game"></a>主建联网游戏</h4></div></div></div><p>为了自己开始多人游戏而不使用外部的多人游戏服务器,您必须自己启动服务器。这个服务器一般叫做
<span class="emphasis"><em>wesnothd</em></span>。当选择此选项时此程序会在后台自动启动。当所有玩家都离开服务器后它会被关闭。其他玩家需要能够使用TCP连接到您的15000端口以在您的服务器上与您共同游玩。如果您在防火墙之后您也许得修改防火墙设置以允许对15000端口发起的连接并让防火墙把这些流量转发到主建游戏的机器上。而要加入公共服务器上或别人主建的游戏时应该是不需要修改防火墙设置的。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_local_game"></a>本地游戏</h4></div></div></div><p>此选项会创建一场仅仅运行在您的计算机上的游戏。您可以将其作为“<span class="emphasis"><em>热座</em></span>”游戏让所有人在同一台电脑前对战大家轮流控制。热座游戏花费的时间和因特网联机游戏差不多一样。或者您也可以只是在场景中与AI对手而不是人类玩家对战。和AI对手对战是在和真正的对手对战前熟悉各种多人游戏地图的好方法。通过选择您将操作的派系以及对手的派系这也可以用作探索不同派系单位能力的简单方法。当然您也可以在同一场游戏中混合选择AI和人类玩家。也就是说可以和朋友一起对抗AI对手。</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="game_screen"></a>1.3.3. 游戏界面</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/game-screen-1.11.9.jpg" alt="游戏界面" /></span></p><p>不论是玩单个场景还是战役,游戏界面的基本布局都是一样的。屏幕的大部分被地图所覆盖,地图上会把游戏中发生的所有行动都表现出来。地图周围是各种用于提供和游戏有关的有用信息的界面元素。下面将详细介绍。</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/top_pane-1.11.9.jpg" alt="顶部面板" /></span></p><p>屏幕顶部从左到右依次是下列项目:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem">
“菜单”按钮
</li><li class="listitem">
@ -339,7 +339,7 @@
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">命令模式</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">命令模式</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">

View file

@ -55,8 +55,8 @@
一系列任務組成的戰役與電腦AI對戰。
</li><li class="listitem">
一個任務進行對戰,可以選擇電腦作為對手會是和其他玩家對戰。
</li></ul></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_campaigns"></a>1.3.1. 戰役</h3></div></div></div><p>戰役是一系列由任務串起來的劇情遊戲。通常一個戰役有1020個任務。戰役的一大特色是允許您培養自己的部隊。當您完成一個任務時存活下來的單位都會被保留到下個任務。即使您在下一場戰鬥裡面完全没有用到這些單位他們也會再被保留到下個任務所以不用擔心您沒使用的單位會消失。</p><p>戰役是韋諾之戰的主要遊戲形式,可能也是最好玩的。我們建議新手通過戰役來學習這個遊戲的各方面技巧。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="scenarios"></a>1.3.2. 任務</h3></div></div></div><p>一個任務遊戲時間30分鐘到2小時不等。這是最快的遊戲方式不過您的單位不會被保留下來而且您不能使用戰役的某些單位。任務可以選擇和電腦對戰或是透過網路和其他玩家對抗。要玩任務遊戲選擇主選單上的"多人遊戲"按鈕。</p><p>一般而言多人遊戲是透過網路連線和其他玩家對戰區域網路也可以。這種遊戲模式由韋諾之戰多人遊戲伺服器提供服務。多人遊戲時間可能從1小時到10小時不等這取決於地圖大小和參與人數。平均一局要玩個小時。遊戲可以隨時在中途儲存或讀取也由於這個原因有些遊戲可以持續個星期儘管實際遊戲時間才幾個小時而已。多人遊戲裡面的單位不能從一個任務保留到下一個。您部隊的能力值只能從當前的任務裡面提升。</p><p>選擇“多人遊戲”選項可能會出現這幾個選項:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="多人對戰對話框" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>登入</h4></div></div></div><p>這將是您多人伺服器的帳號。如果你有一個帳號在 <a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/forum" target="_top">韋諾論壇</a>,您可以使用相同的帳號和密碼登入官方伺服器。如果想要註冊目前這組帳號,密碼框會顯示出一個密碼。您不能使用未經註冊的帳號跟密碼。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>加入官方伺服器</h4></div></div></div><p>這個選項直接連接到官方伺服器。連接成功後進入遊戲大廳。您可以自己建一個新遊戲,也可以加入一個别人已經建好正等人加入的遊戲。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a>連接到伺服器</h4></div></div></div><p>這個選項會開啟一個輸入主機地址的視窗。主機可以是一台已經建立遊戲的普通韋諾之戰客户端,也可以是一台專門的是伺服器。這個視窗上還有一個"查看列表"
按鈕,可以列出官方備用伺服器,當主伺服器臨時不能用時就可以用這些伺服器。</p><p>在這個頁面上有一份完整的官方伺服器和用戶伺服器的列表:<a class="ulink" href="http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">多人遊戲伺服器</a></p><p>您也可以在任何伺服器加入其他玩家。所以如果您建立了一個伺服器在您的區域網絡只需輸入IP和連接埠預設是15000。例如如果您要連接到一個伺服器上的IP為
</li></ul></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="_campaigns"></a>1.3.1. 戰役</h3></div></div></div><p>戰役是一系列由任務串起來的劇情遊戲。通常一個戰役有1020個任務。戰役的一大特色是允許您培養自己的部隊。當您完成一個任務時存活下來的單位都會被保留到下個任務。即使您在下一場戰鬥裡面完全没有用到這些單位他們也會再被保留到下個任務所以不用擔心您沒使用的單位會消失。</p><p>戰役是韋諾之戰的主要遊戲形式,可能也是最好玩的。我們建議新手通過戰役來學習這個遊戲的各方面技巧。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="scenarios"></a>1.3.2. 任務</h3></div></div></div><p>一個任務遊戲時間30分鐘到2小時不等。這是最快的遊戲方式不過您的單位不會被保留下來而且您不能使用戰役的某些單位。任務可以選擇和電腦對戰或是透過網路和其他玩家對抗。要玩任務遊戲選擇主選單上的"多人遊戲"按鈕。</p><p>一般而言多人遊戲是透過網路連線和其他玩家對戰區域網路也可以。這種遊戲模式由韋諾之戰多人遊戲伺服器提供服務。多人遊戲時間可能從1小時到10小時不等這取決於地圖大小和參與人數。平均一局要玩個小時。遊戲可以隨時在中途儲存或讀取也由於這個原因有些遊戲可以持續個星期儘管實際遊戲時間才幾個小時而已。多人遊戲裡面的單位不能從一個任務保留到下一個。您部隊的能力值只能從當前的任務裡面提升。</p><p>選擇“多人遊戲”選項可能會出現這幾個選項:</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/multiplayer-1.11.9.jpg" alt="多人對戰對話框" /></span></p><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_login"></a>登入</h4></div></div></div><p>這將是您多人伺服器的帳號。如果你有一個帳號在 <a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/forum" target="_top">韋諾論壇</a>,您可以使用相同的帳號和密碼登入官方伺服器。如果想要註冊目前這組帳號,密碼框會顯示出一個密碼。您不能使用未經註冊的帳號跟密碼。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_join_official_server"></a>加入官方伺服器</h4></div></div></div><p>這個選項直接連接到官方伺服器。連接成功後進入遊戲大廳。您可以自己建一個新遊戲,也可以加入一個别人已經建好正等人加入的遊戲。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_connect_to_server"></a>連接到伺服器</h4></div></div></div><p>這個選項會開啟一個輸入主機地址的視窗。主機可以是一台已經建立遊戲的普通韋諾之戰客户端,也可以是一台專門的是伺服器。這個視窗上還有一個"查看列表"
按鈕,可以列出官方備用伺服器,當主伺服器臨時不能用時就可以用這些伺服器。</p><p>在這個頁面上有一份完整的官方伺服器和用戶伺服器的列表:<a class="ulink" href="https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers" target="_top">多人遊戲伺服器</a></p><p>您也可以在任何伺服器加入其他玩家。所以如果您建立了一個伺服器在您的區域網絡只需輸入IP和連接埠預設是15000。例如如果您要連接到一個伺服器上的IP為
192.168.0.10您需要輸入192.168.0.10:15000</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_host_networked_game"></a>區域網路遊戲</h4></div></div></div><p>為了能夠玩多人遊戲而不使用網路服務器,您必須建立伺服器,它通常名為
<span class="emphasis"><em>wesnothd</em></span>。這個程序會自動在後台啟動時選擇此選項。一旦所有玩家離開服務器將會停止。其他玩家需要連接到您的使用TCP端口15000和你一起玩您的伺服器。如果您是在防火牆後面您可能需要更改防火牆設置以允許傳入的連接端口15000並告訴您的防火牆提出這樣的指令的連線承載遊戲。不建議您更改在公共伺服器或其他設備的防火牆。</p></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h4 class="title"><a id="_local_game"></a>單機遊戲</h4></div></div></div><p>這個選項是在單機建立一個遊戲。您可以和朋友在一台電腦前對戰大家輪流控制。遊戲時間和網路遊戲一樣。也可以和電腦AI對戰。通過和電腦對戰可以幫助您熟悉各種地圖和種族優勢。當然您可以既選擇AI又選擇其它玩家這樣可以兩個人一起打電腦AI。</p></div></div><div class="section"><div class="titlepage"><div><div><h3 class="title"><a id="game_screen"></a>1.3.3. 游戲畫面</h3></div></div></div><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/game-screen-1.11.9.jpg" alt="遊戲畫面" /></span></p><p>不管是玩戰役還是單一任務,基本的遊戲畫面都是一樣的。遊戲畫面中間是大地圖。大地圖上會把所有玩家動作都表現出來。大地圖周圍有各種遊戲裡面有用的資訊。下面會逐一介紹。</p><p><span class="inlinemediaobject"><img src="images/top_pane-1.11.9.jpg" alt="上視窗" /></span></p><p>畫面從左到右依次是:</p><div class="orderedlist"><ol class="orderedlist" type="1"><li class="listitem">
主選單
@ -353,7 +353,7 @@ hotkeys to your taste using the Preferences menu.</p><div class="table"><a id="i
</td></tr><tr><td style="" align="left">
:
</td><td style="" align="left">
<a class="ulink" href="http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">指令</a>
<a class="ulink" href="https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode" target="_top">指令</a>
</td></tr><tr><td style="" align="left">
F5
</td><td style="" align="left">

View file

@ -159,7 +159,7 @@ Shadow Master: Huh? Hmm...
A 'save the wings' movement? :P
-- cycholka, on why Desert Elves should not have winged shydes.
%
01:19 <Shadow_Master> niice: http://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=5&t=21612
01:19 <Shadow_Master> niice: https://www.wesnoth.org/forum/viewtopic.php?f=5&t=21612
[...]
20:39 <Shadow_Master> ilor: nice, thanks
[...]

View file

@ -59,7 +59,7 @@ if "pot-update" in COMMAND_LINE_TARGETS:
--from-code=UTF-8 --sort-by-file \
--keyword=_ --keyword=N_ --keyword=sgettext --keyword=vgettext --keyword=VGETTEXT \
--keyword=_n:1,2 --keyword=sngettext:1,2 --keyword=vngettext:1,2 --keyword=VNGETTEXT:1,2 \
--files-from=%s --copyright-holder='Wesnoth development team' --msgid-bugs-address=http://bugs.wesnoth.org/ \
--files-from=%s --copyright-holder='Wesnoth development team' --msgid-bugs-address=https://bugs.wesnoth.org/ \
--output=$TARGET \
; sed -i s/charset=CHARSET/charset=UTF-8/ $TARGET \
""" % (domain, join("po", domain, "POTFILES.in"))

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:29 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
@ -130,7 +130,7 @@ msgid ""
"Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added "
"and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
"[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
"span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
#. [event]
@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
"Also note: The Animal AIs are coded as Micro AIs. A Micro AI can be added "
"and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
"[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
"span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
#. [option]
@ -457,7 +457,7 @@ msgid ""
"Note: The Bottleneck Defense AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be "
"added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
"[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
"span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgid ""
"Another note: Most of the Guardian AIs are coded as Micro AIs. A Micro AI "
"can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML and "
"the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
"span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
#. [objectives]
@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid ""
"moving off castle tiles to allow for recruiting) and the Messenger Escort AI "
"which takes over after that. A Micro AI can be added and adapted to the "
"need of a scenario easily using only WML and the [micro_ai] tag. Check out "
"the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth."
"the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth."
"org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid ""
"Note: The Healer Support AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added "
"and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
"[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
"span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
#. [event]
@ -1655,7 +1655,7 @@ msgid ""
"The Patrol AI controlling all Side 2 units is coded as a Micro AI. A Micro "
"AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using only WML "
"and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki "
"page</span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
"page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
#. [objectives]
@ -1758,7 +1758,7 @@ msgid ""
"Note: The Protect Unit AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added "
"and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
"[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
"span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
#. [option]
@ -1863,7 +1863,7 @@ msgid ""
"\n"
"A Micro AI can be added and adapted to the need of a scenario easily using "
"only WML and the [micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro "
"AI wiki page</span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more "
"AI wiki page</span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more "
"information."
msgstr ""
@ -2416,7 +2416,7 @@ msgid ""
"Also note that the wolves AI is coded as a Micro AI. A Micro AI can be added "
"and adapted to the need of a scenario easily using only WML and the "
"[micro_ai] tag. Check out the <span color='#00A000'>Micro AI wiki page</"
"span> at http://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
"span> at https://wiki.wesnoth.org/Micro_AIs for more information."
msgstr ""
#. [option]

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:39 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:39 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:01 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-editor.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# wesnoth-editor.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:27 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:26 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-help.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-# wesnoth-help.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:27 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:30 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-04 16:40 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-# wesnoth-lib.cpp.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 04:26+0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"#-#-#-#-# wesnoth-lib.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:27 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
@ -5889,7 +5889,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/lobby.cpp:957
msgid ""
"Something is wrong with the addon version check database supporting the "
"multiplayer lobby. Please report this at http://bugs.wesnoth.org."
"multiplayer lobby. Please report this at https://bugs.wesnoth.org."
msgstr ""
#: src/gui/dialogs/multiplayer/mp_alerts_options.cpp:131

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-27 01:26 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"

View file

@ -470,7 +470,7 @@ msgstr ""
#: doc/manual/manual.en.xml:321
msgid ""
"This will be your name on the multiplayer server. If you have an account on "
"the <ulink url=\"http://www.wesnoth.org/forum\">Wesnoth forums</ulink>, you "
"the <ulink url=\"https://www.wesnoth.org/forum\">Wesnoth forums</ulink>, you "
"may use the same username and password for joining the official server. A "
"password box will pop up if a password is required for the current "
"username. You cannot use a registered name without the password."
@ -509,7 +509,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A complete list of official and user setup servers is listed at this "
"website: <ulink "
"url=\"http://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers\">Multiplayer "
"url=\"https://wesnoth.org/wiki/MultiplayerServers\">Multiplayer "
"servers</ulink>."
msgstr ""
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
#: doc/manual/manual.en.xml:1153
msgid "<ulink url=\"http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</ulink>"
msgid "<ulink url=\"https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode\">Command mode</ulink>"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"

View file

@ -34,7 +34,7 @@ COPYRIGHT_HOLDER = Wesnoth development team
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =http://bugs.wesnoth.org/
MSGID_BUGS_ADDRESS =https://bugs.wesnoth.org/
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more