danish translation update
This commit is contained in:
parent
bc4a95fcbf
commit
674121a561
1 changed files with 134 additions and 137 deletions
|
@ -4,12 +4,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Anders K. Madsen <madsen@lillesvin.net>, 2005
|
||||
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-03-12 15:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 18:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 22:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -893,13 +894,12 @@ msgid "Gwarloa"
|
|||
msgstr "Gwarloa"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_Bay_of_Pearls.cfg:530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
|
||||
"cage where they keep most of the mermen is in the northwest!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tak fordi du reddede os! Nu kan vi hjælpe dig med at bekæmpe de onde orker. "
|
||||
"Hoved-burret, hvor de fleste havmænd er fanget, er i nordvest."
|
||||
"Tak fordi du reddede os! Nu kan vi hjælpe dig med at bekæmpe de onde orker! "
|
||||
"Hovedburret, hvor de fleste havmænd er fanget, er i nordvest!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_Bay_of_Pearls.cfg:551
|
||||
msgid "Heldaga"
|
||||
|
@ -910,9 +910,8 @@ msgid "Apalala"
|
|||
msgstr "Apalala"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_Bay_of_Pearls.cfg:577
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Oceania"
|
||||
msgstr "Oceanus"
|
||||
msgstr "Oceania"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_Bay_of_Pearls.cfg:591
|
||||
msgid "Elcmar"
|
||||
|
@ -927,11 +926,12 @@ msgid "Tini"
|
|||
msgstr "Tini"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_Bay_of_Pearls.cfg:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Death to the orcs! Come, my mer brethren, let us fight the orcs and drive "
|
||||
"them from our shores!"
|
||||
msgstr "Død over orkerne! Kom mænd, lad os kæmpe!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Død over orkerne! Kom mænd, lad os kæmpe mod orkerne og drive dem væk fra "
|
||||
"vores strandkanter!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_Bay_of_Pearls.cfg:644
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -939,7 +939,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Endelig, havmændene er fri. Tag tilbage til havet og lev i fred."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_Bay_of_Pearls.cfg:652
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
|
||||
"future. We would like to come with you and offer you help."
|
||||
|
@ -949,7 +948,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_Bay_of_Pearls.cfg:657
|
||||
msgid "You may now recruit the noble merfolk!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan nu rekruttere adelige havmænd!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_Bay_of_Pearls.cfg:661
|
||||
msgid "Now where is Delfador? I hope he's safe!"
|
||||
|
@ -1013,13 +1012,12 @@ msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!"
|
|||
msgstr "Alene? Herre, vi, dine loyale soldater, vil støtte dig!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_Bay_of_Pearls.cfg:723
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three "
|
||||
"days' travel if you make haste."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du vil sejre - jeg stoler på dig. Drag mod nord, du kan nå til Elensefar på "
|
||||
"tre dage, hvis du skynder dig."
|
||||
"Du vil sejre. Jeg har tillid til dig. Drag mod nord. Du kan nå til Elensefar "
|
||||
"på tre dage, hvis du skynder dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_Bay_of_Pearls.cfg:727
|
||||
msgid "Very well. But how do I get there?"
|
||||
|
@ -1059,14 +1057,13 @@ msgstr ""
|
|||
"forstærkninger. Nu er dommedag over os!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_Bay_of_Pearls.cfg:857
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to "
|
||||
"defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls "
|
||||
"us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konrad! Vi kan ikke bruge længere tid her. Selvom det ville være godt at "
|
||||
"nedkæmpe orkerne og befri flere fanger, så er der vigtigere ting at gøre!"
|
||||
"Konrad! Vi kan ikke bruge længere tid her. Selvom det ville være en god ting "
|
||||
"at nedkæmpe orkerne og befri flere fanger, så er der vigtigere ting at gøre!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_Bay_of_Pearls.cfg:861
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1091,7 +1088,6 @@ msgid "I must do this? But you are coming with me, aren't you, Delfador?"
|
|||
msgstr "Skal jeg gøre det? Men kommer du ikke med mig, Delfador?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_Bay_of_Pearls.cfg:873
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need "
|
||||
"seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet "
|
||||
|
@ -1099,7 +1095,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Beklager Konrad, jeg har fundet nogle vigtige papirer, som jeg bliver nødt "
|
||||
"til at kigge på. Jeg må afsted med det samme og holde råd med elverne. Vi "
|
||||
"kan mødes i Elensefar når du har sikret den."
|
||||
"kan mødes i Elensefar når du har sikret byen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_Bay_of_Pearls.cfg:877
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1110,7 +1106,6 @@ msgstr ""
|
|||
"som det bliver. Hvordan kommer jeg til Elensefar?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_Bay_of_Pearls.cfg:890
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since you have broken the orcs' hegemony over the seas, going by ship would "
|
||||
"be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. "
|
||||
|
@ -1120,26 +1115,25 @@ msgstr ""
|
|||
"søs. Sejl langs kysten og du kan stævne ind få mil fra Elensefar. Skynd dig!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_Bay_of_Pearls.cfg:903
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel "
|
||||
"by land, Elensefar is only six days' march up the coast. Make haste!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med orkernes dominans over farvandene, er det ikke sikkert at stikke til "
|
||||
"søs. Tag til lands, Elensefar ligger kun 6 dagsrejser, hvis du går langs "
|
||||
"søs. Tag til lands, Elensefar ligger kun 6 dagsrejser væk, hvis du går langs "
|
||||
"kysten. Skynd dig!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:4
|
||||
msgid "Muff Malal's Peninsula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muff Malals halvø"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:23
|
||||
msgid "Escape down the road to Elensefar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Undslip ad vejen til Elensefar"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:27
|
||||
msgid "Defeat Muff Malal (Bonus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Besejr Muff Malal (Bonus)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:59
|
||||
msgid "Muff Malal"
|
||||
|
@ -1150,12 +1144,16 @@ msgid ""
|
|||
"But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set "
|
||||
"upon by the fiends of the undead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Men vejen til Elensefar var en farlige vej. Konrad og hans mænd blev mødt af "
|
||||
"fjenderne blandt de udøde."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ahh, a party of elves approaches. Soon we shall have elven zombies serving "
|
||||
"us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahh en gruppe af elvere er på vej. Snart vil vi have elverzombier til at "
|
||||
"tjene os!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:117
|
||||
msgid "My lord! On yonder peninsula there seems to be some movement!"
|
||||
|
@ -1192,7 +1190,7 @@ msgstr "Til Elensefar"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:177
|
||||
msgid "We do not have time to tarry here! On to Elensefar!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi har ikke tid til at blive her! Til Elensefar!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:188
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1265,19 +1263,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delurin"
|
||||
msgstr "Elrian"
|
||||
msgstr "Delurin"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:202
|
||||
msgid "Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Måske kan vi lave en aftale! Hjælp os med at besejre disse onde skabninger!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:211
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
|
||||
"inside them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der er nogle antikke templer mod sydvest; hvad mon der er i dem!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:225
|
||||
msgid "The temple seems to be empty."
|
||||
|
@ -1286,7 +1284,7 @@ msgstr "Templet ser ud til at være tomt."
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:240
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:296
|
||||
msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det ser ud til at nogle gemmer sig i templet."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:244
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_Valley_of_Death.cfg:219
|
||||
|
@ -1403,6 +1401,7 @@ msgid ""
|
|||
"We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements "
|
||||
"arrive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi må indtage byen og knuse de udøde før deres forstærkninger når frem!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_Siege_of_Elensefar.cfg:186
|
||||
msgid "Reglok"
|
||||
|
@ -1510,7 +1509,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
|
||||
"city."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Da banneret blev rejst kunne lyden af kamp høres over byen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_Siege_of_Elensefar.cfg:390
|
||||
msgid "Darglen"
|
||||
|
@ -1518,7 +1517,7 @@ msgstr "Darglen"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_Siege_of_Elensefar.cfg:402
|
||||
msgid "Let's expel these invaders! Today, the city is ours again!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lad os smide disse erobrerer ud! I dag er byen vores igen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_Siege_of_Elensefar.cfg:436
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1555,7 +1554,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_Siege_of_Elensefar.cfg:521
|
||||
msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppen hvilede i tre dage, herefter returnerede en gammel ven."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_Siege_of_Elensefar.cfg:540
|
||||
msgid "Kalenz"
|
||||
|
@ -1569,7 +1568,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_Siege_of_Elensefar.cfg:562
|
||||
msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delfador! Hvor er det godt at se dig! Hvor har du været?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_Siege_of_Elensefar.cfg:567
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1808,20 +1807,20 @@ msgstr "Li'sar"
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_Princess_of_Wesnoth.cfg:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "På vejen mod Knalga, blev gruppen konfronteret af Ashevieres styrker."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_Princess_of_Wesnoth.cfg:163
|
||||
msgid "The Queen has sent me to stop you, you impostor!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dronningen har sendt mig for at stoppe dig, din svindler!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_Princess_of_Wesnoth.cfg:167
|
||||
msgid ""
|
||||
"That's the princess, Li'sar. The daughter of the Queen, and her successor!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det er prinsessen Li'sar. Dronningens datter og hendes efterfølger!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_Princess_of_Wesnoth.cfg:171
|
||||
msgid "I'm no impostor. It seems that your mother has lied to you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeg er ingen svindler. Din mor har løjet for dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_Princess_of_Wesnoth.cfg:176
|
||||
msgid "This is treason! Your lies will perish with you!"
|
||||
|
@ -1831,6 +1830,7 @@ msgstr "Dette er forræderi! Dine løgne vil gå til grunde med dig!"
|
|||
msgid ""
|
||||
"There is no use in reasoning. She will understand only one thing. To arms!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der er ingen grund til at søge fornuft. Hun forstår kun en ting. Grib våbene!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_Princess_of_Wesnoth.cfg:187
|
||||
msgid "Jibb"
|
||||
|
@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Gleran"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_Princess_of_Wesnoth.cfg:193
|
||||
msgid "This is taking too much time, I had best call some reinforcements!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette tager alt for lang tid, jeg må heller hidkalde forstærkninger!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_Princess_of_Wesnoth.cfg:198
|
||||
msgid "Rogerus"
|
||||
|
@ -1866,12 +1866,14 @@ msgstr "Måske brugte jeg ikke nok styrker..."
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_Princess_of_Wesnoth.cfg:214
|
||||
msgid "I surrender! Don't hurt me, Impostor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeg overgiver mig! Gør mig ikke fortræd svindler."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_Princess_of_Wesnoth.cfg:218
|
||||
msgid ""
|
||||
"I said before I'm not an impostor, but if you yield, I will spare your life."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg sagde før at jeg ikke var en svindler, men hvis du overgiver dig vil jeg "
|
||||
"spare dit liv."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_Princess_of_Wesnoth.cfg:222
|
||||
msgid "Let me go!"
|
||||
|
@ -1879,7 +1881,7 @@ msgstr "Lad mig gå!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_Princess_of_Wesnoth.cfg:226
|
||||
msgid "Think about the story of the old king. Ask somebody who knew of him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tænk på historien om den gamle konge. Spørg nogen som kendte til ham."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_Princess_of_Wesnoth.cfg:230
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1961,7 +1963,7 @@ msgstr "Overlev i to dage"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_Valley_of_Death.cfg:27
|
||||
msgid "Eradicate the Liches (Bonus)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udryd licherne (Bonus)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_Valley_of_Death.cfg:77
|
||||
msgid "Galga"
|
||||
|
@ -1980,10 +1982,12 @@ msgid ""
|
|||
"My lord! This road does not seem as safe as we had hoped. Look around us at "
|
||||
"the hills - there are undead about!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Min herre! Denne vej er ikke så sikker, som vi havde håbet. Se omkring os i "
|
||||
"bakkerne - der er udøde!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_Valley_of_Death.cfg:211
|
||||
msgid "Who are these who approach? Let us kill them all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvem er det som kommer? Lad os dræbe dem alle!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_Valley_of_Death.cfg:215
|
||||
msgid "To arms, men! The undead hordes approach!"
|
||||
|
@ -1997,7 +2001,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_Valley_of_Death.cfg:228
|
||||
msgid "There are just so many! What shall we do?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der er bare så mange! Hvad skal vi gøre?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_Valley_of_Death.cfg:232
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2049,15 +2053,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_Valley_of_Death.cfg:293
|
||||
msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feew! Det var et hårdt slag, men endelig giver de sig!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_Valley_of_Death.cfg:316
|
||||
msgid "Yes! We have fought them off!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja! Vi har slået dem tilbage!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_Valley_of_Death.cfg:330
|
||||
msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tak fordi du returnerede for at hjælpe os Moremirmu."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_Valley_of_Death.cfg:334
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2122,20 +2126,19 @@ msgstr "Bestemt! Lad os drage væk!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:4
|
||||
msgid "Gryphon Mountain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grifbjerg"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:23
|
||||
msgid "Defeat the mother gryphon and the enemy commander"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Besejr morgriffen og den fjendtlige kommandant"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:70
|
||||
msgid "Robert"
|
||||
msgstr "Robert"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mother Gryphon"
|
||||
msgstr "Moder Gryphon"
|
||||
msgstr "Morgrif"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:104
|
||||
msgid "Graak"
|
||||
|
@ -2176,7 +2179,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:147
|
||||
msgid "Here are the mother Gryphon's eggs!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Her er morgriffens rede!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:151
|
||||
msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!"
|
||||
|
@ -2312,19 +2315,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_Ford_of_Abez.cfg:187
|
||||
msgid "And then... we were defeated?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Og så... vi blev besejret?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_Ford_of_Abez.cfg:191
|
||||
msgid "We were winning the battle. We were repelling them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi var ved at vinde slaget. Vi slog dem tilbage..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_Ford_of_Abez.cfg:195
|
||||
msgid "And then the king's son, in the heat of battle, turned upon the king!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Og så, midt under slaget, vendte kongens søn sig mod kongen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_Ford_of_Abez.cfg:199
|
||||
msgid "But you avenged the murder. You killed the prince. Right, Delfador?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Men du hævnede mordet. Du dræbte prinse. Ikke Delfador?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_Ford_of_Abez.cfg:203
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2405,7 +2408,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_Ford_of_Abez.cfg:265
|
||||
msgid "Not her again! Quickly! We must hurry!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikke hende igen! Hurtig! Vi må få fart på!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_Ford_of_Abez.cfg:301
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_Ford_of_Abez.cfg:320
|
||||
|
@ -2437,7 +2440,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_Ford_of_Abez.cfg:379
|
||||
msgid "We made it across the river safely! Where to now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi er nået sikkert over floden nu! Hvor skal vi så hen?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_Ford_of_Abez.cfg:384
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2533,11 +2536,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:179
|
||||
msgid "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward men!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mere sne er på vej. Vi må afslutte dette slag hurtigt. Fremad mænd!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:197
|
||||
msgid "We must make haste before the snow overwhelms us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi må skynde os inden sneen falder over os!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:205
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2635,14 +2638,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Ildscepteret. Hvis vi bliver her for længe, vil horder af orker omringe os."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Konrad, heed the words of Delfador. We shall return to wrest the grip of the "
|
||||
"orcs from these lands. Look - orcs are already gathering. More are surely on "
|
||||
"their way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konrad, lyt til Delfadors ord. Vi vil vende tilbage og løsne orkernes greb "
|
||||
"om landet."
|
||||
"om landet. Se orkerne samler sig allerede. Flere er helt sikkert på vej."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:193
|
||||
msgid "This does not please me, but I will listen to your advice."
|
||||
|
@ -2657,10 +2659,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:201
|
||||
msgid "Excellent. We must find a way underground before we are overwhelmed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glimrende. Vi må finde en underjordisk vej før vi bliver overmandet."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My uncle used to smuggle... err... I mean... trade food for the dwarves. He "
|
||||
"could get grain carts in under the very noses of those ugly orcs."
|
||||
|
@ -2680,12 +2681,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Dværgenes forsvar må have været stærkt. Prøv at se på de ødelagte tårne!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The battle outside was fierce and lasted a full half-year. But, the battles "
|
||||
"inside the tunnels were worse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kampen udenfor var bitter og varede et halvt år, men kampene i tunnelerne "
|
||||
"Kampen udenfor var bitter og varede et halvt år. Men kampene i tunnelerne "
|
||||
"var endnu værre."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:266
|
||||
|
@ -2850,19 +2850,17 @@ msgstr ""
|
|||
"dværgenes kongeriger."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:693
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "But Konrad's party was not alone in entering the caves..."
|
||||
msgstr "Men Konrads gruppe var de eneste der gik ind i minerne..."
|
||||
msgstr "Men Konrads gruppe var ikke de eneste der gik ind i minerne..."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Dwarven_Doors.cfg:705
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whew! We make our way through the dangerous fog of the mountains, and now "
|
||||
"there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the "
|
||||
"caves that lie ahead of us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puha! Vi skærer os gennem bjergenes farlige tåger og nu venter et kæmpe kaos "
|
||||
"foran os! Kom, mænd! Vi må nå til minerne foran os."
|
||||
"Puha! Vi skærer os gennem bjergenes farlige tågebanker, og nu venter et "
|
||||
"kæmpe kaos foran os! Kom, mænd! Vi må nå til minerne foran os."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:4
|
||||
msgid "Plunging into the Darkness"
|
||||
|
@ -2896,11 +2894,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:306
|
||||
msgid "Who are these that approach? Surface-dwellers! On your guard, men!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvem er det som nærmer sig? Overfladefolk! På vagt mine herrer!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:336
|
||||
msgid "We come in peace, friends. We come in peace!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vi kommer i fredeligt ærinde venner. Vi er fredelige folk!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:341
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2910,7 +2908,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:346
|
||||
msgid "Why such harsh words, Dwarf? Elves have never done you any harm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvorfor så hårde ord dværg? Elvere har aldrig generet dig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:351
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2936,6 +2934,8 @@ msgid ""
|
|||
"Very well! Explain your presence here then, human. Who are you? Why have you "
|
||||
"risked life and limb to come to Knalga, home of the dwarves?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Udmærket! Forklar din tilstedeværelse. Hvem er du? Hvorfor har du risikeret "
|
||||
"liv og lemmer for at komme til Knalga, dværgenes hjem?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:371
|
||||
msgid "Well, we... we..."
|
||||
|
@ -2964,16 +2964,20 @@ msgid ""
|
|||
"Your speech is like that of a fool. No one even knows if the Scepter of Fire "
|
||||
"exists. And who is this heir, this king that you speak of?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Din tale lyder som tåbesnak. Ingen kender til ildscepterens eksistens. Og "
|
||||
"hvem er den arving, denne konge som du taler om?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:396
|
||||
msgid "I am, sir."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Det er mig."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:401
|
||||
msgid ""
|
||||
"You? Ha ha! This boy that stands before me is the king of Wesnoth? Ha ha! I "
|
||||
"haven't had such a laugh in a long time. And who are you, old man?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dig? Ha ha! Denne dreng som står foran mig er konge af Wesnoth? Ha ha! Jeg "
|
||||
"har ikke fået et så godt grin i lang tid. Og hvem er du gamle mand?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:406
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3001,10 +3005,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:451
|
||||
msgid "They thought I was dead. They hoped I was dead. Yet still I live."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De troede jeg var død. De håbede at jeg var død. Jeg er dog stadig i live."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:456
|
||||
msgid "And you really think that you can find the Scepter of Fire?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Og du tror virkelig at du kan finde ildscepteren?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:461
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3044,7 +3049,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:589
|
||||
msgid "Ha ha! Gryphons as mounts! Is there no end to your folly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha ha! Griffiner som heste! Er der ingen ende på dine tåbeligheder?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:593
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:601
|
||||
|
@ -3065,9 +3070,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:609
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, I suppose..."
|
||||
msgstr "Jamen, vi.. vi.."
|
||||
msgstr "Jamen, jeg antager.."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:633
|
||||
msgid "Mounted Dwarf"
|
||||
|
@ -3075,11 +3079,11 @@ msgstr "Bereden dværg"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:646
|
||||
msgid "Woah there... No need to be surly, now. Ok, easy... now GO!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Woah der... Ingen grund til at være uhøflig. Ok, rolig... nu GÅ!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:671
|
||||
msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan nu rekruttere frygtindgydende grifryttere!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:677
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3143,16 +3147,15 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:159
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:246
|
||||
msgid "Ulfdain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulfdain"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:175
|
||||
msgid "What's this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hello? Who is here?"
|
||||
msgstr "Stop! Hvem der?"
|
||||
msgstr "Hej? Hvem der?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:183
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3197,7 +3200,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:211
|
||||
msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeg vil redde dig. Hold fast i mine skuldre hr. dværg."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:215
|
||||
msgid "Thanks. No need teh wait any more around here. Let's go."
|
||||
|
@ -3231,7 +3234,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:315
|
||||
msgid "There is a big cave-in south of here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der er en stor huleindgang syd for her."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:327
|
||||
msgid "RUMBLE! RUMBLE! RUMBLE!"
|
||||
|
@ -3261,7 +3264,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:432
|
||||
msgid "Who is this foul enemy that we fight?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvem er denne frygtlige fjende som vi bekæmper?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:436
|
||||
msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!"
|
||||
|
@ -3269,7 +3272,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:440
|
||||
msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hævne? Hvad har vi gjort som skulle få dig til at hævne noget?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:444
|
||||
msgid "Lionel? A General? I remember that name..."
|
||||
|
@ -3291,7 +3294,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:471
|
||||
msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvil i fred Lionel. Den fattige fortabte general."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:475
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3328,7 +3331,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:562
|
||||
msgid "How will we make it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvordan overlever vi?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Lost_General.cfg:566
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3355,7 +3358,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Hasty_Alliance.cfg:4
|
||||
msgid "Hasty Alliance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En hurtig alliance"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:69
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:37
|
||||
|
@ -3533,7 +3536,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:138
|
||||
msgid "An earthquake! We'll be trapped!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et jordskælv! Vi bliver fanget!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_Scepter_of_Fire.cfg:142
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3637,7 +3640,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Det er det bestemt. Vi er nødt til at kæmpe vores vej ud. Er du med os, "
|
||||
"prinsesse, eller er du imod os?"
|
||||
|
||||
# > scepter kan også kaldes kongespir eller kongestav, men scepter lyder fedest :)
|
||||
# > scepter kan også kaldes kongespir eller kongestav, men scepter lyder fedest :)
|
||||
# Ja, helt klart. Det vækker nok også mest genkendelse! :)
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:176
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3652,9 +3655,8 @@ msgid "Then let us devise a battle plan."
|
|||
msgstr "Så lad os lægge en kampplan."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Well, we escaped."
|
||||
msgstr "Jamen, vi.. vi.."
|
||||
msgstr "Jamen, vi undslap."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:193
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3739,7 +3741,6 @@ msgid "But which way, Kalenz?"
|
|||
msgstr "Men hvilken vej, Kalenz?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We may take two paths which avoid the river. North, through the ancient home "
|
||||
"of my people, and then east to where they now live. Or we can go south, "
|
||||
|
@ -3757,7 +3758,6 @@ msgid "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Princess?"
|
|||
msgstr "Og vil du følge os i at søge tilflugt hos nordelverne, prinsesse?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If the elves will promise me refuge and safe passage, then I will go."
|
||||
msgstr "Hvis elverne lover mig tilflugt og frit lejde, så går jeg med."
|
||||
|
||||
|
@ -3770,7 +3770,6 @@ msgstr ""
|
|||
"vi ikke gøre dig fortræd for du har hjulpet os."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So, we must choose. To the north past the orcs, where lie the ancient snow "
|
||||
"plains of the elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead "
|
||||
|
@ -3781,7 +3780,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:4
|
||||
msgid "Snow Plains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Snestepper"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:62
|
||||
msgid "Urag-Tifer"
|
||||
|
@ -3792,16 +3791,20 @@ msgid ""
|
|||
"These fields of snow were once the home of my people. We left here centuries "
|
||||
"ago. Legends say a great sword of fire was left behind."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Disse stepper af sne var engang hjem for mit folk. Vi forlod steder for "
|
||||
"århundreder siden. Sagnet siger at et mægtigt ildsværd blev efterladt."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:104
|
||||
msgid ""
|
||||
"This sword may prove useful on our journey ahead. I wonder where it could be "
|
||||
"hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dette sværd kunne være værdigfuldt på vores foranstående rejse. Hvor mon det "
|
||||
"kan være skjult."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:108
|
||||
msgid "Who would discard such a wondrous artifact?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvem ville smide en sådan vidunderlig artefakt ud?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:112
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3833,12 +3836,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:128
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:290
|
||||
msgid "He was just someone who couldn't handle the power given to him."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Han var bare en som ikke kunne håndtere magten som han fik i hænderne."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:132
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:294
|
||||
msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du gør klogt i at lære den lektie som han aldrig lærte."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_Snow_Plains.cfg:136
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3903,7 +3906,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:25
|
||||
msgid "Defeat the Lich Lord Aimucasur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Besejr lichlensherren Aimucasur"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Swamp_Of_Dread.cfg:29
|
||||
msgid "Defeat the Death Knights (Bonus)"
|
||||
|
@ -4310,7 +4313,6 @@ msgid "We are indeed honored."
|
|||
msgstr "Vi er skam beærede."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Elven_Council.cfg:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I might also say that it is you who are honored. It has been so long since "
|
||||
"you have been graced by the presence of a princess of Wesnoth."
|
||||
|
@ -4344,7 +4346,6 @@ msgstr ""
|
|||
"kombination - specielt blandt mennesker."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Elven_Council.cfg:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed "
|
||||
"since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A brave "
|
||||
|
@ -4412,7 +4413,6 @@ msgid "And what say you, Elf-king?"
|
|||
msgstr "Og hvad siger du, elverkonge?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Elven_Council.cfg:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I did not see it myself, Princess, but I have heard many reliable reports. "
|
||||
"Asheviere indeed has the blood of the princes on her hands. She has also "
|
||||
|
@ -4420,20 +4420,19 @@ msgid ""
|
|||
"around her."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg så det ikke selv, prinsesse, men jeg har hørt det fra mange pålidelige "
|
||||
"kilder. Asheviere er ganske sikkert ansvarlig for prinsernes død. Hun har "
|
||||
"kilder. Asheviere er ganske sikkert ansvarlig for prinsens død. Hun har "
|
||||
"også, i mangel på respekt for folkeslagene omkring hende, tilladt orkerne at "
|
||||
"misbruge landet."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Elven_Council.cfg:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, that is why I must take the Scepter. I will return, and people will "
|
||||
"accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen "
|
||||
"Mother. The throne is rightfully mine, and with the Scepter I can prove it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, det er derfor jeg skal tage Scepteret. Jeg vender tilbage og folk vil "
|
||||
"acceptere mig som dronning. Jeg vil regere retfærdigt. Min moder er kun "
|
||||
"dronningemoder, tronen er retmæssigt min og med scepteret kan jeg bevise det."
|
||||
"acceptere mig som dronning. Jeg vil regere retfærdigt. Min mor er kun "
|
||||
"dronningemor, tronen er retmæssigt min og med scepteret kan jeg bevise det."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Elven_Council.cfg:162
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4546,7 +4545,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "I al respekt, frue, hun er min kusine! Der foregår intet mellem os!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Elven_Council.cfg:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It "
|
||||
"would surely be safer for you. The elves could show you things that would "
|
||||
|
@ -4772,20 +4770,20 @@ msgid ""
|
|||
"We must make haste! Far greater challenges lie before us, by tarrying here "
|
||||
"we're diminishing our resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vi må skynde os! Større udfordringer ligger foran os, ved at blive her gør "
|
||||
"vi vores ressourcer mindre."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:4
|
||||
msgid "Test of the Clan"
|
||||
msgstr "Klanens Test"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat 25 Units"
|
||||
msgstr "Besejr alle fjender"
|
||||
msgstr "Besejr 25 enheder"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Enemy Leaders (Bonus)"
|
||||
msgstr "Besejr alle fjendtlige ledere"
|
||||
msgstr "Besejr fjendtlige ledere (Bonus)"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:70
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:202
|
||||
|
@ -4893,32 +4891,35 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:265
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:269
|
||||
msgid "Aye."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oh."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I cannot believe this! You have defeated me! You are now my liege, and I "
|
||||
"leave the battlefield in shame. But the Clan shall fight on!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg kan ikke tro det! Du har besejret mig! Men klanen skal fortsætte kampen!"
|
||||
"Jeg kan ikke tro det! Du har besejret mig! Du er nu min lensherre og jeg "
|
||||
"forlader slagmarken i skam. Men klanen vil fortsætte kampen!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:290
|
||||
msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deres leder er faldet men de kæmper stadig!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:306
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can defeat me, but the Clan will never fall. Our numbers are endless!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan besejre mig, men klanen vil aldrig bukke under. Vores antal er "
|
||||
"uendeligt!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:322
|
||||
msgid "Even as I pledge my lance to your service, my Clan fights on!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selv om jeg sværger mig ind under din overhøjhed så vil klanen fortsat kæmpe!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:338
|
||||
msgid "A humiliating defeat, yet you are no match for the might of the Clan!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Et ydmygende nederlag, men du er intet i forhold til klanens styrke!"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_Test_of_the_Clans.cfg:365
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5015,15 +5016,14 @@ msgstr ""
|
|||
"- menneskernes by."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have not looked upon this city for seventeen years. Seventeen years ago, "
|
||||
"when I should have been at the height of my power. But my strength failed "
|
||||
"me. I failed, and I cannot atone for it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeg har ikke set denne by i sytten år. For sytten år siden, hvor jeg skulle "
|
||||
"have været på magtens tinde. Min styrke svigtede mig. Jeg svigtede og jeg "
|
||||
"kan ikke gøre det godt igen."
|
||||
"have været på magtens tinde. Men min styrke svigtede mig. Jeg svigtede og "
|
||||
"jeg kan ikke gøre det godt igen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:60
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5053,7 +5053,6 @@ msgstr ""
|
|||
"tronen."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of course, you are surprised by this, but it is the truth. In haste, I "
|
||||
"vanquished the evil ones who had committed this foul deed. Then I took the "
|
||||
|
@ -5062,11 +5061,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dette overrasker jer selvfølgelig, men det er sandt. I al hast udryddede jeg "
|
||||
"de djævelske skabninger, der havde udført denne ondskabfulde gerning, "
|
||||
"derefter samlede jeg den kvæstede lille prinsesse op og red bort. Langt bort "
|
||||
"til elvernes land."
|
||||
"derefter samlede jeg den kvæstede lille prins op og red bort. Langt bort til "
|
||||
"elvernes land."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:72
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"By strange and mysterious fortune, the Elf Lady Parandra had come across a "
|
||||
"human child. She knew not where he had come from, only that the orcs would "
|
||||
|
@ -5074,14 +5072,13 @@ msgid ""
|
|||
"fortune smiled upon this man-child. Perhaps that is why this most truthful "
|
||||
"of peoples agreed to my plan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ved et mystisk tilfælde, havde Parandra fundet et menneskebarn. Hun vidste "
|
||||
"ikke hvor han var kommet fra, hun vidste kun at orkerne ville have ædt ham, "
|
||||
"hvis det ikke havde været for hendes indgriben. Elverne mente at stor lykke "
|
||||
"tilsmilede dette barn. Måske er det derfor dette sandfærdige folk gik med "
|
||||
"til min plan."
|
||||
"Ved et mystisk tilfælde, havde elverkvinden Parandra fundet et menneskebarn. "
|
||||
"Hun vidste ikke, hvor han var kommet fra. Hun vidste kun, at orkerne ville "
|
||||
"have ædt ham, hvis det ikke havde været for hendes indgriben. Elverne mente "
|
||||
"at en stor lykke var tiltænkt dette barn. Måske er det derfor dette "
|
||||
"sandfærdige folk gik med til min plan."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"After burying the little prince, we agreed never to speak of him again. "
|
||||
"Instead, this orphan child we would call Konrad, and he would be brought up "
|
||||
|
@ -5091,7 +5088,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Efter at have begravet den lille prins, blev vi enige om aldrig at tale om "
|
||||
"ham igen. I stedet ville vi kalde dette forældreløse barn Konrad og opdrage "
|
||||
"ham til at blive konge. Jeg ville sige at jeg havde drøb vagterne før de "
|
||||
"ham til at blive konge. Jeg ville sige, at jeg havde dræbt vagterne før de "
|
||||
"nåede at fuldføre deres udåd, i stedet for efter. Ingen behøvede nogensinde "
|
||||
"at kende sandheden. Ingen kendte den med sikkerhed - indtil nu."
|
||||
|
||||
|
@ -5298,7 +5295,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:503
|
||||
msgid "So much blood. So much death. For what? A title?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Så meget blod. Så meget død. For hvad? En titel?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/26_Battle_for_Wesnoth.cfg:507
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5426,7 +5423,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Cockatrice.cfg:20
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Cockatrice.cfg:21
|
||||
msgid "gaze"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "stirre"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Elvish_High_Lord.cfg:106
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Elvish_Lord.cfg:64
|
||||
|
@ -5676,7 +5673,7 @@ msgstr "Nej! Det er slut! Vi er blevet overvundet!"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:33
|
||||
msgid "Do you want this unit to pick up the sword?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ønsker du at denne enhed samler sværdet op?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:35
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:107
|
||||
|
@ -5717,7 +5714,7 @@ msgstr "Nej"
|
|||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:105
|
||||
msgid "Do you want this unit to pick up the armor?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ønsker du at denne enhed samler rustningen op?"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:111
|
||||
msgid "Void Armor"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue