updated German translation
This commit is contained in:
parent
2125f07eec
commit
65783f95de
3 changed files with 16 additions and 24 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-25 18:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-28 11:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 00:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Wüste"
|
|||
#. [editor_group]: id=embellishments
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:37
|
||||
msgid "embellishments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verzierungen"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=forest
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:44
|
||||
|
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Höhle"
|
|||
#. [editor_group]: id=obstacle
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:72
|
||||
msgid "obstacle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hindernis"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=village
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:79
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Befestigungen"
|
|||
#. [editor_group]: id=bridge
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:93
|
||||
msgid "bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brücke"
|
||||
|
||||
#. [editor_group]: id=special
|
||||
#: data/core/editor/terrain-groups.cfg:100
|
||||
|
@ -340,11 +340,11 @@ msgstr "Funktioniert nicht ohne weitere Anpassungen im WML."
|
|||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:537
|
||||
msgid "FG: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VG: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/editor_palettes.cpp:538
|
||||
msgid "BG: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HG: "
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_context.cpp:71
|
||||
msgid "File not found"
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-12-08 18:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 08:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <rhonda@deb.at>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 00:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -707,7 +707,6 @@ msgstr "Dunkle Aussichten – ein zufallsabhängiges Überlebensszenario"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your aim is to survive the spawning waves and defeat the final arch-"
|
||||
"enemies.\n"
|
||||
|
@ -753,14 +752,13 @@ msgstr ""
|
|||
"<span color='red'>Dunkle Aussichten wurde erstellt von:</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>jb</span>\n"
|
||||
"– Kartengestaltung, Gegnerwellen und Szenariokonzept\n"
|
||||
"— Kartengestaltung, Gegnerwellen und Szenariokonzept\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>Rhuvaen</span>\n"
|
||||
"– WML-Implementierung"
|
||||
"— WML-Implementierung"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1454
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endlich haben wir dieses verdammte Tal erreicht. Dieses Land wird unser sein."
|
||||
|
@ -1436,12 +1434,11 @@ msgstr "4S – Belagerte Burgen"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"36X36 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of two "
|
||||
"rivers. Works well as 2 vs. 2 or FFA. There are approximately 45 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine 40x30 Felder große 4-Spieler-Karte, die um zwei sich kreuzende Flüsse "
|
||||
"Eine 36x36 Felder große 4-Spieler-Karte, die um zwei sich kreuzende Flüsse "
|
||||
"angesiedelt ist. 2 gegen 2 streiten um die 45 Dörfer."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
|
||||
|
@ -1593,15 +1590,13 @@ msgstr "Verteidiger"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Survive all enemy attacks"
|
||||
msgstr "Überlebt alle gegnerischen Angriffe."
|
||||
msgstr "Überlebt alle gegnerischen Angriffe"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of your team leaders"
|
||||
msgstr "Eure Anführer fallen in der Schlacht."
|
||||
msgstr "Eure Anführer fallen in der Schlacht"
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:437
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-10 00:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 14:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 00:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
|
||||
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de <>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -177,7 +177,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"12 V, 363 YW\n"
|
||||
"Excerpt from the journal of Bjarn of Maghre\n"
|
||||
|
@ -204,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wird er meinen Hilferuf hören? Ich bin mir nicht sicher, ob er das Amulett "
|
||||
"noch besitzt, haben wir doch seit jenem grausamen Tag am Toen Caric nicht "
|
||||
"mehr miteinander gesprochen. Wenn er nicht für mich kommt, so vielleicht um "
|
||||
"unserem Dorf in dieser Stunde der Not beizustehen.\n"
|
||||
"unserem Dorf in dieser Stunde der Not beizustehen."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:80
|
||||
|
@ -1399,7 +1398,7 @@ msgstr "Tairach"
|
|||
#. [side]: type=Longbowman, id=Reeve Hoban
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:127
|
||||
msgid "Reeve Hoban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Greve Hoban"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arne
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:158
|
||||
|
@ -1425,7 +1424,6 @@ msgstr "Zu den Waffen, Männer!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Bjarn
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/04_Return_to_the_Village.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We should find Reeve Hoban. Maybe he knows what is going on here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir sollten uns dorthin begeben und mit Greve Hoban sprechen. Vielleicht "
|
||||
|
@ -1569,7 +1567,6 @@ msgstr "Die Geschichte zweier Brüder — Abspann"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/05_Epilogue.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"22 IX, 365 YW\n"
|
||||
"Excerpt from the journal of Arne of Maghre\n"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue