updated German translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-05-18 13:52:44 +00:00
parent faf8d324b8
commit 621c032f30
2 changed files with 14 additions and 15 deletions

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Northern Rebirth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 19:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Stefan von Halenbach <vonHalenbach at users dot sf .net>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: german\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "Speerträger"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:13
msgid "(Challenging)"
msgstr ""
msgstr "(Herausfordernd)"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:14
msgid "(Difficult)"
msgstr ""
msgstr "(Schwierig)"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:14
msgid "Swordsman"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Leibgardist"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:15
msgid "(Nightmare)"
msgstr ""
msgstr "(Alptraum)"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:19
msgid ""
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"oder jene für alle Zeiten in ein gigantisches Schlachtfeld verwandeln "
"würde. \n"
"\n"
"(Für Experten. 18 Szenarien und ein unfertiger Zweig.)"
"(Einstufung: Schwierig, 18 Szenarien und ein unfertiger Zweig.)"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:5
msgid "Breaking the Chains"
@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"Mutig gesprochen, Tallin, aber die Idee ist Wahnsinn. Wir haben nur Waffen "
"für weniger als ein Dutzend Männer. Keiner von uns besitzt eine Rüstung, "
"außerdem haben wir keinerlei Ausbildung für den Kampf. Wie sollen wir sie "
"bekämpfen? Etwa mit Heugabeln?"
"bekämpfen? Etwa mit Mistforken?"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:177
msgid ""
@ -302,8 +302,8 @@ msgid ""
"easily outnumber the orcs, not to speak of the fact that they are killing "
"each-other."
msgstr ""
"Wenn wir Heugabeln nehmen müssen, dann werden wir Heugabeln nehmen! Wir sind "
"in der Überzahl, abgesehen davon schlagen sich die Orks gegenseitig die "
"Wenn wir Mistforken nehmen müssen, dann werden wir Mistforken nehmen! Wir "
"sind in der Überzahl, abgesehen davon schlagen sich die Orks gegenseitig die "
"Köpfe ein."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:182
@ -3066,13 +3066,12 @@ msgstr ""
"solltest..."
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:147
#, fuzzy
msgid ""
"I know you're impressive wi' a pitchfork, and you are not half bad with a "
"sword when you choose to use one. But there skills beyond swingin' a weapon "
"that a general must learn."
msgstr ""
"Ich weiß, dass du recht eindrucksvoll mit deiner Heugabel kämpfst und du "
"Ich weiß, dass du recht eindrucksvoll mit deiner Mistforke kämpfst und du "
"bist auch nicht ungeschickt mit der Waffe die du irgendwo am Wegesrand "
"aufgelesen hat, aber du solltest langsam lernen nicht nur in vorderster "
"Front zu kämpfen, sondern Männer zu führen."
@ -5642,7 +5641,7 @@ msgstr "Nun, hier haben wir unseren Anführer und Helden, Tallin."
msgid ""
"He is the one who lead his people in revolt against the orcs armed with "
"nothing but pitchforks."
msgstr "Er führte seine Männer gegen die Orks, mit nichts als Heugabeln!"
msgstr "Er führte seine Männer gegen die Orks, mit nichts als Mistforken!"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:219
#, fuzzy

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: blackeye-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-17 19:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 22:01+0100\n"
"Last-Translator: Stefan von Halenbach <vonHalenbach at users dot sf .net>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: Deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Hilfe die große Horde zusammen, um die vermalledeiten Menschen und ihre "
"spitzohrigen, elfischen Verbündeten ins Jenseits zu schicken!\n"
"\n"
"\t(Einstufung: Schwierig, 19 Szenarien.)"
"(Einstufung: Schwierig, 19 Szenarien.)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_Of_Peace.cfg:4
msgid "End Of Peace"