updated Galician translation

(cherry-picked from commit 7290b1b3ab)
This commit is contained in:
Nils Kneuper 2018-05-07 19:38:22 +02:00
parent ff6acb6b5f
commit 60ca4e7d88
3 changed files with 10 additions and 10 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-11 00:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-07 13:27+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrian Chaves <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "Podemos axudar?"
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:374 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:374
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:397 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:397
msgid "As you wish. (<i>Cough, cough</i>)" msgid "As you wish. (<i>Cough, cough</i>)"
msgstr "Dáme igual. (<i>tose sonoramente</i>)" msgstr "Como queiras. (<i>tose sonoramente</i>)"
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn #. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:384 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/09_Training_Session.cfg:384
@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Como?"
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:535 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:535
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:582 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:582
msgid "Have you never been fishing before? With bait of course." msgid "Have you never been fishing before? With bait of course."
msgstr "É obvio, usaremos cebo." msgstr "É que nunca fuches pescar? É obvio, usaremos cebo."
#. [message]: speaker=Ras-Tabahn #. [message]: speaker=Ras-Tabahn
#: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:545 #: data/campaigns/Secrets_of_the_Ancients/scenarios/10_Merfolk_Revenge.cfg:545
@ -2120,7 +2120,7 @@ msgid ""
"cough</i>)" "cough</i>)"
msgstr "" msgstr ""
"Isto vainos custar, pero quero conservar ouro para emerxencias. Creo que con " "Isto vainos custar, pero quero conservar ouro para emerxencias. Creo que con "
"50 abonda. Axúdame a recaudar. (<i>tose sonoramente</i>)" "50 abonda. Axúdame a recadar. (<i>tose sonoramente</i>)"
#. [message]: speaker=Carcyn #. [message]: speaker=Carcyn
#. [message]: speaker=Shynal #. [message]: speaker=Shynal
@ -2138,8 +2138,8 @@ msgid ""
"should recruit some bait." "should recruit some bait."
msgstr "" msgstr ""
"Isto vaime custar, pero quero conservar ouro para emerxencias. Creo que con " "Isto vaime custar, pero quero conservar ouro para emerxencias. Creo que con "
"50 abonda. Será mellor que envíe a alguén a recaudar. (<i>tose sonoramente</" "50 abonda. Será mellor que envíe a alguén a recadar. (<i>tose sonoramente</"
"i>) Espero poder atraer aos peixes estes a terra. Quizáis debería recrutar " "i>) Espero poder atraer aos peixes estes a terra. Quizais debería recrutar "
"cebo." "cebo."
#. [scenario]: id=11_Battleground #. [scenario]: id=11_Battleground

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-17 18:31 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-13 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-07 07:23+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrian Chaves <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid ""
"single-handedly?" "single-handedly?"
msgstr "" msgstr ""
"Agarda! Debes reunir as túas forzas. Ou pensas loitar contra os orcos ti " "Agarda! Debes reunir as túas forzas. Ou pensas loitar contra os orcos ti "
"soíña/o?" "soíño?"
#. [message]: speaker=Galdrad #. [message]: speaker=Galdrad
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:221 #: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:221

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth\n" "Project-Id-Version: Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:02 UTC\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-12 17:02 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-10 22:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-07 13:30+0100\n"
"Last-Translator: Adrian Chaves <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrian Chaves <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -18998,7 +18998,7 @@ msgstr ""
#. [unstore_unit] #. [unstore_unit]
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:362 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/abilities.cfg:362
msgid "dazed" msgid "dazed"
msgstr "confusa" msgstr "confuso"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:7 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:7
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:72 #: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/utils/character-definitions.cfg:72