updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
179190bdc1
commit
6020b98c0a
2 changed files with 31 additions and 12 deletions
|
@ -2548,6 +2548,9 @@
|
|||
[entry]
|
||||
name = "Ilya Kotov"
|
||||
[/entry]
|
||||
[entry]
|
||||
name = "Ishayahu Lastov (Ishayahu)"
|
||||
[/entry]
|
||||
[entry]
|
||||
name = "Kirill Baranov"
|
||||
[/entry]
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 10:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 03:42+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-17 13:55+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Fedor Khod'kov <fkhodkov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Emacs 24.0.94.1, po-mode 2.2+0.4\n"
|
||||
"X-Generator: Emacs 24.1.50.1, po-mode 2.2+0.4\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Russian\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
|
||||
|
@ -86,10 +86,16 @@ msgid ""
|
|||
"terrain or underground. Their power and endurance more than compensate for "
|
||||
"their relatively poor mobility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Гномы-ополченцы вооружены тяжёлыми боевыми топорами и молотами, что делает "
|
||||
"их грозными противниками в рукопашной схватке. Они великолепны в гористой "
|
||||
"местности и под землей. Они не слишком проворны, но сила и выносливость с "
|
||||
"лихвой это компенсирует."
|
||||
"В жарких кузницах могучими молотами гномы куют не просто «изделия из "
|
||||
"металла», как говорят люди, а настоящие произведения искусства. Острыми "
|
||||
"топорами они валят лес и изготовляют уголь по им одним известному рецепту. "
|
||||
"Такова их жизнь, и другой они не желают.\n"
|
||||
"Горе тем, кто посмеет вторгнуться в их владения — те же молоты и топоры "
|
||||
"мигом обратятся против захватчиков. Может, гномы и не слишком проворны, но "
|
||||
"попробуй-ка устоять против строя этих созданий, словно выкованных из стали в "
|
||||
"подземных кузницах!\n"
|
||||
"Пожалуй, только тролли могут потягаться с гномами в горах и подземельях. В "
|
||||
"других же местах они почти и не бывают — руды-то там не найдёшь!"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Fighter.cfg:34
|
||||
|
@ -1001,10 +1007,18 @@ msgid ""
|
|||
"target with a thrown hand axe at several paces. Though slow on their feet, "
|
||||
"these dwarves are a testament to the prowess of their kin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Закованные в сияющую броню, эти гномы выглядят королями подгорья. Они "
|
||||
"мастерски владеют как топором, так и молотом, и могут издалека поразить "
|
||||
"жертву метательными топорами. Несмотря на медлительность, эти гномы — "
|
||||
"олицетворение доблести своего народа."
|
||||
"Эти гномы прошли не один десяток боёв, успели насладиться треском черепов "
|
||||
"под своими молотами, и в конце концов полностью посвятили себя битвам. Среди "
|
||||
"свои собратьев они выделяются не только чудовищной силой и опытом, но и "
|
||||
"броней - не один год ушёл на её изготовление, но оно того стоило. Гнома, "
|
||||
"облачённого в такую броню, непосвящённому легко принять за горного короля.\n"
|
||||
"Опыт сражений научил их, что не всегда стоит подпускать к себе врага на "
|
||||
"расстояние удара - иногда лучше поразить его издалека. Длительные тренировки "
|
||||
"принесли свои результаты - метательные топорики богатырей летят точно в цель "
|
||||
"и сносят голову любому, кто имел глупость попасться им на глаза во время "
|
||||
"битвы.\n"
|
||||
"И хотя гномьи богатыри не слишком проворны в своих доспехах, один их вид "
|
||||
"приводит врагов в священный трепет."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Pathfinder, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Pathfinder.cfg:4
|
||||
|
@ -1089,8 +1103,10 @@ msgid ""
|
|||
"The more experienced Dwarvish Steelclad fighters wear heavy chain mail and "
|
||||
"plate armor, for which they are rightly famous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Более опытные воины, Латники одеты в тяжелую кольчугу и пластинчатые "
|
||||
"доспехи, которые снискали им заслуженную славу."
|
||||
"Те из гномов, которым чаще других приходится защищать свою кузницу, "
|
||||
"изготовляют себе специальную кольчугу — более прочную и тяжёлую, а поверх "
|
||||
"неё надевают ещё и пластинчатые доспехи. Им помогает не только опыт прошлых "
|
||||
"битв, но и надёжная броня."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Thunderer, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Thunderer.cfg:4
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue