updated German Translation

This commit is contained in:
Severin Glöckner 2023-04-13 03:22:54 +02:00
parent b5cc3b0235
commit 5e38649b34
4 changed files with 760 additions and 1851 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,18 +1,18 @@
# Translators:
# Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>, 2005 - 2012
# Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>, 2005 - 2010
# HaJo Gurt <gurt@gmx.de>, 2007
# Rhonda D'Vine <rhonda@deb.at>, 2010
# Oliver 'Crommy' Lange <oli-lange@web.de>, 2010 - 2012
# Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>, 2018
# Mathias Lang <heindal@scherbia.de>, 2021
#
# Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>, 2005 - 2012.
# Nils Kneuper <crazy-ivanovic@gmx.net>, 2005 - 2010.
# HaJo Gurt <gurt@gmx.de>, 2007.
# Rhonda D'Vine <rhonda@deb.at>, 2010.
# Oliver 'Crommy' Lange <oli-lange@web.de>, 2010 - 2012.
# Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>, 2018.
# Mathias Lang <heindal@scherbia.de>, 2021.
# Severin Glöckner <severin.gloeckner@stud.htwk-leipzig.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 09:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-15 16:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-13 02:51+0200\n"
"Last-Translator: Aaron Winter <winter.aaron93@gmail.com>\n"
"Language-Team: irc://irc.libera.chat/#wesnoth-de\n"
"Language: de_DE\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. [ai]: id=ai_default_rca
#: data/ai/ais/ai_default_rca.cfg:9
@ -5271,14 +5271,13 @@ msgstr "Wähle Sphäre/Minimap Farben"
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:144
msgid "Show unmoved orb"
msgstr "Zeige unbewegte Sphäre"
msgstr "Sphäre bei unbewegten Einheiten"
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:147
#, fuzzy
#| msgid "Show partial moved orb"
msgid "Show partially moved orb"
msgstr "Zeige teilweise bewegte Sphäre"
msgstr "Sphäre bei teilweise bewegten Einheiten"
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:148
@ -5286,26 +5285,29 @@ msgid ""
"If a unit can move but cant attack, show a two-color orb with the colors "
"for partially and fully moved."
msgstr ""
"Wenn sich eine Einheit bewegen, aber nicht angreifen kann, wird eine"
" zweifarbige Sphäre verwendet, welche sich aus den Farben für vollständig und"
" teilweise bewegte Einheiten zusammensetzt."
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:148
msgid "Use a two-color orb for disengaged units"
msgstr ""
msgstr "Zweifarbige Sphäre ermöglichen"
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:150
msgid "Show moved orb"
msgstr "Zeige bewegte Sphäre"
msgstr "Sphäre bei bewegten Einheiten"
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:153
msgid "Show ally orb"
msgstr "Zeige Sphären für Verbündete"
msgstr "Sphäre bei Verbündeten"
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:154
msgid "During allys turn, use a two-color orb to show movement"
msgstr ""
msgstr "Zweifarbige Sphäre während des Zuges Verbündeter"
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:154
@ -5314,11 +5316,14 @@ msgid ""
"ally orb color, and the other half shows whether the unit is unmoved, "
"partially moved or fully moved."
msgstr ""
"Während des Zuges Verbündeter wird die Sphäre zweifarbig angezeigt. Neben der"
" Farbe für Verbündete zeigt die zweite Farbe an, ob eine Einheit noch nicht"
" bewegt, teilweise bewegt oder vollständig bewegt wurde."
#. [grid]
#: data/gui/window/select_orb_colors.cfg:156
msgid "Show enemy orb"
msgstr "Zeige Sphären für Gegner"
msgstr "Sphären bei Gegnern"
#. [label]: id=asdf
#: data/gui/window/server_info.cfg:79
@ -7553,15 +7558,15 @@ msgstr "Nächster Zug"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
msgid "View: Full Map"
msgstr "Sicht: Komplette Karte"
msgstr "Sicht kompletter Karte"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:140
msgid "View: Each Team"
msgstr "Sicht: Jede Allianz"
msgstr "Sicht jeder Partei"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:141
msgid "View: Human Team"
msgstr "Sicht: Spieler"
msgstr "Sicht des Spielers"
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:142
msgid "Skip Animation"

View file

@ -1555,7 +1555,7 @@ msgid ""
"— what to do. Is that fair?"
msgstr ""
"<i>Ich</i> werde den Menschen und seine Mannen zu Mebrin führen — er kann "
"entschieden, ob der uns helfen möchte oder nicht. Ich werde dich nicht "
"entscheiden, ob der uns helfen möchte oder nicht. Ich werde dich nicht "
"bitten, dich für diese Menschen in Gefahr zu begeben, aber sicherlich willst "
"du auch mir nicht sagen was ich — oder Mebrin zu tun oder lassen haben."

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 09:56-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-22 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-12 23:33+0200\n"
"Last-Translator: Severin Glöckner <severin.gloeckner@stud.htwk-leipzig.de>\n"
"Language-Team: German <irc://irc.libera.chat/#wesnoth-de>\n"
"Language: de_DE\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#. [multiplayer_side]: id=Custom
#: data/_main.cfg:22
@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "Pausieren"
#. [action]: id=button-stopreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:428
msgid "pause after current move"
msgstr "Pausiere nach dem aktuellen Zug"
msgstr "Pausiere nach der laufenden Aktion"
#. [action]: id=button-resetreplay, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:443
@ -4454,7 +4454,7 @@ msgstr "Nächster Zug"
#. [action]: id=button-nextmove, type=image
#: data/themes/_initial.cfg:491 data/themes/_initial.cfg:643
msgid "play single move"
msgstr "Einzelnen Zug abspielen"
msgstr "Einzelne Aktion abspielen"
#. [menu]: id=show-what
#: data/themes/_initial.cfg:503 data/themes/_initial.cfg:655