updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
f6586edb03
commit
5b1b86db59
10 changed files with 284 additions and 338 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
Version 1.7.7+svn:
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations:
|
||||
* Updated translations: Hungarian
|
||||
* User interface:
|
||||
* Instead of "crashing" upon invalid markup try to show the raw text
|
||||
* Found a better fix for truncating the campaign description (bug #14328)
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
|
|||
|
||||
Version 1.7.7+svn:
|
||||
* Language and translations:
|
||||
* Updated translations:
|
||||
* Updated translations: Hungarian.
|
||||
|
||||
|
||||
Version 1.7.7:
|
||||
|
|
|
@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-aoi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-28 18:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-10 20:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 22:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -64,11 +64,10 @@ msgstr "Nagyúr"
|
|||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22
|
||||
msgid "(Novice level, 7 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Újonc szint, 7 pálya)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=An_Orcish_Incursion
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defend the forests of the elves against the first orcs to reach the Great "
|
||||
"Continent, learning valuable tactics as you do so.\n"
|
||||
|
@ -77,7 +76,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Védd meg a tündék erdejét a Nagy Kontinensre érkező első orkoktól, miközben "
|
||||
"tovább csiszolhatod harci taktikádat.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Újonc szint, 7 pálya)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:35
|
||||
|
@ -143,17 +141,16 @@ msgstr "Orkok"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The arrival of humans and orcs caused turmoil among the nations of the Great "
|
||||
"Continent. Elves, previously in uneasy balance with dwarves and others, had "
|
||||
"for centuries fought nothing more than an occasional skirmish. They were to "
|
||||
"find themselves facing conflicts of a long-forgotten intensity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az emberek és az orkok érkezése sokkolta a Nagy Kontinens lakóit. A tündék "
|
||||
"törékeny egyensúlyban éltek a törpökkel és másokkal, és évszázadokon át csak "
|
||||
"kisebb csetepaték erejéig harcoltak. Most pedig egyszer csak rég elfeledett "
|
||||
"mértékű viszályokkal kellett szembenézniük. "
|
||||
"Az emberek és az orkok érkezése nyugtalanságot szított a Nagy Kontinens "
|
||||
"lakói között. A tündék törékeny egyensúlyban éltek a törpökkel és másokkal, "
|
||||
"és évszázadokon át csak kisebb csetepaték erejéig harcoltak. Most pedig "
|
||||
"egyszer csak rég elfeledett mértékű viszályokkal kellett szembenézniük."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/1_Defend_the_Forest.cfg:67
|
||||
|
@ -562,7 +559,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Erlornas was near-certain they would find orcs there. No clan of dwarves "
|
||||
"would break their ancient treaties with the elves in this way; humans were "
|
||||
|
@ -571,9 +567,9 @@ msgid ""
|
|||
"for comfort. The great question remained - would he find Rualsha?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erlornas majdnem biztos volt benne, hogy orkokat fog találni azon a helyen. "
|
||||
"Egy törp klán sem törné meg ilyen megáltalkodott módon a tündékkel kötött "
|
||||
"ősi szerződést. Az emberek sosem végeztek ilyen... módszeres pusztítást, és "
|
||||
"nem is utaztak ekkora létszámban az északi vidékeken, melyeket amúgy is "
|
||||
"Egy törp klán sem törné meg ilyen megátalkodott módon a tündékkel kötött ősi "
|
||||
"szerződést. Az emberek sosem végeztek ilyen... módszeres pusztítást, és nem "
|
||||
"is utaztak ekkora létszámban az északi vidékeken, melyeket amúgy is "
|
||||
"kellemetlenül hidegnek és nedvesnek találtak. A fő kérdés továbbra is az "
|
||||
"volt: Rualshát fogja ott találni?"
|
||||
|
||||
|
@ -800,14 +796,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/3_Wasteland.cfg:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The expected relief caught up with them a few days later. The following "
|
||||
"morning they took the field against a far larger host of orcs. The battle "
|
||||
"ended in a draw; the war raged on for years..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Még néhány napig eltartott, mire a várva-várt erősítés utólérte a tündéket. "
|
||||
"A következő reggel ismét támadásba lendültek, de ezúttal már az orkok is "
|
||||
"A várva-várt erősítés csak néhány nap múlva érte utol a tündéket. A "
|
||||
"következő reggel ismét támadásba lendültek, de ezúttal már az orkok is "
|
||||
"sokkal többen voltak. A csata döntetlenül végződött; a háború még évekig "
|
||||
"tombolt..."
|
||||
|
||||
|
@ -898,7 +893,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Erlornas
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You know well enough... Rualsha. That name sounds everywhere we go since the "
|
||||
"incursion began. That orc is much more than a mere marauding bandit in "
|
||||
|
@ -908,7 +902,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Te is pontosan tudod, hogy miért... Rualsha. Mindenhol csak ez a név "
|
||||
"visszhangzik, mióta a támadás megkezdődött. Ez az ork több, mint csupán egy "
|
||||
"zsákmányra éhes portyázó hadúr. Ez a föld kell neki. A *mi* földünk. "
|
||||
"zsákmányra éhes portyázó hadúr. Ez a föld kell neki. A <i>mi</i> földünk. "
|
||||
"Inváziót tervez, ebben biztos vagyok. Többet kell megtudnunk a terveiről, "
|
||||
"mielőtt visszatérnénk."
|
||||
|
||||
|
@ -1026,7 +1020,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"During their retreat, the pass was crossed by another army moving in the "
|
||||
"opposite direction. Orcs were back south of the pass, and this time they "
|
||||
|
@ -1038,7 +1031,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/4_Valley_of_Trolls.cfg:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We can't get through, my Lord. These whelps are not individually very "
|
||||
"dangerous, but there are huge numbers of them."
|
||||
|
@ -1101,7 +1093,6 @@ msgstr "Szélsebes Linaera"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a day of hard-earned rest the elves marched north again. This was "
|
||||
"unknown country, not frequented even by Wesmere's furthermost-faring scouts."
|
||||
|
@ -1145,7 +1136,6 @@ msgstr "Mágusok"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/5_Linaera_the_Quick.cfg:106
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hint:\n"
|
||||
"Use Elven Scouts and Linaera's power of teleportation to mount hit-and-run "
|
||||
|
@ -1430,13 +1420,11 @@ msgstr "Leszámolás"
|
|||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Rualsha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rualsha"
|
||||
msgstr "Rualsha-Tan"
|
||||
msgstr "Rualsha"
|
||||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hint:\n"
|
||||
"Your enemy is well-defended against attacks from the south. Use rangers to "
|
||||
|
@ -1448,21 +1436,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Rualsha"
|
||||
msgstr "Legyőzöd Rualsha-Tant"
|
||||
msgstr "Legyőzöd Rualshát"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Lomarfel
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My lord! We have ridden hard for over a week to catch up with you! The "
|
||||
"Ka'lian has deliberated, and asks you to defeat Rualsha quickly before he "
|
||||
"can muster a full invasion force."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uram! Már több, mint egy hete rendületlenül vágtattunk, hogy utolérjünk! A "
|
||||
"Tanács döntött, és téged bízott meg, hogy pusztítsd el Rualshát, mielőtt még "
|
||||
"képes volna egy nagyobb erejű inváziós hadsereget fölállítani."
|
||||
"Ka'lian döntött, és téged bízott meg, hogy pusztítsd el Rualshát, mielőtt "
|
||||
"még képes volna egy nagyobb erejű inváziós hadsereget fölállítani."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rualsha
|
||||
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/scenarios/7_Showdown.cfg:224
|
||||
|
|
|
@ -13,15 +13,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: hu-did\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 17:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 20:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 238,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -65,7 +64,6 @@ msgstr "Holtidéző"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
|
||||
"orcish incursion.\n"
|
||||
|
@ -74,12 +72,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Tanuld meg a holtidézés sötét művészetét, hogy megmenthesd szeretteidet az "
|
||||
"ork betörésektől. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Középhaladó szint, 11 pálya)\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Descent_Into_Darkness
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:22
|
||||
msgid "(Intermediate level, 11 scenarios.)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Közepes szint, 11 pálya)\n"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:26
|
||||
|
@ -110,7 +107,6 @@ msgstr "Parthyn megmentése"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Malin Keshar was born ten years after the death of Haldric IV. He grew up in "
|
||||
"the northern border town of Parthyn, the second child and eldest son of the "
|
||||
|
@ -168,7 +164,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Megrendülve parancsnokuk elvesztésétől az emberi védelem kezdett "
|
||||
"összeomlani. Miközben az orkok diadalittasan ordítoztak, csontváz harcosok "
|
||||
"kezdtek előseregleni az erdőből, hátbatámadva az orkokat. A katonák ámulva "
|
||||
"kezdtek előseregleni az erdőből, hátba támadva az orkokat. A katonák ámulva "
|
||||
"nézték, ahogy a csontvázak egyik ork után a másikat kaszabolják le, majd "
|
||||
"eltűnnek az erdőben, ahonnan jöttek."
|
||||
|
||||
|
@ -183,11 +179,11 @@ msgid ""
|
|||
"in your town for a few days.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemsokára egy holtidéző csuhába öltözött férfi bukkant elő a fák közül. "
|
||||
"'Hadd mutatkozzam be. Darken Volk vagyok. Bár tudom, hogy országotok nem "
|
||||
"\"Hadd mutatkozzam be. Darken Volk vagyok. Bár tudom, hogy országotok nem "
|
||||
"szereti a fajtám, de mint imént bizonyítottam, jobb ha félretesszük az "
|
||||
"előítéleteinket. Az ork veszély nő északon, és én kétlem, hogy bármely "
|
||||
"határváros képes lenne ellenállni nekik némi segítség nélkül. Most csak azt "
|
||||
"kérem, hogy néhány napot pihenhessek a városotokban.'"
|
||||
"kérem, hogy néhány napot pihenhessek a városotokban.\""
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:52
|
||||
|
@ -198,11 +194,12 @@ msgid ""
|
|||
"return on pain of death. We thank you for your help, but need no alliances "
|
||||
"with those who deal only in dark magic.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drogan, az őrség kapitánya válaszolt: 'Bizonyára tudod, hogy a holtidézésért "
|
||||
"halálbüntetés jár. A segítségedért cserébe megígérjük, hogy békében és "
|
||||
"biztonságban pihenhetsz. Távozásod után azonban száműzünk földjeinkről, és "
|
||||
"csak fővesztés terhe mellett térhetsz vissza. Megköszönjük a segítséged, de "
|
||||
"nincs szükségünk olyan szövetségesekre, akik feketemágiával foglalkoznak.'"
|
||||
"Drogan, az őrség kapitánya válaszolt: \"Bizonyára tudod, hogy a "
|
||||
"holtidézésért halálbüntetés jár. A segítségedért cserébe megígérjük, hogy "
|
||||
"békében és biztonságban pihenhetsz. Távozásod után azonban száműzünk "
|
||||
"földjeinkről, és csak fővesztés terhe mellett térhetsz vissza. Megköszönjük "
|
||||
"a segítséged, de nincs szükségünk olyan szövetségesekre, akik fekete "
|
||||
"mágiával foglalkoznak.\""
|
||||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Taylor
|
||||
#. [side]: type=Apprentice Mage, id=Malin Keshar
|
||||
|
@ -430,9 +427,9 @@ msgid ""
|
|||
"rebuilt the town, just as they always have in the past. Would that the mages "
|
||||
"had taught you more sense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Igen inkább, minthogy feketemágiával kísérletezzek. Az emberek újraépítették "
|
||||
"volna a várost ugyanúgy, ahogy a múltban is mindig. Bárcsak a mágusok jobb "
|
||||
"ítélőképességre tanítottak volna."
|
||||
"Igen inkább, minthogy fekete mágiával kísérletezzek. Az emberek "
|
||||
"újraépítették volna a várost ugyanúgy, ahogy a múltban is mindig. Bárcsak a "
|
||||
"mágusok jobb ítélőképességre tanítottak volna."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:313
|
||||
|
@ -495,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Drogan
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:339
|
||||
msgid "And leave your sister?"
|
||||
msgstr "Itthagynád a húgodat?"
|
||||
msgstr "Itt hagynád a húgodat?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Parthyn.cfg:343
|
||||
|
@ -561,7 +558,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Three days' travel outside Parthyn, Malin meets Darken Volk, the same "
|
||||
"necromancer who had saved Parthyn and taught Malin to raise the dead not "
|
||||
|
@ -572,8 +568,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Három nappal Parthyn elhagyása után Malin találkozott Darken Volkkal, "
|
||||
"ugyanazzal a holtidézővel, aki megmentette Parthynt, és megtanította őt a "
|
||||
"holtidézésre nem sokkal ezelőtt. A holtidéző megszánta Malint magányában, és "
|
||||
"kérte, hogy csatlakozzon hozzá. Ahogy teltek a hetek, Volk még több "
|
||||
"feketemágiára tanította Malint. "
|
||||
"kérte, hogy csatlakozzon hozzá. Ahogy teltek a hetek, Volk még több fekete "
|
||||
"mágiára tanította Malint. "
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Goblin Knight, id=T'shar Lggi
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:58
|
||||
|
@ -608,7 +604,7 @@ msgstr "Darken Volk elesik"
|
|||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:419
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:92
|
||||
msgid "Time runs out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kifutsz az időből"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Darken Volk, type=Dark Sorcerer DiD
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:104
|
||||
|
@ -788,7 +784,6 @@ msgstr "Miért ne?"
|
|||
|
||||
#. [event]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Because it's ridiculous!"
|
||||
msgstr "Mert nevetséges!"
|
||||
|
||||
|
@ -1019,8 +1014,8 @@ msgid ""
|
|||
"says that he hopes to catch the orc fighters unprepared by arriving early in "
|
||||
"the year, thereby inflicting as much damage as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tavasz eljöttével a páros északra, egy hegyszoros felé indult. Magasabban a "
|
||||
"hó épp csak kezdett olvadni bizonytalanná téve az átjárót. Ám az idősebb "
|
||||
"A tavasz eljöttével a páros északra, egy hegyszoros felé indult. Magasabban "
|
||||
"a hó épp csak kezdett olvadni bizonytalanná téve az átjárót. Ám az idősebb "
|
||||
"holtidéző ragaszkodott az út folytatásához. Azt mondta, talán készületlenül "
|
||||
"érhetik az ork harcosokat az év ilyen korai szakában és így még több kárt "
|
||||
"okozhatnak."
|
||||
|
@ -1122,11 +1117,11 @@ msgid ""
|
|||
"'They are quite useful in battle,' the necromancer says to Malin, 'but none "
|
||||
"of them have even a tenth of your potential power.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Délre is elér a híre az orkok ellen nyert sok csatának' - mondta Darken "
|
||||
"\"Délre is elér a híre az orkok ellen nyert sok csatának\" - mondta Darken "
|
||||
"Volk Malinnak. Ahogy eljött a tavasz, sok sötét mágiában jártas ember "
|
||||
"utazott északra és csatlakozott a pároshoz, hogy résztvegyenek a harcokban. "
|
||||
"'Nagyon hasznosak a harcban' - mondta a holtidéző - 'de egyiknek sincs "
|
||||
"tizedannyi ereje sem, mint neked, Malin.'"
|
||||
"utazott északra és csatlakozott a pároshoz, hogy részt vegyenek a harcokban. "
|
||||
"\"Nagyon hasznosak a harcban\" - mondta a holtidéző - \"de egyiknek sincs "
|
||||
"tizedannyi ereje sem, mint neked, Malin.\""
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:33
|
||||
|
@ -1202,7 +1197,6 @@ msgstr "Hmmm... hacsak... nem vagy már most is halott, mint a csontvázak."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=K'Vark
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:204
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Then, it will be time for you to die again!"
|
||||
msgstr "Akkor viszont itt az idő, hogy újra meghaljál!"
|
||||
|
||||
|
@ -1250,7 +1244,6 @@ msgstr "Visszatérés Parthynba "
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Two days travel south of the previous battle, Malin loses the trail of the "
|
||||
"regrouped orcish warriors, but soon picks it up again. The trail moves "
|
||||
|
@ -1259,7 +1252,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Az előző csata helyszínétől két napi járásra délre, Malin elvesztette a az "
|
||||
"újraszerveződött ork harcosok nyomát, de hamarosan ismét meglelte. A nyomok "
|
||||
"csalhatatlanul délre vezettek napokon át. Amint keresztezték a nagy folyót, "
|
||||
"csalhatatlanul délre vezettek napokon át. Amint keresztezték a Nagy-folyót, "
|
||||
"azonnal nyugatnak fordultak."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -1442,8 +1435,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Sötétség Istenei, hogy juthattunk idáig? A saját húgom kívánja a halálom. "
|
||||
"Semmi sem működik mióta...mióta az a kövér varangy Zephrin kicsúfolta északi "
|
||||
"kiejtésemet, és én elvesztettem az önuralmam és kelésekkel átkoztam meg. "
|
||||
"'Egy életre szóló átok nem szórakozás' - mondták. 'Gyenge jellem' - mondták, "
|
||||
"és kicsaptak az Akadémiáról."
|
||||
"\"Egy életre szóló átok nem szórakozás\" - mondták. \"Gyenge jellem\" - "
|
||||
"mondták, és kicsaptak az Akadémiáról."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Malin Keshar
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Parthyn.cfg:342
|
||||
|
@ -1476,7 +1469,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"'For your final test as my apprentice, you will aid me in retrieving a "
|
||||
"book,' the necromancer says. 'The book was... stolen from me long ago. Since "
|
||||
|
@ -1484,11 +1476,11 @@ msgid ""
|
|||
"warn you that it will require you to act against your countrymen of Wesnoth, "
|
||||
"since it was one of them who stole it from me.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Vizsgatesztként, mint tanoncomnak, segítened kell visszaszerezned egy "
|
||||
"könyvet.' - mondta a holtidéző. 'A könyvet...ellopták tőlem hosszú ideje. "
|
||||
"\"Vizsgatesztként, mint tanoncomnak, segítened kell visszaszerezned egy "
|
||||
"könyvet.\" - mondta a holtidéző. \"A könyvet...ellopták tőlem hosszú ideje. "
|
||||
"Mivel személyes szálak fűznek hozzá, vedd úgy, mintha egy kis szívességet "
|
||||
"kérnék tőled. Figyelmeztetnem kell azonban, hogy wesnothi honfitársaid ellen "
|
||||
"kell cselekedned, mert közülük való volt, aki ellopta tőlem a könyvet.'"
|
||||
"kell cselekedned, mert közülük való volt, aki ellopta tőlem a könyvet.\""
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:29
|
||||
|
@ -1496,7 +1488,7 @@ msgid ""
|
|||
"Malin replies, 'They are no longer countrymen of mine, since they have "
|
||||
"rejected me twice now.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'Ők nem a honfitársaim többé, már másodszor vetettek ki maguk közül.' - "
|
||||
"\"Ők nem a honfitársaim többé, már másodszor vetettek ki maguk közül.\" - "
|
||||
"válaszolt Malin."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -1686,9 +1678,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:407
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move through the passageway in the northwest leading to the great hall"
|
||||
msgstr "Keresztülhaladsz az északnyugati átjárón, ami a nagy csarnokba vezet"
|
||||
msgstr "Keresztülhaladsz az északnyugati átjárón, amely a nagy csarnokba vezet"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:437
|
||||
|
@ -1795,7 +1786,6 @@ msgstr "Végre egyedül"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"As he enters the tunnel underneath Lord Karres's manor, Darken Volk turns "
|
||||
"and, with a word and gesture causes the entrance to collapse. The two "
|
||||
|
@ -2061,7 +2051,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:18
|
||||
msgid "'To become a lich, one must first die.'"
|
||||
msgstr "'Hogy az ember delevénnyé legyen, először meg kell halnia.'"
|
||||
msgstr "\"Hogy az ember delevénnyé legyen, először meg kell halnia.\""
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:23
|
||||
|
@ -2073,12 +2063,12 @@ msgid ""
|
|||
"spirits of others. Because he retains his own will, however, the lich can "
|
||||
"call upon the awesome powers of the spirit world.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezt írja a könyv, melyet Malin visszaszerzett. 'A holtidézés varázsigéi "
|
||||
"Ezt írja a könyv, melyet Malin visszaszerzett. \"A holtidézés varázsigéi "
|
||||
"megkötik a lelket, de csak akkor, ha már nem kötődik a testhez. Hogy "
|
||||
"delevénnyé válhasson, a mágusnak a megfelelő varázsigét kell mondania utolsó "
|
||||
"lélegzetével. Így megköti a saját lelkét, hasonlóan ahhoz, ahogy a "
|
||||
"holtidézők megkötik másokét. Mivel azonban megmarad saját akarata, a "
|
||||
"delevény képes lesz használni a szellemvilág félelmetes erőit.'"
|
||||
"delevény képes lesz használni a szellemvilág félelmetes erőit.\""
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:28
|
||||
|
@ -2478,8 +2468,8 @@ msgid ""
|
|||
"Once he chose this unlife for himself and his soldiers, he forfeited any "
|
||||
"claim to our compassion. Does it even matter who he was?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Miután ezt a 'nem'-életet választotta magának és katonáinak, nem érdemelt "
|
||||
"egy szemernyi kegyelmet sem. Egyáltalán számít, hogy ki volt ő?"
|
||||
"Miután ezt a nem-életet választotta magának és katonáinak, nem érdemelt egy "
|
||||
"szemernyi kegyelmet sem. Egyáltalán számít, hogy ki volt ő?"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=second
|
||||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:413
|
||||
|
@ -2569,7 +2559,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wesnoth határain minden jó erőben lévő férfinak és nőnek képesnek kell "
|
||||
"lennie megvédeni a várost, ha szükséges. Amíg a férfiak általában a kard és "
|
||||
"az íj használatában képzettek, a nők botokkal és parittyákkal harcolnak. A "
|
||||
"leggyakorlottabbak komoly ellenfelei az orkoknak, márha azok elég ostobák "
|
||||
"leggyakorlottabbak komoly ellenfelei az orkoknak, már ha azok elég ostobák "
|
||||
"ahhoz, hogy szembeszálljanak velük."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
|
|
|
@ -14,14 +14,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-ei 1.4 branch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-13 22:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 07:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-20 23:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -66,11 +66,10 @@ msgstr "Udvari testőr"
|
|||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:21
|
||||
msgid "(Intermediate level, 18 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Közepes szint, 18 pálya)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are rumors of undead attacks on the eastern border of Wesnoth. You, an "
|
||||
"officer in the Royal Army, have been sent to the eastern front to protect "
|
||||
|
@ -81,7 +80,6 @@ msgstr ""
|
|||
"meg. Téged, a Királyi Hadsereg egyik tisztjét, a helyszínre küldtek, hogy "
|
||||
"megvédd a helyi lakosokat és fényt deríts a történtekre.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Középhaladó szint, 18 pálya.)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:25
|
||||
|
@ -159,7 +157,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the days of the king Garard I, two strong-points had been built along the "
|
||||
"near bank of the Weldyn, south of Soradoc, to stop bandits and orcish "
|
||||
|
@ -170,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
|||
"I. Garard király idejében két állást építettek ki Weldyn közelében "
|
||||
"Soradoctól délre, hogy megállítsák az Estmark-hegységen túl portyázó "
|
||||
"banditákat és orkokat, még mielőtt Wesnoth földjére lépnének. Ám a későbbi "
|
||||
"években feladták a folyómenti őrhelyeket, ahogy a telepesek felköltöztek az "
|
||||
"években feladták a folyó menti őrhelyeket, ahogy a telepesek felköltöztek az "
|
||||
"Estmark-hegységbe, és az orkok visszaszorultak a Nagy-folyótól északra eső "
|
||||
"területekre."
|
||||
|
||||
|
@ -542,7 +539,7 @@ msgstr "Dacyn elesik"
|
|||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:325
|
||||
msgid "Turns run out"
|
||||
msgstr "Túlléped a körök számát"
|
||||
msgstr "Kifutsz az időből"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/01.The_Outpost.cfg:341
|
||||
|
@ -724,7 +721,7 @@ msgid ""
|
|||
"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
|
||||
"pieces of gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy nagy halom kincs van ebben a ládában! Öszesen 200 aranyat számolok!"
|
||||
"Egy nagy halom kincs van ebben a ládában! Összesen 200 aranyat számolok!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Bakral
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:318
|
||||
|
@ -841,7 +838,7 @@ msgstr "Nem! Legyőztetek engem, és most visszatérhettek Wesnothba!"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/03.An_Unexpected_Appearance.cfg:209
|
||||
msgid "You have defeated my brother, but I will follow you and kill you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legyőztétek a tesvéremet, de én követni foglak titeket és mindannyiótokat "
|
||||
"Legyőztétek a testvéremet, de én követni foglak titeket és mindnyájatokat "
|
||||
"megöllek!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=Elven_Alliance
|
||||
|
@ -1103,7 +1100,7 @@ msgid ""
|
|||
"They run from me! Still, it will not help them, the border patrol will "
|
||||
"destroy them. I may even be promoted!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfutnak előlem, de ez se segít rajtuk! A határmenti járőrök el fogják "
|
||||
"Elfutnak előlem, de ez se segít rajtuk! A határ menti járőrök el fogják "
|
||||
"pusztítani őket. Talán elő is fognak léptetni ezért!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
|
@ -1292,7 +1289,7 @@ msgid ""
|
|||
"we escape from here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez veszélyes játéknak tűnik. Megpróbáljuk a többieket is kiszabadítani, "
|
||||
"mielőtt itthagyjuk ezt a helyet."
|
||||
"mielőtt itt hagyjuk ezt a helyet."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=$freed_prisoner.id
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:404
|
||||
|
@ -1305,9 +1302,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You dare to attack <i>me</i>!? Go back to your master!"
|
||||
msgstr "Hogy mertél megtámadni ENGEM?!? Takarodj vissza a mesteredhez!"
|
||||
msgstr "Hogy mertél megtámadni <i>engem</i>?!? Takarodj vissza a mesteredhez!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:535
|
||||
|
@ -1534,7 +1530,7 @@ msgstr "Ő a banditák vezére! Öljétek meg, és teljesítettük a feladatunka
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:454
|
||||
msgid "No outlaws in this village."
|
||||
msgstr "Nincsen törvényen kivüli ebben a faluban."
|
||||
msgstr "Nincsen törvényen kívüli ebben a faluban."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Shodrano
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:465
|
||||
|
@ -1554,7 +1550,7 @@ msgid ""
|
|||
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
|
||||
"your quest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teljesítettem a kötelességemet, amivel tartoztam a településeknek. Mostmár "
|
||||
"Teljesítettem a kötelességemet, amivel tartoztam a településeknek. Most már "
|
||||
"csatlakozhatok hozzád, és segíthetem küldetésedet."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
|
@ -1668,30 +1664,22 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Wak-Rano
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06.Two_Paths.cfg:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hmm... I know. We will make a pact to destroy these men, and continue our "
|
||||
"fight later. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hmm... hogyan is? Kössünk szövetséget az emberek ellen, és majd később "
|
||||
"folytatjuk a saját harcunkat. (Talán elpusztul, és így csata nélkül "
|
||||
"győzhetünk.)"
|
||||
"folytatjuk a saját harcunkat. "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Arnai
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06.Two_Paths.cfg:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This foolish orc will surely perish."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rendben van, akkor egy időre szövetségesek lettünk. (Ez a bolond ork úgyis "
|
||||
"megdöglik)"
|
||||
msgstr "Ez a bolond ork úgyis megdöglik..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Arnai
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06.Two_Paths.cfg:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Very well, we are allies, for now. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rendben van, akkor egy időre szövetségesek lettünk. (Ez a bolond ork úgyis "
|
||||
"megdöglik)"
|
||||
msgstr "Rendben van, akkor egy időre szövetségesek lettünk. "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Wak-Rano
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06.Two_Paths.cfg:149
|
||||
|
@ -1701,7 +1689,7 @@ msgstr "Ááhh! Képtelen voltam megvédeni északi otthonunkat!"
|
|||
#. [message]: speaker=Mal-Arnai
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06.Two_Paths.cfg:170
|
||||
msgid "I was supposed to kill you all! I have failed."
|
||||
msgstr "Az volt a feladatom, hogy mindannyiótokkal végezzek! Elbuktam."
|
||||
msgstr "Az volt a feladatom, hogy mindnyájatokkal végezzek! Elbuktam."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=Crossing
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a.The_Crossing.cfg:4
|
||||
|
@ -2002,9 +1990,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Prok-Bak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You human! Call us foul, will you!?"
|
||||
msgstr "Te ember! Minket merészeltél ocsmánynak nevezni?!?!"
|
||||
msgstr "Te ember! Minket merészeltél ocsmánynak nevezni!?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:150
|
||||
|
@ -2082,7 +2069,7 @@ msgid ""
|
|||
"will have to kill these elves, and these dwarves, before they do the same to "
|
||||
"us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ám legyen. Nem szeretek orkokon és élőholtakon kivül másokkal végezni, de "
|
||||
"Ám legyen. Nem szeretek orkokon és élőholtakon kívül másokkal végezni, de "
|
||||
"most rá vagyunk kényszerítve, hogy tündéket és törpöket öljünk, különben ők "
|
||||
"ölnek meg minket."
|
||||
|
||||
|
@ -2437,12 +2424,11 @@ msgstr "Lerombolod a hidat VAGY legyőzöl minden ellenséget"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: every unit not on the south side of the river when the bridge is "
|
||||
"destroyed will be lost (including non-recalled units)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megjegyzés: minden egység, ami a híd lerombolásakor nincs a folyó déli "
|
||||
"Megjegyzés: minden egység, amely a híd lerombolásakor nincs a folyó déli "
|
||||
"oldalán, elpusztul (a vissza nem hívott egységek is)."
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Engineer, type=Red Mage
|
||||
|
@ -2452,13 +2438,12 @@ msgstr "Mérnök"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"All is lost! We have to get out of the Northlands as quickly as possible! "
|
||||
"Run for your - what the...!? Who are you?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minden elveszett! Ki kell jutnunk Északföldéről, amilyen gyorsan csak lehet! "
|
||||
"Fussatok az - mi a manó?!? Ki vagy te?"
|
||||
"Fussatok az - mi a manó!? Ki vagy te?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:214
|
||||
|
@ -2837,7 +2822,7 @@ msgid ""
|
|||
"face. He was at first a mage of light, like me, and his fall began during "
|
||||
"the reign of Haldric VII..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mielőtt megkezdenénk a tanácskozást, mindannyiótoknak el kell mondanom a "
|
||||
"Mielőtt megkezdenénk a tanácskozást, mindnyájatoknak el kell mondanom a "
|
||||
"velünk szemben álló delevény történetét. Valamikor fénymágus volt, mint "
|
||||
"amilyen én is, de VII. Haldric uralkodása idején elidegenedett a "
|
||||
"többiektől..."
|
||||
|
@ -2926,7 +2911,7 @@ msgid ""
|
|||
"Ravanal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Majd egy napon újra feltűnt. Megtámadta Gweddryt a keleti határon lévő "
|
||||
"őrposztnál. Ez az a delevény, akivel szembe kell néznük: Mal-Ravanal."
|
||||
"őrposztnál. Ez az a delevény, akivel szembe kell néznünk: Mal-Ravanal."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:103
|
||||
|
@ -3152,7 +3137,7 @@ msgid ""
|
|||
"actual combat. And my master seeks to prove this. He challenges you, "
|
||||
"Gweddry, to a contest, a battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A lényeg az, hogy Gweddry nem tudta volna legyőzni az uram teretményeit "
|
||||
"A lényeg az, hogy Gweddry nem tudta volna legyőzni az uram teremtményeit "
|
||||
"szolgáinak segítsége nélkül. Nem hiszem, hogy Gweddry akárcsak egy percig is "
|
||||
"bírna egy igazi küzdelmet. A mesterem ezt be is akarja bizonyítani. Kihív "
|
||||
"téged egy küzdelemre, egy párbajra, Gweddry!"
|
||||
|
@ -3179,7 +3164,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17.Weldyn_Under_Attack.cfg:279
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Gweddry, I don't think you should accept. He is bound to bring more than six "
|
||||
"undead to the battle; he will bring an army!"
|
||||
|
@ -3205,7 +3189,7 @@ msgid ""
|
|||
"lord's hordes at dawn tomorrow!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leegyszerűsítem a döntésedet. Fogadd el, gyáva, vagy nézz szembe az uram "
|
||||
"megszámlálhatlan hordáival holnap hajnalban!"
|
||||
"megszámlálhatatlan hordáival holnap hajnalban!"
|
||||
|
||||
#. [option]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17.Weldyn_Under_Attack.cfg:293
|
||||
|
@ -3245,8 +3229,8 @@ msgid ""
|
|||
"I have waited a long time for this day to come. Prepare to die, Gweddry of "
|
||||
"Wesnoth!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Régóta várom már, hogy eljöjjön ez a nap. Készülj a halálodra, Gweddry "
|
||||
"Wesnothból!"
|
||||
"Régóta várom már, hogy eljöjjön ez a nap. Készülj a halálodra, wesnothi "
|
||||
"Gweddry!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18a.The_Duel.cfg:89
|
||||
|
@ -3259,13 +3243,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A párbaj szabályai a következők:\n"
|
||||
"Mindössze hat egységet toborozhatsz, illetve hívhatsz vissza.\n"
|
||||
"Az első kör után a vár el fog tűnni, így az éppen meglévő egységeidel kell "
|
||||
"végigiküzdened a csatát.\n"
|
||||
"Az első kör után a vár el fog tűnni, így az éppen meglévő egységeiddel kell "
|
||||
"végigküzdened a csatát.\n"
|
||||
"Amelyik vezér először elesik, az elvesztette a párbajt."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18a.The_Duel.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait - what just happened? He called more warriors out of the ground! That's "
|
||||
"not allowed!"
|
||||
|
@ -3404,7 +3387,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [scenario]: id=Epilog
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:4
|
||||
msgid "Epilog"
|
||||
msgstr "Végszó"
|
||||
msgstr "Utószó"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:18
|
||||
|
@ -3551,8 +3534,8 @@ msgid ""
|
|||
"And arise, Gweddry, Earl of Estmark. The land for which you shed your blood "
|
||||
"shall be put under your hand to be made green again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"És állj fel Gweddry, Eastmark grófja. A föld, amelyért a véredet hullattad, "
|
||||
"a te kormányzásod alatt legyen újra virágzó terület."
|
||||
"És állj fel Gweddry, Estmark grófja. A föld, amelyért a véredet hullattad, a "
|
||||
"te kormányzásod alatt legyen újra virágzó terület."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:209
|
||||
|
@ -3665,6 +3648,9 @@ msgid ""
|
|||
"to see the grim tide of undead sweeping westward into Wesnoth, laying waste "
|
||||
"to all in its path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Talán még Gweddry katonái sem élték meg, hogy lássák, amint a rettenetes "
|
||||
"élőholt áradat végigsöpör Wesnothon nyugat felé, s nyomában csak pusztaság "
|
||||
"marad."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:85
|
||||
|
@ -3673,6 +3659,9 @@ msgid ""
|
|||
"would suffer the rage and malice of marauding orcs and undead in a war that "
|
||||
"would end only in misery and death."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sosem derült ki, hogy mi lett Gweddry csapatának a sorsa... de Wesnoth "
|
||||
"nagyon hamar megtapasztalta a martalóc orkok és élőholtak dühöngését és "
|
||||
"rosszakaratát egy olyan háborúban, mely csak nyomorúsághoz és halálhoz vezet."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:97
|
||||
|
@ -3681,6 +3670,9 @@ msgid ""
|
|||
"more would it for the inhabitants of Wesnoth as foes pressed them on all "
|
||||
"sides to a final defense of the doomed kingdom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gweddry kimerült embereinek nem tudott menedéket nyújtani a hazájuk... ahogy "
|
||||
"Wesnoth lakóinak sem, miközben az ellenségek minden oldalról az utolsó "
|
||||
"védelmi vonalakig nyomultak be a pusztulásra ítélt királyságba."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:109
|
||||
|
@ -3689,3 +3681,6 @@ msgid ""
|
|||
"once-great kingdom was plunged into final darkness under the vengeful hand "
|
||||
"of Mal-Ravanal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ahogy Wesnoth legelszántabb védői is elestek hazájuk drága földjén, az "
|
||||
"egykor oly hatalmas királyság elmerült a végső sötétségben Mal-Ravanal "
|
||||
"bosszúéhes karmai között."
|
||||
|
|
|
@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-l_1.4_1.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-21 21:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 11:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-22 19:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 21:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:10 data/campaigns/Liberty/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -60,11 +60,10 @@ msgstr "Paraszt"
|
|||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:25
|
||||
msgid "(Intermediate level, 9 scenarios)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Közepes szint, 9 pálya)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Liberty
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"As the shadow of civil war lengthens across Wesnoth, a band of hardy "
|
||||
"marchlanders revolts against the tyranny of Queen Asheviere. To win their "
|
||||
|
@ -78,7 +77,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Hadsereg katonáinak edzett pengéivel kell meggyürkőzniük, hanem sötét "
|
||||
"erőkkel is, mint például az orkok vagy az élőholtak.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Közepes szint, 9 pálya)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/_main.cfg:28
|
||||
|
@ -124,7 +122,7 @@ msgid ""
|
|||
"the King was unable to send adequate forces to protect the frontier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A nagy háborúk korában, II. Garard király uralkodása idején Annuvin "
|
||||
"tartomány Delwyn és Dallben nevű határmenti városai egyre elégedetlenebbé "
|
||||
"tartomány Delwyn és Dallben nevű határ menti városai egyre elégedetlenebbé "
|
||||
"váltak a király kormányzásával. A királyt annyira lefoglalták a háborúk, "
|
||||
"hogy nem tudott megfelelő sereget küldeni a határ védelmére."
|
||||
|
||||
|
@ -135,7 +133,7 @@ msgid ""
|
|||
"against the raiding orc hordes and savage saurians. They established their "
|
||||
"own trading routes and pacts of mutual defense."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A határmenti vidék szívós lakói önbizalomra és a túlélést biztosító "
|
||||
"A határ menti vidék szívós lakói önbizalomra és a túlélést biztosító "
|
||||
"képességekre tettek szert a portyázó ork hordák és a hozzájuk verődött "
|
||||
"kegyetlen gyíkok folyamatos zaklatásai során. Saját kereskedelmi utakat "
|
||||
"hoztak létre, és kölcsönös segítségnyújtási egyezményeket kötöttek."
|
||||
|
@ -383,14 +381,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are barely able to survive these orc raids. We lost two men last week, "
|
||||
"more could have died today... yet Weldyn does nothing!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aligha leszünk képesek túlélni ezeket az ork portyákat. Két embert "
|
||||
"vesztettem múlt héten, ma még többet... mindeközben pedig Weldyn nem tesz "
|
||||
"semmit!"
|
||||
"vesztettem múlt héten, ma talán még többet... mindeközben pedig Weldyn nem "
|
||||
"tesz semmit!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:306
|
||||
|
@ -483,6 +480,9 @@ msgid ""
|
|||
"None remarked on the passing of the tiny, isolated frontier town. It was but "
|
||||
"a harbinger of the evil to come under the tyranny of Asheviere."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senki sem vette észre, hogy egy apró, elszigetelt kis határ menti falucska "
|
||||
"eltűnt a föld színéről. Nem volt ez más, mint az Asheviere zsarnoksága "
|
||||
"alatti gonoszság előhírnöke."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=civil_disobedience
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:4
|
||||
|
@ -641,7 +641,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Úgy van. Delwynbe megyünk és tanácskozunk velük. Soha nem gondoltam volna, "
|
||||
"hogy Wesnoth sötétségbe borul. Most nemcsak az orkok fenyegetik földjeinket, "
|
||||
"hanem baljós dolgok is történnek a királynő trónrakerülésével."
|
||||
"hanem baljós dolgok is történnek a királynő trónra kerülésével."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:271
|
||||
|
@ -664,6 +664,9 @@ msgid ""
|
|||
"They would be remembered only traitors rightly put down by the Queen's "
|
||||
"lances. And in the dark years to come, woe betide any who questioned it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Úgy fognak emlékezni rájuk, mint árulókra, akiket jogosan hallgattattak el a "
|
||||
"királynő kopjái. És az eljövendő sötét években csak szenvedés vár arra, aki "
|
||||
"megkérdőjelezi ezt az állítást..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=a_strategy_of_hope
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:4
|
||||
|
@ -747,7 +750,7 @@ msgid ""
|
|||
"with the same ultimatum. As it is, several riders escaped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha elvitték volna a nagybátyámat, már ma megjelentek volna Delwyn-ben egy "
|
||||
"hasonló ultimátummal. És ne feledjük, hogy sajnos jónéhány lovas elmenekült."
|
||||
"hasonló ultimátummal. És ne feledjük, hogy sajnos jó néhány lovas elmenekült."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Relnan
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:181
|
||||
|
@ -878,6 +881,11 @@ msgid ""
|
|||
"fates. It was a bitter doom, and as Wesnoth descended into darkness they "
|
||||
"would live to see worse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baldras és Relnan csak a falvaik romjait találták meg, mikor hazatértek... "
|
||||
"Akik harcoltak, halottan feküdtek a sivár földön, a kevés túlélőt pedig "
|
||||
"elhurcolták a kifürkészhetetlen végzet felé. Keserű sors volt ez, és ahogy "
|
||||
"Wesnoth egyre mélyebbre süllyedt a sötétségbe, Baldras és Relnan megélte, "
|
||||
"hogy még rosszabbat is lásson..."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=unlawful_orders
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:4
|
||||
|
@ -892,7 +900,7 @@ msgstr "Elensefar"
|
|||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:23
|
||||
msgid "Port of Elensefar"
|
||||
msgstr "Elensefar kikőtője"
|
||||
msgstr "Elensefar kikötője"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Lord Maddock
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:50
|
||||
|
@ -1131,6 +1139,9 @@ msgid ""
|
|||
"rebellion could even be planned. Her power and ruthlessness - and their toll "
|
||||
"of death - would only grow greater with time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valóban, Asheviere hadserege még azelőtt összegyűlt és lecsapott, mielőtt az "
|
||||
"újdonsült felkelést egyáltalán megtervezhették volna. A királynő hatalma és "
|
||||
"kegyetlensége - és halálos következményeik - csak egyre és egyre növekedett."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=hide_and_seek
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:6
|
||||
|
@ -1216,7 +1227,6 @@ msgstr "Minket keresnek."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Link
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:528
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well, good thing I found you first. Now hurry, you must make it past the "
|
||||
"city into the Grey Woods. There is a small path in the southeast that leads "
|
||||
|
@ -1299,7 +1309,6 @@ msgstr "Jöhet, ha úgy kívánja, de a vezér csak Baldras-szal óhajt beszéln
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Hans
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:748
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fly, and we may yet evade them in the Grey Woods."
|
||||
msgstr "Siessen, és talán lerázhatjuk őket a Szürke-erdőben."
|
||||
|
||||
|
@ -1322,7 +1331,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [scenario]: id=the_gray_woods
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The Grey Woods"
|
||||
msgstr "A Szürke-erdő"
|
||||
|
||||
|
@ -1459,7 +1467,6 @@ msgstr "A delevény és a talpnyalói elpusztultak."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Grey_Woods.cfg:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The defeat of the evil lich infesting the Grey Woods was a bittersweet "
|
||||
"victory. With Helicrom dead, the guild of shadow magic was thrown into "
|
||||
|
@ -1599,7 +1606,6 @@ msgstr "A vadászok"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Baldras and his men quickly left the Grey Woods, not entirely convinced of "
|
||||
"their safety even after eradicating the lich."
|
||||
|
@ -1609,7 +1615,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"As they marched, many men and women from the small hamlets peppering the "
|
||||
"area around Carcyn and the Grey Woods approached the group, asking to join "
|
||||
|
@ -1619,7 +1624,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ahogy meneteltek, sok férfi és nő közelítette meg a csapatot a környező "
|
||||
"kunyhókból, amelyek Carcyn és a Szürke-erdő környékén voltak elszórva. "
|
||||
"Mindannyian ugyanazt kérték: hadd csatlakozhassanak hozzájuk. A királynő "
|
||||
"trónrakerülése sötét fátylat borított Wesnoth lakóira, és néhányan készek "
|
||||
"trónra kerülése sötét fátylat borított Wesnoth lakóira, és néhányan készek "
|
||||
"voltak küzdeni is ellene."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -2071,7 +2076,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Még gyerek voltam, mikor apám - a te nagyapád - apáddal és velem Aldrilba "
|
||||
"költözött, miután az orkok sokakat lemészárolták a falunkban. Errefelé "
|
||||
"nőttünk fel, és sokmindent megtanultunk."
|
||||
"nőttünk fel, és sok mindent megtanultunk."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:452
|
||||
|
@ -2214,7 +2219,7 @@ msgstr "Nem maradhatunk itt. Az erőd hamarosan összeomlik!"
|
|||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:754
|
||||
msgid "I think it's working! Everybody get clear NOW!"
|
||||
msgstr "Úgy látom, bevált a tervünk. Mindenkinek TÜNÉS!"
|
||||
msgstr "Úgy látom, bevált a tervünk. Mindenkinek TŰNÉS!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:778
|
||||
|
@ -2226,7 +2231,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A föld mennydörögve megrázkódott, és nagy porfelhő közepette több ezer "
|
||||
"tonnányi kő és fa dőlt halomra. Egy része lezúdult a meredek hegyoldalon, "
|
||||
"míg a többi jónéhány száz méterrel a felszín alatt állapodott meg a "
|
||||
"míg a többi jó néhány száz méterrel a felszín alatt állapodott meg a "
|
||||
"kibelezett hegy gyomrában."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -2276,6 +2281,9 @@ msgid ""
|
|||
"there would be no help for the villagers, ground beneath the wheels of "
|
||||
"Asheviere's wrath."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A felkelés mindent kockára tett, hogy győzzön Halsteadnél... de akár győz, "
|
||||
"akár veszít, nem jelent menedéket azon falusiaknak, akik Asheviere "
|
||||
"haragjának gőzhengere alá kerülnek..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Harper
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:919
|
||||
|
@ -2327,7 +2335,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Soha nem lesztek képesek sikeresen szembeszállni Asheviere-rel. Túl nagy a "
|
||||
"hatalma... A mai kis győzelem csak elodázza azt az elképzelhetetlen "
|
||||
"szenvedést, melyet akkor fogtok megtapasztalni, mikor haragjának teljes "
|
||||
"erejével lesújt rátok. "
|
||||
"erejével lesújt rátok."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baldras
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:988
|
||||
|
@ -2402,10 +2410,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ahogy Asheviere seregének fő hadteste közeledett Halstead romjai felé, "
|
||||
"különös dolgok kezdtek történni velük. Minden éjjel eltűnt néhány ember. "
|
||||
"Másokra vérbefagyva találták társaik. Megmagyarázhatatlan szerencsétlenségek "
|
||||
"kísérték útjukat. Egészséges katonák álltukból holtan estek össze, de "
|
||||
"gyilkosaik láthatatlanok voltak. A harcosokat megszállta az élőholtaktól "
|
||||
"való félelem."
|
||||
"Másokra vérbe fagyva találták társaik. Megmagyarázhatatlan "
|
||||
"szerencsétlenségek kísérték útjukat. Egészséges katonák álltukból holtan "
|
||||
"estek össze, de gyilkosaik láthatatlanok voltak. A harcosokat megszállta az "
|
||||
"élőholtaktól való félelem."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:26
|
||||
|
@ -2547,13 +2555,13 @@ msgstr ""
|
|||
"elkövetnek, hogy a fekete mágiát tovább űzhessék. Bár mágikus képességeik "
|
||||
"elmaradnak a mágusképzőt végzettekétől, tudásuk életveszélyes is lehet, "
|
||||
"emellett bandita életmódjukból kifolyólag némi gyakorlatra tettek szert a "
|
||||
"rövidkard forgatásában is."
|
||||
"rövid kard forgatásában is."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Rogue_Mage.cfg:23
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Mage.cfg:26
|
||||
msgid "short sword"
|
||||
msgstr "rövidkard"
|
||||
msgstr "rövid kard"
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=cold
|
||||
#: data/campaigns/Liberty/units/Rogue_Mage.cfg:32
|
||||
|
@ -2849,3 +2857,7 @@ msgid ""
|
|||
"left dead and the few survivors born away to unguessable fates. It was a "
|
||||
"bitter doom, but as Asheviere's grip tightened they would live to see worse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Csak a falvaik romjait találták meg, mikor hazatértek... Akik harcoltak, "
|
||||
"halottan feküdtek a sivár földön, a kevés túlélőt pedig elhurcolták a "
|
||||
"kifürkészhetetlen végzet felé. Keserű sors volt ez, de ahogy Asheviere "
|
||||
"szorítása erősödött, még ennél rosszabbat is megéltek..."
|
||||
|
|
|
@ -2,20 +2,21 @@
|
|||
#
|
||||
# Majsa Norbert <nmajsa@monocom.hu>, 2008.
|
||||
# Kelemen Zoltán <kelemen_zoltan@freemail.hu>, 2008.
|
||||
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>, 2009.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: hu-nr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-28 18:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-15 15:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kelemen Zoltán <kelemen_zoltan@freemail.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 21:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: 756,348,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/_main.cfg:9
|
||||
|
@ -202,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
|||
"többi országba küldött segélykérő követségek eredménytelenül jártak. Nagyon "
|
||||
"távol voltak a déli országok, s az ork veszedelem őket nem fenyegette, "
|
||||
"legalábbis azt hitték... Így aztán a saját ügyeikkel, háborúskodásaikkal "
|
||||
"foglalkoztak. "
|
||||
"foglalkoztak."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:31
|
||||
|
@ -262,8 +263,8 @@ msgstr ""
|
|||
"villámgyorsan cikázott, nyomában hullottak a gyűlölt orkok. Jobbján egy idős "
|
||||
"mágus harcolt, mély hangja áttört a csatazajon, ahogy varázsszavakat "
|
||||
"dörgött, melyektől megremegett a föld. Balján egy tünde nagyúr tündértüzet "
|
||||
"lövellt az ellenségre. Szorosan mögöttük kicsi, de erős tüde sereg támogatta "
|
||||
"a harcot."
|
||||
"lövellt az ellenségre. Szorosan mögöttük kicsi, de erős tünde sereg "
|
||||
"támogatta a harcot."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:45
|
||||
|
@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Tallin elesik"
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1027
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:410
|
||||
msgid "Turns run out"
|
||||
msgstr "Túlléped a körök számát"
|
||||
msgstr "Kifutsz az időből"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Peasant, id=Zlex, role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:186
|
||||
|
@ -484,7 +485,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A létszámfölényünkre kell alapoznunk. Maradjunk mindig szorosan egymás "
|
||||
"mellett, senki ne maradjon egyedül, különösen nyílt terepen ne. Lerohanjuk "
|
||||
"és körbefogjuk őket. Egyőjükre öten-hatan támadunk, így lebírhatjuk őket."
|
||||
"és körbefogjuk őket. Egyikőjükre öten-hatan támadunk, így lebírhatjuk őket."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Zlex
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:218
|
||||
|
@ -676,7 +677,7 @@ msgstr ""
|
|||
"a lakosságot mind egy szálig. Másnap reggel összegyűjtötte azokat, akik "
|
||||
"képesek voltak hideg fejjel gondolkozni, s tanácskozni kezdtek: hogyan "
|
||||
"tudnák megvédeni magukat, tekintve, hogy képzetlenek a hadviselésben, s a "
|
||||
"déli vrágzó, emberlakta területek segítségére sem számíthatnak."
|
||||
"déli virágzó, emberlakta területek segítségére sem számíthatnak."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:21
|
||||
|
@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "Nos, itt vagyunk..."
|
|||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:211
|
||||
msgid " *trip* OOF!!!"
|
||||
msgstr " *megbotlik*Aúúúú!!!"
|
||||
msgstr " *megbotlik* Aúúúú!!!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:215
|
||||
|
@ -918,7 +919,7 @@ msgstr "Várj! Nem ork vagyok, hanem ember!"
|
|||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:270
|
||||
msgid "A human! Amazing, I haven't seen a human ever since the orcs attacked."
|
||||
msgstr "Egy ember! Csodálatos, az ork támadás óta nem talákoztam emberrel."
|
||||
msgstr "Egy ember! Csodálatos, az ork támadás óta nem találkoztam emberrel."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:274
|
||||
|
@ -964,7 +965,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:294
|
||||
msgid "Hordes of trolls and skeletons! Where!? Let's go burn 'em all!"
|
||||
msgstr "Trollok és csotvázak hordái? Hol? Menjünk, hadd égessem el őket!"
|
||||
msgstr "Trollok és csontvázak hordái? Hol? Menjünk, hadd égessem el őket!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:298
|
||||
|
@ -1107,7 +1108,7 @@ msgid ""
|
|||
"the plants, we can usually get enough. They taste unco' foul but that's how "
|
||||
"we ha' survived all these long years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Így szerezzük meg az élelmünket, fijú! Egy bakarasznyira vagyunk a "
|
||||
"Így szerezzük meg az élelmünket, fiú! Egy bakarasznyira vagyunk a "
|
||||
"felszíntől, némi napfény átsüt a tető repedésein. Alapos gondozás mellett a "
|
||||
"növények ellátnak bennünket. Az ízük förtelmes, de a semminé' ez is jobb; "
|
||||
"csak így tudtuk túlélni az utóbbi éveket."
|
||||
|
@ -1196,7 +1197,7 @@ msgid ""
|
|||
"havena' forgotten the old bonds. Be welcome to our keep. Aye, and have "
|
||||
"speech with our chieftain, the Lord Hamel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hűha, Knaga törpjei maguk is nyomorúságos helyzetben vannak, de nem "
|
||||
"Hűha, Knalga törpjei maguk is nyomorúságos helyzetben vannak, de nem "
|
||||
"felejcsük a régi köteléket. Légy üdvözölve az erődünkben. Jöjj, beszélj "
|
||||
"törzsfőnökünkkel, Lord Hamellal!"
|
||||
|
||||
|
@ -1497,7 +1498,7 @@ msgid ""
|
|||
"trials - but their rising numbers gives cause for worry..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az igazat megvallva, sejtelmünk sincs. Néhány évvel azután, hogy "
|
||||
"beszorultunk ide, egyszercsak felbukkantak - először egyesével, kettesével "
|
||||
"beszorultunk ide, egyszer csak felbukkantak - először egyesével, kettesével "
|
||||
"jöttek, de most már csapatostul. Kezdetben igencsak félelemmel szemléltük "
|
||||
"őket, de aztán felfedeztük, hogy kalapácsainkkal játszi könnyedséggel "
|
||||
"intézzük el őket, akárcsak az orkokat a bárdjainkkal. Attól tartok, hogy ez "
|
||||
|
@ -1623,7 +1624,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: role=Supporter
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:214
|
||||
msgid "What's with this 'Master' business? It's starting to make me nervous."
|
||||
msgstr "Már megint ez a 'Mester'... Kezdek kicsit ideges lenni."
|
||||
msgstr "Már megint ez a \"Mester\"... Kezdek kicsit ideges lenni."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:229
|
||||
|
@ -1643,7 +1644,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"What's with this whole 'Master' business? It's starting to make me nervous."
|
||||
msgstr "Már megint ez a 'Mester'... Kezdek kicsit ideges lenni."
|
||||
msgstr "Már megint ez a \"Mester\"... Kezdek kicsit ideges lenni."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=clearing_the_mines
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:4
|
||||
|
@ -1828,8 +1829,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"HAHAHAHA! Nevetségesen hisztizel, te szánalmas törpöcske. Nemsokára "
|
||||
"befejezem a vérengzést, amit az orkok kezdtek el, s aztán Knalga teljesen az "
|
||||
"enyém lesz! Aztán kisöpröm az élőket Északról, s végül lecsapok Wesnothra "
|
||||
"is. "
|
||||
"enyém lesz! Aztán kisöpröm az élőket Északról, s végül lecsapok Wesnothra is."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hamel
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:420
|
||||
|
@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:438
|
||||
msgid "Find Malifor and Destroy Him"
|
||||
msgstr "Megtalálod Malifort és elpusztitod"
|
||||
msgstr "Megtalálod Malifort és elpusztítod"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:465
|
||||
|
@ -2820,7 +2820,7 @@ msgstr "A Nagy Csarnok"
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1470
|
||||
msgid " 'The Great Chamber'? Hmmm, wonder what that could be."
|
||||
msgstr "'A Nagy Csarnok'? Hmmm, kiváncsi vagyok, mi lehet az."
|
||||
msgstr "'A Nagy Csarnok'? Hmmm, kíváncsi vagyok, mi lehet az."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1488
|
||||
|
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgid ""
|
|||
"rumors and legends. There are very few people who even knows it exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem hiszem, hogy van olyan élő ember, aki többet tudna, mint amit a "
|
||||
"lengedákból és a régi történetekből ki lehet olvasni. S azok még kevesebben "
|
||||
"legendákból és a régi történetekből ki lehet olvasni. S azok még kevesebben "
|
||||
"vannak, akik tudják, hogy ez az ereklye létezik!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
|
@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Sajnálom srácok, annyira csábító volt."
|
|||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1852
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hmmmm, this door sure is locked up pretty tight. I wonder what's behind it."
|
||||
msgstr "Hmm, ez az ajtó erősen be van zárva. Kiváncsi vagyok, mi van mögötte."
|
||||
msgstr "Hmm, ez az ajtó erősen be van zárva. Kíváncsi vagyok, mi van mögötte."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1881
|
||||
|
@ -3130,7 +3130,7 @@ msgid ""
|
|||
"for dinner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ó igen, azok az izék. Légy óvatos, azok valamilyen vízalatti teremtmény "
|
||||
"csápjai. Halálra püfölnek, majd a mélybehúznak, hogy te legyél a szörny "
|
||||
"csápjai. Halálra püfölnek, majd a mélybe húznak, hogy te legyél a szörny "
|
||||
"vacsorája."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
|
@ -3322,7 +3322,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Úgy van. Megpróbálta megtörni az akaratomat, s lelketlen rabszolgaságba "
|
||||
"kényszeríteni, de ellenálltam, s megszöktem. Azóta ezekben a vizes "
|
||||
"járatokban bújkálok. Él itt néhány víziszörny, ezért Malifor szolgái "
|
||||
"járatokban bujkálok. Él itt néhány vízi szörny, ezért Malifor szolgái "
|
||||
"elkerülik ezt a helyet, így háborítatlanul megvagyok."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
|
@ -3763,7 +3763,7 @@ msgid ""
|
|||
"Come on Thera, let's destroy that old skeleton."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Igen, azt hiszem, elpusztíthatjuk, de csak Thera és én tudjuk megtenni. "
|
||||
"Gyerünk Thera, pusztitsuk el ezt a vén csontvázat!"
|
||||
"Gyerünk Thera, pusztítsuk el ezt a vén csontvázat!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2943
|
||||
|
@ -3816,8 +3816,8 @@ msgstr ""
|
|||
"magánzárkában találta magát. Hónapokig volt itt, sosem láthatta a fényt, s "
|
||||
"épp csak annyi élelmet kapott, hogy éhen nem halt. Mindeközben a "
|
||||
"legsötétebb, tiltott dolgokba avatták be, korbáccsal ösztökélve a tanultak "
|
||||
"visszamondására. A feketemágia olyan titkai tárultak fel előtte, amelyek más "
|
||||
"ember előtt még sohasem. Teste elsorvadt, egyre erőtlenebbé vált, lelke "
|
||||
"visszamondására. A fekete mágia olyan titkai tárultak fel előtte, amelyek "
|
||||
"más ember előtt még sohasem. Teste elsorvadt, egyre erőtlenebbé vált, lelke "
|
||||
"pedig egyre mélyebbre süllyedt az éjszakába. S akarata felett egyre inkább "
|
||||
"Malifor vette át az irányítást."
|
||||
|
||||
|
@ -3830,7 +3830,7 @@ msgid ""
|
|||
"animate corpses. He was then sent to a distant network of tunnels to clear "
|
||||
"out a group of trolls who had taken up residence there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tallin sosem tudta meg, mennyi idő telt el, de egyszercsak Malifor delevény-"
|
||||
"Tallin sosem tudta meg, mennyi idő telt el, de egyszer csak Malifor delevény-"
|
||||
"szolgái alkalmasnak minősítették a szolgálatra, s megidézték rettenetes "
|
||||
"mesterük, Malifor elé. Egy visszataszító, véres szertartás keretében Malifor "
|
||||
"felruházta a testek feltámasztása erejével. Ezután elküldték egy távoli "
|
||||
|
@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr ""
|
|||
"jelezve, hogy odabent teljes gőzzel üzemelnek a kovácsműhelyek. Az emberek "
|
||||
"és a törpök számára készült új fegyverek és vértek csinos halmokban "
|
||||
"tornyosultak, de a csákányok és kalapácsok keltette fülsiketítő zaj még "
|
||||
"továbbiakat ígért. "
|
||||
"továbbiakat ígért."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:24
|
||||
|
@ -4032,7 +4032,7 @@ msgid ""
|
|||
"from Malifor's treasury and we will be able to pay you generously."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nagyszerű! Mi az ára a fegyvereiteknek? Elég zsákmányt gyűjtöttünk "
|
||||
"Malifortól ahhoz, hogy busásan megfizzessünk benneteket."
|
||||
"Malifortól ahhoz, hogy busásan megfizessünk benneteket."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:79
|
||||
|
@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr ""
|
|||
"De a békesség nem tartott sokáig. Az egyik reggelen Tallint (miközben "
|
||||
"minden porcikája sajgott még a gyakorlatozástól) harsány trombitaszó, s "
|
||||
"dobok pergése riasztotta fel, majd acélok pengése hallatszott, ahogy az "
|
||||
"emberek és a törpök magukra öltötték fegyverzetüket.. "
|
||||
"emberek és a törpök magukra öltötték fegyverzetüket.."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:123
|
||||
|
@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr ""
|
|||
"csúsznak előttem, s a harcosaimnak készítik a legjobb fegyvereket. Ha a törp "
|
||||
"fegyverek és Knalga gazdasága engem szolgálnak, senki sem fog tudni "
|
||||
"megállítani. Az a jelentéktelen akol, amit ti Wesnothnak hívtok, hamarosan "
|
||||
"egy felégetett, lerombolt pusztaság lesz. "
|
||||
"egy felégetett, lerombolt pusztaság lesz."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:330
|
||||
|
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:658
|
||||
msgid "Very well. Everyone fall back!"
|
||||
msgstr "Jól van. Mindeki vonuljon vissza!"
|
||||
msgstr "Jól van. Mindenki vonuljon vissza!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:662
|
||||
|
@ -4708,7 +4708,7 @@ msgid ""
|
|||
"hold the orcs off far longer and with less loss then ye could ha' done in "
|
||||
"the open field. I see that my training of you hasna' been for naught."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tehát visszavonultatok. Jól tetted fiam. A védemünk képes távoltartani az "
|
||||
"Tehát visszavonultatok. Jól tetted fiam. A védelmünk képes távol tartani az "
|
||||
"orkokat, sokkal kevesebb áldozat lesz így, mintha egy nyílt csatamezőn "
|
||||
"szállnánk szembe velük. Látom nem hijába tanítottalak."
|
||||
|
||||
|
@ -4840,7 +4840,7 @@ msgid ""
|
|||
"Scepter is long gone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öregem, micsoda ostoba feltételezés. Itt Északföldén mindenki tudja, hogy a "
|
||||
"Jogar régesrég eltűnt."
|
||||
"Jogar réges-rég eltűnt."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:103
|
||||
|
@ -4856,7 +4856,7 @@ msgid ""
|
|||
"Tallin, before I was captured by Malifor, I used to be in contact with a "
|
||||
"powerful magician called Ro'Arthian and his brother Ro'Sothian."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tallin, mielőtt Malifor elfogott volna, ismertem két nagyhatalmú mágust, "
|
||||
"Tallin, mielőtt Malifor elfogott volna, ismertem két nagy hatalmú mágust, "
|
||||
"Ro'Arthiant és a testvérét, Ro'Sothiant."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid ""
|
|||
"anyway, haven't heard from him in years - the chief o' the villages that lay "
|
||||
"along Highbrook Pass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hallotam már róla egy jó barátomtól, Stalragtól. Ő a Highbrook-hágó mellett "
|
||||
"Hallottam már róla egy jó barátomtól, Stalragtól. Ő a Highbrook-hágó mellett "
|
||||
"fekvő falu főnöke, bár már évek óta nem hallottam róla semmi hírt."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:143
|
||||
msgid " *giggle* Something like that."
|
||||
msgstr " *kuncog* Valami olyasmit... "
|
||||
msgstr " *kuncog* Valami olyasmit..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -5275,8 +5275,8 @@ msgid ""
|
|||
"I know you can hear me, Ro'Arthian. Please, the fate of every creature in "
|
||||
"the north depends on your help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tudom, hogy hallasz Ro'Arthian. Kérlek! Észak minden tertményének sorsa a te "
|
||||
"segítségedtől függ."
|
||||
"Tudom, hogy hallasz Ro'Arthian. Kérlek! Észak minden teremtményének sorsa a "
|
||||
"te segítségedtől függ."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:567
|
||||
|
@ -5373,7 +5373,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Hogy mit akarok? Elmondom! Azt akarom, hogy elhordjátok a bűzlő irhátokat a "
|
||||
"földemről ti emberek és azok a törp férgek is. És ne is gyertek vissza SOHA "
|
||||
"többet! "
|
||||
"többet!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:706
|
||||
|
@ -5405,7 +5405,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"De ha sikerül megsemmisítenünk az orkokat, újraszervezzük Knalgát, és rendet "
|
||||
"és törvényt hozunk Északföldére, akkor lesz erőnk, hogy érvényt is "
|
||||
"szerezzünk a törvényeknek. "
|
||||
"szerezzünk a törvényeknek."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:722
|
||||
|
@ -5778,7 +5778,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:691
|
||||
msgid "Pew! Nick of time too - I almost bought it there!"
|
||||
msgstr "Pfú! Még épp időben - már majdnem itthagytam a fogam! "
|
||||
msgstr "Pfú! Még épp időben - már majdnem itt hagytam a fogam!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Sister Thera
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07b_Protecting_the_Master.cfg:712
|
||||
|
@ -6012,7 +6012,7 @@ msgid ""
|
|||
"lightning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De azért nem lenne bölcs dolog abban bízni, hogy az orkok sokáig hülyék "
|
||||
"lesznek. Ha tényleg megtámadjuk őket, akkor villámgyosan kell cselekednünk."
|
||||
"lesznek. Ha tényleg megtámadjuk őket, akkor villámgyorsan kell cselekednünk."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:90
|
||||
|
@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: id=Eryssa
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:509
|
||||
msgid "Lead; I will follow."
|
||||
msgstr "Vezzess. Követlek."
|
||||
msgstr "Vezess. Követlek."
|
||||
|
||||
#. [message]: race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:523
|
||||
|
@ -6250,11 +6250,11 @@ msgid ""
|
|||
"within its depths, and he stumbled blindly towards the oblivion offered by "
|
||||
"both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Csapongó gondolatai egyszercsak a halálhoz, mint megoldáshoz vezették. "
|
||||
"Csapongó gondolatai egyszer csak a halálhoz, mint megoldáshoz vezették. "
|
||||
"Előrántotta tőrét és a szívébe döfte. De akárhányszor is szúrta szíven "
|
||||
"magát, nem tudott véget vetni életének. Az életerő elgyötört teste helyett a "
|
||||
"csontjaiban lüktetett. Ekkor különféle önpusztító varázslatokkal "
|
||||
"próbálkozott, mindhiába. Aztán egyszercsak egy tó partjára ért, s megérezte "
|
||||
"próbálkozott, mindhiába. Aztán egyszer csak egy tó partjára ért, s megérezte "
|
||||
"egy szörny jelenlétét a vízben. Vakon botladozva megindult a mélység felé, "
|
||||
"amely így vagy úgy, de az áhított elmúlást kínálta. "
|
||||
|
||||
|
@ -6310,7 +6310,7 @@ msgid ""
|
|||
"this body?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abhai: Várj még! Ki vagy te, és mit akarsz itt csinálni? Érzem, hogy jártas "
|
||||
"vagy a feketemágiában, meg tudnál szabadítani ettől a létformától?"
|
||||
"vagy a fekete mágiában, meg tudnál szabadítani ettől a létformától?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:49
|
||||
|
@ -6325,7 +6325,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tallin vagyok. Egykor szabad emberként szabad embereket vezettem harcba az "
|
||||
"ork elnyomók ellen, de Malifor behálózott, s szolgájává tett. A "
|
||||
"szolgálatában szörnyű dolgokat műveltem, megismertem a feketemágiát, "
|
||||
"szolgálatában szörnyű dolgokat műveltem, megismertem a fekete mágiát, "
|
||||
"megidéztem a halottakat és könyörtelenül lemészároltam a barátaimat, mint "
|
||||
"egy gyilkolásra készített gép. Most kísértenek az általam elkövetett "
|
||||
"gaztettek, s nem látok más kiutat, mint véget vetni a létezésemnek."
|
||||
|
@ -6358,7 +6358,7 @@ msgstr ""
|
|||
"leszek, s vezetem őket. Mindig elöl küzdöttem a csatákban. Ha én nem "
|
||||
"biztatom őket, sosem kockáztatták volna az életüket - nem, ha én nem lettem "
|
||||
"volna, ők most nem lennének halottak. És én elárultam őket! Azokat, akik "
|
||||
"hittek bennem, a saját kezeimmel öltem meg. "
|
||||
"hittek bennem, a saját kezeimmel öltem meg."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:64
|
||||
|
@ -6389,7 +6389,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ajkaimról hangzott a varázsige, amivel pusztító energiákat küldtem rájuk "
|
||||
"vagy tébolyult rémségeket idéztem eléjük. S én nem voltam elég erős, hogy "
|
||||
"ellenálljak a befolyásoló akaratnak. Szavaid bár megnyugtatóak, de nem "
|
||||
"enyhítik a bűntudatomat. "
|
||||
"enyhítik a bűntudatomat."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:74
|
||||
|
@ -6451,7 +6451,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kalandoznak a felszínen, sötét és gonosz teremtmények kísértenek a "
|
||||
"földalatti járatokban. Mindeközben azt hallani, hogy Wesnothot egy kegyetlen "
|
||||
"zsarnok királynő, Asheviere uralja, míg a jogos trónörökös régóta eltűnt a "
|
||||
"Tűz Jogarát keresve. "
|
||||
"Tűz Jogarát keresve."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:104
|
||||
|
@ -6482,7 +6482,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Abhai: Úgy van fiam. Amikor én voltam a király, nálam volt az Igazság Botja. "
|
||||
"Olyan ereje van neki, hogy nincs olyan teremtmény, aki szembe merne szállni "
|
||||
"vele. Viszont egy sötétlelkű ember kezében a bot visszafelé 'sül el'. Azaz "
|
||||
"vele. Viszont egy sötét lelkű ember kezében a bot visszafelé 'sül el'. Azaz "
|
||||
"magát a gazembert sújtja porba, olyan biztosan, mint ahogy te ott állsz. "
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -6567,7 +6567,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tallin, követve a szellemkirályt - akit, mint megtudta Abhainak hívtak - "
|
||||
"elindult az Igazság Botjának keresésére. Hamarosan egy nagyobb tó zárta el "
|
||||
"az utat, a víz mélyében Tallin egy rejtőzködő víziszörnyet is érzett."
|
||||
"az utat, a víz mélyében Tallin egy rejtőzködő vízi szörnyet is érzett."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Abhai
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:535
|
||||
|
@ -6577,9 +6577,9 @@ msgid ""
|
|||
"arms and yet they still keep growing back. However, without entering the "
|
||||
"depths of these waters we can't destroy the creature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sokszor próbáltam már átjutni ezen a tavon, de a mélyén rejtőző víziszörny "
|
||||
"Sokszor próbáltam már átjutni ezen a tavon, de a mélyén rejtőző vízi szörny "
|
||||
"minduntalan megakadályozta ezt. Sok polipkart levágtam, de egyre újabbak "
|
||||
"nőttek a levágottak helyett. A szörny levágásához viszont a mélyvízbe "
|
||||
"nőttek a levágottak helyett. A szörny levágásához viszont a mély vízbe "
|
||||
"kellene merészkednünk."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
|
@ -6701,7 +6701,7 @@ msgid ""
|
|||
"Ha! You hear that, brother! This scum says he means us no harm, and simply "
|
||||
"wishes to pass!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hah! Hallotad ezt testvér! Ez a féreg azt mondta, nem akar bántani minket, "
|
||||
"Hah! Hallottad ezt testvér! Ez a féreg azt mondta, nem akar bántani minket, "
|
||||
"csak át akar kelni!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Hekkna
|
||||
|
@ -7158,7 +7158,7 @@ msgid ""
|
|||
"much as yours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez igen komoly kérés Tallin. Ez a Rakshas nevű fickó nemcsak neked, hanem "
|
||||
"minden északi tündének is az ellensége. Néhány hónapja ezek az orok "
|
||||
"minden északi tündének is az ellensége. Néhány hónapja ezek az orkok "
|
||||
"megtámadták az erdeinket és elraboltak engem. Az ellene való fellépés "
|
||||
"legalább annyira a mi érdekünk is, mint a tiéteké."
|
||||
|
||||
|
@ -7171,7 +7171,7 @@ msgid ""
|
|||
"there be no talk of debts and repayments between us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hercegnő, mi nem üzletelni akarunk, mondván 'én ezt tettem érted, te meg azt "
|
||||
"tedd értem'. Nem, mi örökérvényű barátságot szeretnénk kötni, olyat, ami "
|
||||
"tedd értem'. Nem, mi örök érvényű barátságot szeretnénk kötni, olyat, ami "
|
||||
"békét és virágzást hoz az északi területeknek. Úgyhogy ne is beszéljünk, "
|
||||
"adósságról, meg visszafizetésről."
|
||||
|
||||
|
@ -7532,7 +7532,7 @@ msgid ""
|
|||
"me, and then betray and back-stab them at the worst possible moment?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Még egy esélyt, miért? Mit tettem azonkívül, hogy faképnél hagytam azokat, "
|
||||
"akik bíztak bennem, elárultam és hátbatámadtam őket a legrosszabb "
|
||||
"akik bíztak bennem, elárultam és hátba támadtam őket a legrosszabb "
|
||||
"pillanatban?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||||
|
@ -7591,7 +7591,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:208
|
||||
msgid "You mean, I should continue to practice the evil of necromancy?"
|
||||
msgstr "Úgy érted, hogy a feketemágiát használjam továbbra is?"
|
||||
msgstr "Úgy érted, hogy a fekete mágiát használjam továbbra is?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:213
|
||||
|
@ -7635,7 +7635,7 @@ msgid ""
|
|||
"guards with downcast eyes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Amint megérkeztek, egyből látták, hogy valami baj van. A hangos zsivaj "
|
||||
"helyett lesütött szemmel, némán fogadták őket a törp őrők."
|
||||
"helyett lesütött szemmel, némán fogadták őket a törp őrök."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:30
|
||||
|
@ -7801,7 +7801,7 @@ msgid ""
|
|||
"the trolls and their allies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Küldök egy újabb üzenetet, hogy küldjenek ki felderítőket, hogy megtalálják "
|
||||
"a trollokat, akik elrabolták ar aranyadat. Meglehet sikerül elcsípniük őket, "
|
||||
"a trollokat, akik elrabolták az aranyadat. Meglehet sikerül elcsípniük őket, "
|
||||
"mielőtt elérnek a szövetségeseikhez."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
|
@ -7862,7 +7862,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Úgy tűnik melléfogtunk. Nemcsak hogy a hercegnőt nem sikerült kimentenünk, "
|
||||
"de még az aranyunkat is ellopták. Hamel, komolyan mondom, nem hiszem, hogy "
|
||||
"még sikerülhet a tervünk. "
|
||||
"még sikerülhet a tervünk."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:163
|
||||
|
@ -7952,7 +7952,7 @@ msgid ""
|
|||
"gold in the first place!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fogd be csitri! Ha nem mentünk volna a kiszabadításodra, az aranyunkat sem "
|
||||
"rabolták volna el tőlünk. "
|
||||
"rabolták volna el tőlünk."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:231
|
||||
|
@ -8727,7 +8727,7 @@ msgid ""
|
|||
"Easily, princess. We shall move unseen through the trees, overtake him, and "
|
||||
"put an end to his flight."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Könnyedén hercegnő. Láthatatlanul átvágunk az erdőn, elébekerülünk, s "
|
||||
"Könnyedén hercegnő. Láthatatlanul átvágunk az erdőn, elébe kerülünk, s "
|
||||
"feltartóztatjuk."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Eryssa
|
||||
|
@ -8808,29 +8808,22 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:445
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We have torn the heart from their eastern defenses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szétzúztuk a keleti védelem szívét. Ideje leszámolni Rakshassal egyszer s "
|
||||
"mindenkorra."
|
||||
msgstr "Szétzúztuk a keleti védelem szívét."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Now let us make haste to rescue Hidel. I am uneasy for him; some of those "
|
||||
"bodyguards Rakshas keeps are fell fighters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szétzúztuk a keleti védelem szívét. Siessünk Hidel felmentésére. Rossz "
|
||||
"érzésem van. Ennek a Rakshasnak a testőrei nagyon kegyetlen harcosok."
|
||||
"Siessünk Hidel felmentésére. Rossz érzésem van. Ennek a Rakshasnak a "
|
||||
"testőrei nagyon kegyetlen harcosok."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/11a_Eastern_Flank.cfg:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Now to settle scores with Rakshas once and for all!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szétzúztuk a keleti védelem szívét. Ideje leszámolni Rakshassal egyszer s "
|
||||
"mindenkorra."
|
||||
msgstr "Ideje leszámolni Rakshassal egyszer s mindenkorra."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=get_gold
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:5
|
||||
|
@ -8894,7 +8887,7 @@ msgstr ""
|
|||
"eltörtek. Vértjén számos horpadás éktelenkedett. Nyilvánvalóvá vált, hogy "
|
||||
"oroszlánként harcolt, míg végül a túlerő legyűrte. Hősies helytállása a "
|
||||
"legendás hősök sorába emelte, dicsőségét dalokban örökítették meg, s például "
|
||||
"szolgált az idők végezetéig. "
|
||||
"szolgált az idők végezetéig."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:37
|
||||
|
@ -8968,7 +8961,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Most... megvédtük az... északi... tündék... becsületét... visszaszereztük... "
|
||||
"az aranyat... öld meg ezt a... szörnyeteget... béke és virágzás... jöjjön "
|
||||
"Északföldére... Tallin? "
|
||||
"Északföldére... Tallin?"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:67
|
||||
|
@ -9242,7 +9235,7 @@ msgid ""
|
|||
"alive!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne is álmodjatok róla szemét orkok! Az az arany a miénk. Azonkívül van egy "
|
||||
"kis elszámolnivalónk. A legjobb ork a halott ork - kardélre velük!"
|
||||
"kis elszámolni valónk. A legjobb ork a halott ork - kardélre velük!"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:506
|
||||
|
@ -9564,13 +9557,13 @@ msgid ""
|
|||
"At these words all the allied forces gave out a combined and thunderous "
|
||||
"cheer. Their long ordeal was finally over."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezekre a szavakra a szövetség minden katonája egetverő üdvrialgásban tört ki "
|
||||
"örömében. Hosszú megpróbáltatásuk véget ért."
|
||||
"Ezekre a szavakra a szövetség minden katonája eget verő üdvrivalgásban tört "
|
||||
"ki örömében. Hosszú megpróbáltatásuk véget ért."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Camerin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:1000
|
||||
msgid " *small voice lost in the uproar* Awww, is it over already?"
|
||||
msgstr " *elvesző hang az üdvrialgásban* Óóóó, már vége is van?"
|
||||
msgstr " *elvesző hang az üdvrivalgásban* Óóóó, már vége is van?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Hamel
|
||||
#. [message]: speaker=Father Morvin
|
||||
|
@ -9804,7 +9797,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Az idők folyamán Tallin bizonyságot tett bölcsességéről, vezetői "
|
||||
"képességeiről, talpraesettségéről. Egyaránt kivívta az emberek, a tündék és "
|
||||
"a törpök tiszteletét. Ezért azt javaslom, hogy a Biztonsági Tanács első "
|
||||
"elnöke Tallin legyen. "
|
||||
"elnöke Tallin legyen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:174
|
||||
|
@ -9814,7 +9807,7 @@ msgid ""
|
|||
"his hands for quiet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az összegyűltek lelkes, szűnni nem akaró éljenzése közepette Tallin felállt, "
|
||||
"kezeit felemelve csendet kért. "
|
||||
"kezeit felemelve csendet kért."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:179
|
||||
|
@ -9831,7 +9824,7 @@ msgid ""
|
|||
"No one leader will make the Warders a success; we will need the help of all "
|
||||
"of you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Egy vezető nem képes a Tanácsot sikerre vinni, mindannyiótok közreműködésére "
|
||||
"Egy vezető nem képes a Tanácsot sikerre vinni, mindnyájatok közreműködésére "
|
||||
"számítok."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
|
@ -9841,7 +9834,7 @@ msgid ""
|
|||
"willing to stand by my side and support me?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morvin atya, ez az egész a te ötletedből született. Feleségeddel együtt "
|
||||
"vállalnád, hogy tanácsadóként továbbra is melletem álltok?"
|
||||
"vállalnád, hogy tanácsadóként továbbra is mellettem álltok?"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Father Morvin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:191
|
||||
|
@ -9967,7 +9960,7 @@ msgstr ""
|
|||
"adósságról. Elmesélem történetünket népemnek, és biztos vagyok benne, hogy "
|
||||
"akadnak majd, akik szívesen csatlakoznak a Tanácshoz. S ahogy kivívtad a "
|
||||
"tündék és a törpök tiszteletét, bátran állíthatom, hogy a perzsekények "
|
||||
"tiszteletét szintúgy kivívtad. "
|
||||
"tiszteletét szintúgy kivívtad."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Krash
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:296
|
||||
|
@ -10028,8 +10021,8 @@ msgid ""
|
|||
"Thank you father, and thank you again, Tallin for all that you have done, "
|
||||
"both for the world of the living and the dead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Köszöbnöm atyám és köszönöm neked is Tallin, mindazt amit az élők és a "
|
||||
"holtak világáért tettetek."
|
||||
"Köszönöm atyám és köszönöm neked is Tallin, mindazt amit az élők és a holtak "
|
||||
"világáért tettetek."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Tallin
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:337
|
||||
|
@ -10069,9 +10062,9 @@ msgid ""
|
|||
"Stalrag, for years now we have fought each other, but recent events have "
|
||||
"made us allies. I go now to eternal sleep; may we part as friends."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stlarag, évekig harcoltunk egymás ellen, de az események mégis "
|
||||
"Stalrag, évekig harcoltunk egymás ellen, de az események mégis "
|
||||
"szövetségesekké tettek. Most, hogy örök nyugalomba vonulok, váljunk el "
|
||||
"barátokként. "
|
||||
"barátokként."
|
||||
|
||||
#. [message]: id=Stalrag
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:360
|
||||
|
@ -10132,7 +10125,7 @@ msgid ""
|
|||
"married by Father Morvin and Sister Thera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A sokaság öröme az elkövetkező öt napban fékezhetetlenül áradt. Morvin atya "
|
||||
"és Thera nővér szertartásosan összeeskette a fiatalokat. "
|
||||
"és Thera nővér szertartásosan összeeskette a fiatalokat."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:400
|
||||
|
@ -10180,7 +10173,7 @@ msgid ""
|
|||
"Lords of Light - or Darkness - guide you on your path. For those of you who "
|
||||
"are staying - come, we have much to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Még egyszer köszönetet mondok mindannyiótoknak. Akik eltávoznak, azokra a "
|
||||
"Még egyszer köszönetet mondok mindnyájatoknak. Akik eltávoznak, azokra a "
|
||||
"Fény Urai - vagy a Sötétségé - vigyázzanak. Akik pedig maradnak, azok "
|
||||
"jöjjenek, rengeteg tennivalónk van."
|
||||
|
||||
|
@ -10232,7 +10225,7 @@ msgid ""
|
|||
"sound that might indicate unwary prey in their domain, and will home in on "
|
||||
"it with remorseless efficiency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A folyamokban és tengerekben élő vízikígyók meglehetősen félelmetes "
|
||||
"A folyamokban és tengerekben élő vízi kígyók meglehetősen félelmetes "
|
||||
"ellenségek, a ritka, barlanglakó fajtájuk pedig egyenesen szörnyű. Habár "
|
||||
"szemük a barlangok hádészi sötétjében nem használható, hallásuk olyan "
|
||||
"kifinomulttá vált, hogy a legkisebb neszre is felfigyelnek, s könyörtelenül "
|
||||
|
@ -10686,9 +10679,8 @@ msgid "He was stark raving mad, but I am sure going to miss him."
|
|||
msgstr "Tisztára sült bolond volt, de azt hiszem, hiányozni fog."
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/utils.cfg:80
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arthian"
|
||||
msgstr "Ro'Arthian"
|
||||
msgstr "Arthian"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sam"
|
||||
#~ msgstr "Sam"
|
||||
|
|
|
@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: hu-sof_1.5befejezni\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-09-28 18:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-03 12:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 22:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:10
|
||||
|
@ -57,11 +57,10 @@ msgstr "Báró"
|
|||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:29
|
||||
msgid "(Expert level, 9 scenarios.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Gyakorlott szint, 9 pálya)"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The land of Wesnoth's banner bold\n"
|
||||
"Comes not from its own land;\n"
|
||||
|
@ -82,7 +81,6 @@ msgstr ""
|
|||
"S kik voltak a készítői -\n"
|
||||
"Halld, ez nem csak babona.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"(Haladó szint, 9 küldetés)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:33
|
||||
|
@ -168,7 +166,7 @@ msgid ""
|
|||
"of Wesnoth, Haldric II, riding up the road from the Ford of Abez with an "
|
||||
"army behind him..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Történetünk egy kis határmenti őrhelyen kezdődik Knalga déli hegyeiben, egy "
|
||||
"Történetünk egy kis határ menti őrhelyen kezdődik Knalga déli hegyeiben, egy "
|
||||
"fiatal törppel, Rugnurral, aki az őrhely parancsnoka. És Wesnoth második "
|
||||
"királyával, II. Haldric-kal, aki seregével a nyomában észak felé vágtat az "
|
||||
"úton az Abezi-gázlótól..."
|
||||
|
@ -195,6 +193,9 @@ msgid ""
|
|||
"<span color='#00ff00'>Defeat Glildur</span> <small>(early finish bonus)</"
|
||||
"small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='white'>Másik lehetőség a győzelemre:</span>\n"
|
||||
"<span color='#00ff00'>Legyőzöd Glildurt</span> <small>(jutalom a korai "
|
||||
"befejezésért)</small>"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:135
|
||||
|
@ -765,12 +766,11 @@ msgstr "Baglur"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait! Rugnur, dinna' they tell you <i>anything</i> when you took command "
|
||||
"here?!?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Várj! Rugnur, nem mondtak el neked SEMMIT, amikor átvetted itt a "
|
||||
"Várj! Rugnur, nem mon'tak el neked <i>semmit</i>, amikor átvetted itt a "
|
||||
"parancsnokságot?!?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -780,7 +780,6 @@ msgstr "Nem igazán... azt hittük, hogy békeidő lesz. Te meg ki vagy?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Argh! I'm a retired warrior... it looks like I'll ha' to come out and help "
|
||||
"you, else we'll be overrun by the damn elves... argh again. Well, listen "
|
||||
|
@ -788,10 +787,10 @@ msgid ""
|
|||
"close it, the elves will no' be able to enter. And you elves; begone from "
|
||||
"here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ó, egek! Egy veterán harcos vagyok... úgy látszik, hogy segítenem kell "
|
||||
"Ó, egek! Egy veterán harcos vagyok... úgy látszik, hogy segít'nem kell "
|
||||
"neked, különben átgázolnak rajtunk ezek az átkozott tündék... ó, egek "
|
||||
"megint! Na, ide figyelj. A városba vezető ezen bejárat bezárható. Van itt "
|
||||
"egy kapu. Ha azt be tudjuk zárni, a tündék nem lesznek képesek betörni. Ti, "
|
||||
"egy kapu. Ha azt be tudjuk zárni, a tündék nem lesznek képesek bető'ni. Ti, "
|
||||
"tündék, meg kotródjatok innen!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Glindur
|
||||
|
@ -810,18 +809,17 @@ msgstr "Baglur, hogyan lehet bezárni a kapukat?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Och, well that's the difficulty. It's a magic gate. Indestructible. But that "
|
||||
"means it can only be closed by magic. Ye need to position a warrior on each "
|
||||
"of the six glyphs. When all are occupied, the gates wi' close. Then the "
|
||||
"elves will be shut out of the caves forever, at least through this entrance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pont ez itt a probléma. Ez egy varázskapu. Áttörhetetlen. De ez azt is "
|
||||
"Och, pont ez itt a probléma. Ez egy varázskapu. Áttörhetetlen. De ez azt is "
|
||||
"jelenti, hogy csak varázslattal lehet bezárni. A hat mágikus glifa "
|
||||
"mindegyikébe egy-egy katonát kell állítanod. Ha mind a hat helyen áll "
|
||||
"valaki, a kapuk bezáródnak. Ezután a tündék örökre a barlangon kívül "
|
||||
"rekednek... legalábbis ezen a bejáraton át biztosan nem tudnak bejönni."
|
||||
"mindegyikébe egy-egy katonát kell állítnod. Ha mind a hat helyen áll valaki, "
|
||||
"a kapuk bezáródnak. Ezután a tündék örökre a barlangon kívül rekednek... "
|
||||
"legalábbis ezen a bejáraton át biztosan nem tudnak bejönni."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:227
|
||||
|
@ -831,12 +829,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Och, well, no. Lately trolls have been more in charge of those caves where "
|
||||
"the glyphs are than we dwarves have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ööö... nos, nincsenek. Mostanában azokat a barlangokat inkább a trollok "
|
||||
"Och... nos, nincsenek. Mostanában azokat a barlangokat inkább a trollok "
|
||||
"uralják, nem pedig mi, törpök."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -899,7 +896,6 @@ msgstr "Minden glifában áll valaki! Most mit csináljunk?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just watch. The gates wi' close very soon. Then the elves outside - and, "
|
||||
"unfortunately, our dwarves who are still out there - wi' become irrelevant."
|
||||
|
@ -921,12 +917,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:502
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If that is what ye choose to do, fine, but be prepared to wait for many "
|
||||
"years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha így akarsz cselekedni, a te dolgod, de készülj föl, hogy sok évet kell "
|
||||
"Ha így aka'sz cselekedni, a te dolgod, de készülj föl, hogy sok évet kell "
|
||||
"várnod arra a pillanatra."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -1601,9 +1596,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ha! <i>You</i> don't trust <i>me</i>?"
|
||||
msgstr "Na, szép! Hogy még TE_nem_bízol_bennem_?"
|
||||
msgstr "Na, szép! Hogy még <i>te</i> nem bízol <i>bennem</i>?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:167
|
||||
|
@ -1695,7 +1689,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wait, wait. The gold and coal... I think we can find those in the abandoned "
|
||||
"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha' overrun them, but "
|
||||
|
@ -1703,7 +1696,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Várj csak, várj. Aranyat és szenet... szerintem találunk az Arkan-thoriától "
|
||||
"északra az elhagyott keleti bányákban. A trollok mostanság ellepték őket, de "
|
||||
"korában a legfinomabb kovácsanyagok forrásai voltak."
|
||||
"korábban a legfinomabb kovácsanyagok forrásai voltak."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:222
|
||||
|
@ -1828,10 +1821,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:302
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Also, the only coal that wi' melt this gold is here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezen kívül az egyetlen olyan szénfajta is, ami megolvasztja ezt az aranyat, "
|
||||
"Ezen kívül az egyetlen olyan szénfajta is, ami megó'vasztja ezt az aranyat, "
|
||||
"szintén itt található."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
|
@ -2191,7 +2183,7 @@ msgid ""
|
|||
"were no exception. They were crafters of crafters - they made tools. The "
|
||||
"best in the land. And they bartered well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A törpök arról ismertek, hogy kőszívükben csak az arany iránti szeretet "
|
||||
"A törpök arról ismertek, hogy kő szívükben csak az arany iránti szeretet "
|
||||
"lángol. A shorbearek sem voltak kivételek. A kézművesek kézművesei voltak - "
|
||||
"szerszámokat készítettek. A legjobbakat a vidéken. És nagyon jól tudtak "
|
||||
"alkudni."
|
||||
|
@ -2334,40 +2326,34 @@ msgstr "Kétezer és nem kevesebb!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What are we going to do? We can't go much higher!"
|
||||
msgstr "(súgva) Most mit csináljunk? Nem mehetünk még ennél is följebb!"
|
||||
msgstr "Most mit csináljunk? Nem mehetünk még ennél is följebb!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Offer him fifteen hundred, but don't go up, even if he refuses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(súgva) Ajánlj neki ezerötszázat, de ne adj többet, még ha visszautasít is."
|
||||
msgstr "Ajánlj neki ezerötszázat, de ne adj többet, még ha visszautasít is."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bah! Getting this cut isn't worth that much; what with Rugnur's mistake "
|
||||
"earlier, and all the other expenses, if we pay more than a thousand we'll "
|
||||
"barely even make a profit!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(súgva) A fenébe! Ez a vágás nem ér meg ennyit; ha ezernél többet fizetünk, "
|
||||
"akkor Rugnur korábbi hibája és minden más kiadás miatt szinte alig marad "
|
||||
"A fenébe! Ez a vágás nem ér meg ennyit; ha ezernél többet fizetünk, akkor "
|
||||
"Rugnur korábbi hibája és minden más kiadás miatt szinte alig marad "
|
||||
"nyereségünk!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "So what are you going to do?"
|
||||
msgstr "(súgva) Akkor mit akarsz tenni?"
|
||||
msgstr "Akkor mit akarsz tenni?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fight him, and take the tools by force."
|
||||
msgstr "(súgva) Harcolunk és elvesszük a szerszámokat erővel."
|
||||
msgstr "Harcolunk és elvesszük a szerszámokat erővel."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:289
|
||||
|
@ -2630,7 +2616,7 @@ msgid ""
|
|||
"enchantment of runes he put on the Sceptre, it did not fulfill its original "
|
||||
"purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezidő alatt Thursagan megmunkálta a Tűz Jogarát, először elvágta a rubint, "
|
||||
"Ez idő alatt Thursagan megmunkálta a Tűz Jogarát, először elvágta a rubint, "
|
||||
"majd beletette a lángok hevébe az arannyal és a rideg acéllal együtt. A "
|
||||
"jogar elkészült, de valami mégsem volt rendben. Mindegy volt, hogy Thursagan "
|
||||
"milyen varázsrúnákat vésett a jogarra, az mégsem tudta betölteni eredeti "
|
||||
|
@ -2672,13 +2658,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:212
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "If ye'll permit me to say so, sir, ye're wrong. We could - "
|
||||
msgstr "Ha megengeded, hogy szóljak, uram, tévedsz. El tudnánk..."
|
||||
msgstr "Ha megengeded, hogy szó'jak, uram, tévedsz. El tudnánk..."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shut up, Baglur! You don't know what you're talking about. I've analyzed the "
|
||||
"situation, and we're doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
|
||||
|
@ -2686,7 +2670,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pofa be, Baglur! Nem vagy tudatában annak, hogy mit is beszélsz. Elemeztem a "
|
||||
"helyzetet: elvesztünk. Legjobb esélyünk, ha megadjuk magunkat. Ha átadjuk a "
|
||||
"tündéknek a jogar terveit, tán megkímélik az életünket."
|
||||
"tündéknek a Jogar terveit, tán megkímélik az életünket."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:222
|
||||
|
@ -2695,7 +2679,6 @@ msgstr "Ha megengeded, hogy szóljak, uram, tévedsz. El tudnánk..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Durstorn
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shut up, Rugnur! You don't know what you're talking about. I've analyzed the "
|
||||
"situation, and we're doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
|
||||
|
@ -2703,7 +2686,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pofa be, Rugnur! Nem vagy tudatában annak, hogy mit is beszélsz. Elemeztem a "
|
||||
"helyzetet: elvesztünk. Legjobb esélyünk, ha megadjuk magunkat. Ha átadjuk a "
|
||||
"tündéknek a jogar terveit, tán megkímélik az életünket."
|
||||
"tündéknek a Jogar terveit, tán megkímélik az életünket."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:232
|
||||
|
@ -2908,7 +2891,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alanin, ride as fast as you can south. Tell Haldric we are heading "
|
||||
"northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
|
||||
|
@ -3183,13 +3165,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Baglur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So we're running away, eh? I dinna' like that, but it seems it's our only "
|
||||
"option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szóval akkor elfutunk, igaz? Nem igazán tetszik, de úgy tűnik, ez az "
|
||||
"egyetlen lehetőségünk."
|
||||
"Szóval akkó' elfutunk, igaz? Nem igazán teccik, de úgy tűnik, ez az egyetlen "
|
||||
"lehetőségünk."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:210
|
||||
|
@ -3255,14 +3236,12 @@ msgstr "Raaaawww! Nézzzééétekkkk! Eggy kovvvácccsműhelllyyk!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"It looks like a forge, heated by the lava. It looks magic, and it looks hot "
|
||||
"enough to make the Sceptre."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nézzétek, találtam itt valamit. Olyan, mint egy kovácsműhely, amit a láva "
|
||||
"fűt. Varázserő van benne, és a láva is elég forrónak tűnik ahhoz, hogy el "
|
||||
"lehessen benne készíteni a Jogart."
|
||||
"Olyan, mint egy kovácsműhely, amit a láva fűt. Varázserő van benne, és a "
|
||||
"láva is elég forrónak tűnik ahhoz, hogy el lehessen benne készíteni a Jogart."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:304
|
||||
|
@ -3286,19 +3265,17 @@ msgstr "Elviszed Thursagant a kovácsműhelybe"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:319
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defend Thursagan until the Sceptre of Fire is complete"
|
||||
msgstr "Megoltalmazod Thursagant, míg a jogar elkészül"
|
||||
msgstr "Megoltalmazod Thursagant, míg a Jogar elkészül"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:347
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This forge will work perfectly. Give me a few days here, and I can reforge "
|
||||
"the Sceptre of Fire to fulfill its purpose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez a kovácsműhely tökéletesen megfelel. Adjatok pár napot, annyi idő alatt "
|
||||
"újra tudom kovácsolni a jogart, hogy képes legyen betölteni feladatát."
|
||||
"újra tudom kovácsolni a Jogart, hogy képes legyen betölteni feladatát."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:356
|
||||
|
@ -3324,7 +3301,6 @@ msgstr "Ayahahh..."
|
|||
|
||||
#. [effect]: type=fire
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:434
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "sceptre of fire"
|
||||
msgstr "a tűz jogara"
|
||||
|
||||
|
@ -3348,9 +3324,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "In $turnsleft more turns I will have completed the Sceptre of Fire."
|
||||
msgstr "$turnsleft kör múlva elkészülök a jogarral."
|
||||
msgstr "$turnsleft kör múlva elkészülök a Jogarral."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=9_Caverns_of_Flame
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:3
|
||||
|
@ -3522,7 +3497,7 @@ msgid ""
|
|||
"would say. But what do we do now?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nos, szerintem sikeresen megakadályoztuk, hogy a tündék megkaparintsák a "
|
||||
"jogart. De most mit tegyünk?!"
|
||||
"Jogart. De most mit tegyünk?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:545
|
||||
|
@ -3533,13 +3508,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:551
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We cannot let any of the elves or their mercenaries escape; they would tell "
|
||||
"where the Sceptre of Fire is. Make sure they all die!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nem engedhetjük, hogy akár csak egy tünde vagy zsoldos is elmeneküljön; "
|
||||
"szétkürtölnék, hogy hol a jogar. Gondoskodjunk róla, hogy mind meghaljanak!"
|
||||
"szétkürtölnék, hogy hol a Jogar. Gondoskodjunk róla, hogy mind meghaljanak!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thursagan
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:557
|
||||
|
@ -3579,12 +3553,11 @@ msgstr "Aghh!!! A vulkán kitör, a kijáratunk pedig elzáródott!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Rugnur
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have hidden the Sceptre well, but now the volcano is going to erupt and "
|
||||
"kill us all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jól elrejtettük a jogart, de most ki fog törni a vulkán, és megöl "
|
||||
"Jól elrejtettük a Jogart, de most ki fog törni a vulkán, és megöl "
|
||||
"mindnyájunkat."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
|
@ -3811,19 +3784,17 @@ msgstr "Igg'ehen! Hoggyy túú'huddd!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I see. Well... what do you want me to do now? The Sceptre of Fire is made, "
|
||||
"yes, but I don't know where it is, the makers are dead, and orcs have "
|
||||
"probably already found it and hid it somewhere else."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Értem... Most mit akartok, mit csináljak? Igen, a jogar elkészült, de nem "
|
||||
"Értem... Most mit akartok, mit csináljak? Igen, a Jogar elkészült, de nem "
|
||||
"tudom, hol van, a készítői halottak, az orkok pedig valószínűleg már "
|
||||
"megtalálták és elrejtették valahol máshol."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Alanin
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I do not know. I only bring the news, I did not cause it, nor do I fully "
|
||||
"understand its implications. But, my advice would be to do nothing. I "
|
||||
|
@ -3833,7 +3804,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Nem tudom, uram. Én csak a híreket hozom, nem én okoztam a történteket, és "
|
||||
"az okokat sem értem teljes mértékben. De azt tanácsolnám, hogy ne tégy "
|
||||
"semmit. Úgy hiszem, nem találnád meg, küldenél bár száz hadsereget is a "
|
||||
"felkutatására. De jegyeztesd fel a krónikákba, hogy a jogar igenis létezik."
|
||||
"felkutatására. De jegyeztesd fel a krónikákba, hogy a Jogar igenis létezik."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Haldric II
|
||||
#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:226
|
||||
|
|
|
@ -4542,9 +4542,9 @@ msgstr "Troll kőhajító"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The thought of throwing a boulder in combat has certainly occurred to many "
|
||||
"trolls, and some have taken to them as a weapon of choice. Because stones "
|
||||
"well-shaped to fly true are not always easy to find, Rocklobbers have "
|
||||
"taken to carrying them in sacks slung over their shoulders. The same leather "
|
||||
"out of which the sack is formed is easily adapted to a crude sling."
|
||||
"well-shaped to fly true are not always easy to find, Rocklobbers have taken "
|
||||
"to carrying them in sacks slung over their shoulders. The same leather out "
|
||||
"of which the sack is formed is easily adapted to a crude sling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Megadatván számukra fajtájuk ereje, a trollok kifejezetten otromba "
|
||||
"fegyverekkel is halálos csapásokat mérhetnek ellenfeleikre. Néhányuk durva "
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: hu-wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-10-22 19:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 21:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-22 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <wesnoth-hungtrans@gna.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -9594,11 +9594,11 @@ msgstr "Képernyő inicializálása"
|
|||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:183
|
||||
msgid "time left for current turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A jelenlegi körből hátralévő idő"
|
||||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:185 src/replay_controller.cpp:134
|
||||
msgid "current local time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az aktuális helyi idő"
|
||||
|
||||
#: src/play_controller.cpp:223
|
||||
msgid "Starting game"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue