Unfuzzied 4 UtBS Strings in German translation.

This commit is contained in:
Elias Pschernig 2008-02-02 20:54:15 +00:00
parent 1fe70835e5
commit 587c14c437

View file

@ -4,20 +4,20 @@
# Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>, 2007
# elias <(null)>, 2006, 2007
# Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>, 2008.
#
#
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 20:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 21:49+0100\n"
"Last-Translator: Allefant <allefant@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/_main.cfg:13
msgid "Under the Burning Suns"
@ -1405,9 +1405,8 @@ msgstr ""
"Flasche. Ich frage mich, was der Inhalt ist..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:952
#, fuzzy
msgid "Nym! No! Don't open..."
msgstr "Nym! Nein, öffne nicht..."
msgstr "Nym! Nein! Öffne nicht..."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/02_Across_the_Harsh_Sands.cfg:962
msgid ""
@ -14005,14 +14004,12 @@ msgid "Where is Garak? Has anybody seen him?"
msgstr "Wo ist Garak? Hat ihn jemand gesehen?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/challenge.cfg:378
#, fuzzy
msgid ""
"I saw him jumping into deep darkness pursuing a group of enemies. Let's hope "
"nothing happened to him."
msgstr ""
"Ich habe ihn gesehen, als er vor einer Weile in die Dunkelheit sprang, um "
"eine Gruppe Feinde zu verfolgen. Lasst uns hoffen dass ihm nichts zugestoßen "
"sein möge."
"eine Gruppe Feinde zu verfolgen. Lasst uns hoffen dass ihm nichts zugestoßen ist."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/creep_death.cfg:92
msgid "What about Garak?"
@ -14125,13 +14122,12 @@ msgstr ""
"schleichen?"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/orc_party.cfg:176
#, fuzzy
msgid ""
"Difficult, but worth a try I guess. But first we must try to survive this "
"mess."
msgstr ""
"Es wird schwer werden, aber ich denke, wir sollten es versuchen. Zuerst aber "
"lasst uns dieses Chaos hier überleben."
"müssen wir dieses Chaos hier überleben."
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/orc_party.cfg:180
msgid "Right, sorry. Damn creeps."
@ -14230,7 +14226,6 @@ msgstr ""
"über Tod und Verfall an, gewähre mir mein Rache!"
#: data/campaigns/Under_the_Burning_Suns/scenarios/scen3_alt/possesion.cfg:268
#, fuzzy
msgid "Hahaha!..."
msgstr "Hahaha!..."