Updated German translation
This commit is contained in:
parent
32a586bde9
commit
5453e1cd21
1 changed files with 5 additions and 41 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-12-05 10:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-05 22:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-12-06 20:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D OT net>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -635,7 +635,6 @@ msgid "Burin the Lost"
|
|||
msgstr "Burin der Verlorene"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Burin, Burin the Lost. Who be ye?"
|
||||
msgstr "Burin, Burin der Verlorene. Und wer seid ihr?"
|
||||
|
||||
|
@ -682,7 +681,6 @@ msgstr ""
|
|||
" Genug davon, lasst uns ein paar Orks fällen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We're trapped in the pass! I can see their reinforcements! All is lost! Is "
|
||||
"that... Is that snow... We're doomed!"
|
||||
|
@ -1447,7 +1445,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Mauern so lange als möglich zu helfen"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I thank you, my lord. But we are to bring these Wesfolk too? It would be..."
|
||||
"highly irregular. Are you sure, my lord?"
|
||||
|
@ -1493,7 +1490,6 @@ msgid "You killed my family! Die!"
|
|||
msgstr "Du hast meine Familie auf dem Gewissen! Stirb!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<Muttering> 'Bring these Wesfolk too?' Bah! 'It would be...highly "
|
||||
"irregular.' I'll show you irregular..."
|
||||
|
@ -1643,7 +1639,6 @@ msgstr ""
|
|||
"versteinert hat-"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1017
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Yes, Lich Point! Where we first used our magi in battle, and turned the tide "
|
||||
"of war against your people."
|
||||
|
@ -1652,7 +1647,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Kampf einsetzten, und den Kriegsverlauf zu Ungunsten eures Volkes änderten."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1022
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Erm, yes... He was the arch rival of our dearly departed Lich-Lord Lenvan. "
|
||||
"He coveted the ruby, and was studying it. The only copy of his notes was "
|
||||
|
@ -1961,7 +1955,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Rat der Elfenlords. "
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:421
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dionli, why have you brought these humans before us?"
|
||||
msgstr "Dionli, warum habt ihr diese Menschen zu uns gebracht?"
|
||||
|
||||
|
@ -2039,7 +2032,6 @@ msgstr ""
|
|||
"großen Flusses."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:469
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "They should be put to the test before such a grant is made."
|
||||
msgstr "Es sollte eine Prüfung geben, bevor eine solche Gabe gewährt wird."
|
||||
|
||||
|
@ -2183,7 +2175,6 @@ msgid "Epilogue"
|
|||
msgstr "Epilog"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"May Lieutenant Aethyr have a peaceful journey into the next world, where he "
|
||||
"has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the "
|
||||
|
@ -2195,7 +2186,6 @@ msgstr ""
|
|||
"des Lichtes gewiss."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Without the Lieutenant's noble sacrifice we would have never carried the "
|
||||
"day. We have won a great victory here today but much has been lost. My "
|
||||
|
@ -2203,9 +2193,9 @@ msgid ""
|
|||
"people. However, there is hope, and a new land is open before us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ohne das selbstlose Opfer des Leutnants hätten wir den Tag nie überstanden. "
|
||||
"Wir haben heute einen großen Sieg errungen, aber vieles wurde verloren, die "
|
||||
"Leben vieler guter Männer- Meines Vaters - Eldaric, König Addroran. Trotz "
|
||||
"allem besteht Hoffnung und ein neues Land liegt vor uns."
|
||||
"Wir haben heute einen großen Sieg errungen, aber vieles wurde verloren. "
|
||||
"Meines Vater Eldaric und König Addroran, sowie viele andere tapfere Männer "
|
||||
"sind gefallen. Trotz allem besteht Hoffnung und ein neues Land liegt vor uns."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:200
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2256,7 +2246,6 @@ msgstr ""
|
|||
"noch einmal überdacht."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Humph. I suspected as much -- from both the Elves and you. Humans and Elves "
|
||||
"always think they're so clever!"
|
||||
|
@ -2326,7 +2315,6 @@ msgstr ""
|
|||
"um neuen Lebensraum zu besiedeln."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I know the way to many places, I think. I want to find out if there are "
|
||||
"dwarves in other lands. It's a big world with lots of good mountains. Of "
|
||||
|
@ -2337,7 +2325,6 @@ msgstr ""
|
|||
"hat viele gute Berge. Das weiß ich ganz sicher."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have lost much in the last few months, but we should not lose all of our "
|
||||
"knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see "
|
||||
|
@ -2391,7 +2378,6 @@ msgstr ""
|
|||
"'Wesnoth' zu nennen, zu Ehren unserer alten Heimat."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:328
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hmm. 'Wesnoth'. I like it. Yes, 'Wesnoth' would be fine. So I am the first "
|
||||
"King of Wesnoth!"
|
||||
|
@ -2917,7 +2903,6 @@ msgstr ""
|
|||
"aber froh darüber, dass ihr es in einem Stück zurückgeschafft habt"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Yes, it looks like you could use all of the help you can get."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ja, es sieht so aus, als könntet ihr alle Hilfe gebrauchen, die ihr kriegen "
|
||||
|
@ -3193,7 +3178,6 @@ msgstr ""
|
|||
"sie in den Sümpfen von Esten aufgehalten worden."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "I propose we join forces, and make a break for Clearwater Port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ich schlage vor wir vereinigen unsere Truppen und schlagen einen Bogen nach "
|
||||
|
@ -3279,7 +3263,6 @@ msgstr ""
|
|||
"hatte, ihr unsterbliches Unleben ginge zu Ende!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"And now, I'm just as much a refugee as you. Frankly, I don't know if the "
|
||||
"Lich-Lords are working with the Orcs, or not. The Orcs might have gotten rid "
|
||||
|
@ -3715,7 +3698,6 @@ msgid "We did it! We won!"
|
|||
msgstr "Wir haben es geschafft! Wir haben gesiegt!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Let's put Lieutenant Aethyr to "
|
||||
"rest and discuss what is to come in the following days."
|
||||
|
@ -3724,7 +3706,6 @@ msgstr ""
|
|||
"begraben, und darüber reden was in den nächsten Tagen geschehen soll."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our strength is waning, and our foes grow stronger by the hour. The battle "
|
||||
"is lost!"
|
||||
|
@ -3938,7 +3919,6 @@ msgstr ""
|
|||
"ging es genauso, und nun diese beiden."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"We retrieved the Lich's book, and I can literally feel the power of the "
|
||||
"Ruby, even with it in my pack. Let's work out what it does, before we decide "
|
||||
|
@ -4346,7 +4326,6 @@ msgid "You already have the Fire Ruby."
|
|||
msgstr "Ihr seid bereits im Besitz des Feuerrubins."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an "
|
||||
"apple, and burns with an internal fire, which is refracted through its "
|
||||
|
@ -4676,7 +4655,6 @@ msgstr ""
|
|||
"verloren!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:422
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "We're surrounded! I can see their reinforcements! All is lost!"
|
||||
msgstr "Wir sind umzingelt! Ich kann ihre Nachhut sehen! Alles ist verloren!"
|
||||
|
||||
|
@ -4724,7 +4702,6 @@ msgstr ""
|
|||
"immer Orks in der Nähe... Zu den Waffen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All right! Charge!"
|
||||
msgstr "In Ordnung! Angriff!"
|
||||
|
||||
|
@ -4958,7 +4935,6 @@ msgid "That tree, it speaks! No- No- We are tree-friends, really!"
|
|||
msgstr "Dieser Baum, er spricht. Nein- Nein- Wir sind Baumfreunde, wirklich!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, you "
|
||||
"seem less of a menace than these new monsters that have come to plague us. "
|
||||
|
@ -4987,7 +4963,6 @@ msgid "What! What are you looking at me for?"
|
|||
msgstr "Was! Was schaut ihr mich an?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:276
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The temple has already been looted, however the entrance to its catacombs "
|
||||
"seems to be blocked by a wall of magical energy."
|
||||
|
@ -5042,7 +5017,6 @@ msgstr ""
|
|||
"meinerArt. Die Orks sind gekommen, und sie erobern die Insel!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Hmmmm- my kind were here before your kind, and we will be here after the "
|
||||
"Orcs are gone as well. We were here before all others, and I suspect that we "
|
||||
|
@ -5057,7 +5031,6 @@ msgid "Can you help us fight the Orcs?"
|
|||
msgstr "Könnt ihr uns im Kampf gegen die Orks helfen?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"My kind are bound to the forest, we would be of little help to you beyond "
|
||||
"our borders. Maybe we could still be of some aid to you. In a war of your "
|
||||
|
@ -5231,7 +5204,6 @@ msgstr ""
|
|||
"dieses Land."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I'm going to face Jevyan, and if rumors of his power are true he's going to "
|
||||
"pick that treaty off my mangled corpse. Then, you're going to destroy Jevyan "
|
||||
|
@ -5300,7 +5272,6 @@ msgid "No, this is my sacrifice to make!"
|
|||
msgstr "Nein, mir obliegt es dieses Opfer zu bringen!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sir, my family has been slaughtered, and my home lost. All I long for is to "
|
||||
"join them. Give me this honorable death... Please sir! I beg you!"
|
||||
|
@ -5384,7 +5355,6 @@ msgstr ""
|
|||
"jungen Prinz Haldric herab."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:183
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"I have a very bad feeling about this. This awful swamp and its crazy cult... "
|
||||
"Before these troubles started we used to have to clear the swamp every "
|
||||
|
@ -5427,7 +5397,6 @@ msgid "Minister Edmond"
|
|||
msgstr "Pfarrer Edmond"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Back you vile--- Oh, sorry I thought you were undead. When are those goofs "
|
||||
"in Clearwater Port going to clear the swamp again?"
|
||||
|
@ -5852,7 +5821,6 @@ msgid "May the Lords of Light protect us all."
|
|||
msgstr "Mögen die Götter des Lichts über uns wachen."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Without him the bottoms of our ships will be completely vulnerable..."
|
||||
msgstr "Ohne ihn sind die Rümpfe unserer Schiffe völlig schutzlos..."
|
||||
|
||||
|
@ -6018,14 +5986,13 @@ msgid "You were planning on sharing this with me when?"
|
|||
msgstr "Wann gedachtet ihr, mir dies mitzuteilen?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:109
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Haldric, messengers just informed me that the fleet has returned from our "
|
||||
"old home. They came back with as nearly as large a fleet as we initially set "
|
||||
"out with, and Southbay still stands. This is excellent news. As per your "
|
||||
"orders a third of the fleet has headed back out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Haldrics Boten haben mich gerade informiert, dass die Flotte aus unserer "
|
||||
"Haldric, Boten haben mich gerade informiert, dass die Flotte aus unserer "
|
||||
"alten Heimat zurückgekehrt ist. Sie kamen zurück mit einer Flotte beinahe so "
|
||||
"groß wie die, die wir ausgesandt hatten. Und Southbay wird noch immer "
|
||||
"verteidigt. Das sind großartige Nachrichten. Wie ihr befahlt wurde ein "
|
||||
|
@ -6040,7 +6007,6 @@ msgstr ""
|
|||
"zum Tagesgeschäft."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nohome.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"So it came to pass that Prince Haldric was forced from his home, never to "
|
||||
"return. With the help of his father's noble sacrifice he has escaped the "
|
||||
|
@ -6068,7 +6034,6 @@ msgstr ""
|
|||
"eine verwüstete Öde verwandelt haben."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-nohome.cfg:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The river road follows the Isle's greatest river to the South-East. This "
|
||||
"road leads to the Isle's second largest city, Clearwater Port. It would "
|
||||
|
@ -6098,7 +6063,6 @@ msgstr ""
|
|||
"sogar exotischere Orte noch weiter im Osten."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/utils/trow-noisle.cfg:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Apparently the island that King Haldric and his crew are approaching was at "
|
||||
"one time a volcano that is now slowly sinking into the sea. The elder Crown "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue