pot-update

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-06-18 17:39:09 +00:00
parent b31c040867
commit 521e71137a
153 changed files with 2930 additions and 2289 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 10:25+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: afrikaans\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Kaart bestaan reeds. Wil jy dit vervang?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Speler"
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Wil jy die kaart stoor voor jy afsluit?"
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart gestoor."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kon nie die kaart stoor nie: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fout: Onwettige karakter in lêernaam."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:02+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Картата съществува. Искате ли да презап
msgid "None"
msgstr "Няма"
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Играч"
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Искате ли да запазите картата?"
msgid "Map saved."
msgstr "Картата запазена."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Файлът не може да се запише: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Грешка: Непозволен знак в името на файла."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Ja existeix un mapa amb aquest nom. Voleu sobreescriure'l? "
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Voleu desar el mapa abans de sortir?"
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa desat."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No s'ha pogut desar el mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: caràcters invàlids al nom del fitxer."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 14:36+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Ja existïx un mapa amb este nom. Voleu sobreescriure'l? "
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Voleu guardar el mapa abans de eixir?"
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa guardat."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No s'ha pogut guardar el mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: caràcters invàlits al nom del fitxer."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 21:49+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Mapa už existuje. Chceš ji přepsat?"
msgid "None"
msgstr "Nic"
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Chceš mapu před ukončením uložit?"
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa byla uložena."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nepodařilo se uložit mapu: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Chyba: nedovolený znak v názvu souboru"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-13 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Kortet eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive?"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Ønsker du at gemme kortet før lukning?"
msgid "Map saved."
msgstr "Kort gemt."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kunne ikke gemme kortet: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fejl: Ugyldig tegn i filnavn."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 18:44+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Diese Karte existiert schon. Soll sie überschrieben werden?"
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Spieler"
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Soll die Karte vor dem Beenden gespeichert werden?"
msgid "Map saved."
msgstr "Karte gespeichert."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Die Karte konnte leider nicht gespeichert werden: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fehler: Ungültiges Zeichen im Dateinamen"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <atixos@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Ο χάρτης υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατ
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Παίκτης"
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε το χάρτη πριν τη
msgid "Map saved."
msgstr "Ο χάρτης αποθηκεύτηκε"
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό να αποθηκευτεί ο χάρτης: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Σφάλμα: Μη έγκυρος χαρακτήρας στο όνομα του αρχείου"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 22:41+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Player"
@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "Do you want to save the map before quitting?"
msgid "Map saved."
msgstr "Map saved."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Could not save the map: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: Illegal character in filename."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Aleksej <grimpanto@mail.ru>\n"
"Language-Team: eo-EO\n"
@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "La mapo jam ekzistas. Ĉu vi volas anstaŭigi ĝin?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Ludanto"
@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Ĉu vi volas savi la mapon antaŭ eliro?"
msgid "Map saved."
msgstr "Mapo estas savita."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Vi ne povas savi mapon: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Eraro: Nelegala simbolo en nomo de dosiero."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "El mapa ya existe. ¿Desea sobreescribirlo?"
msgid "None"
msgstr "Nada"
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "¿Desea guardar el mapa antes de salir?"
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa guardado."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "No se pudo guardar el mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: Carácter inválido en el nombre del fichero."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Kaart on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Mängija"
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Kas sa tahad kaardi enne väljumist salvestada?"
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart salvestatud"
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Ei saa kaarti salvestada: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Viga: Lubamatu sümbol failinimes."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Mapa aurretik existitzen da. Gainidatzea nahi duzu?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Jokalaria"
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Mapa gorde nahi duzu irten aurretik?"
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa gordeta."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Ezin izan da mapa gorde: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Errorea: Karaketere ilgeala fitxategi izenean."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Kraft <mikkokraft@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Kartta on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Pelaaja"
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Haluatko tallentaa kartan ennenkuin lopetat?"
msgid "Map saved."
msgstr "Kartta tallennettu."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Karttaa ei voitu tallentaa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Virhe: virheellinen merkki tiedoston nimessä."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-08 00:45+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "La carte existe déjà. Souhaitez-vous l'écraser ?"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Joueur"
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Souhaitez-vous sauvegarder la carte avant de quitter ?"
msgid "Map saved."
msgstr "Carte sauvegardée."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Impossible de sauvegarder la carte : $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erreur : caractère illégal dans le nom du fichier."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 20:34+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr ""
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-18 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "המפה כבר קיימת. האם לדרוס אותה?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "שחקן"
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "האם ברצונך לשמור את המפה לפני יציאה?"
msgid "Map saved."
msgstr "מפה נשמרה."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "לא ניתן לשמור את המפה: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "שגיאה: תו בלתי חוקי לשם קובץ."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-23 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi@digiflex.hu>\n"
"Language-Team: none <hu@gnome.hu>\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "A pálya már létezik. Felül akarod írni?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Játékos"
@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "El akarod menteni a pályát kilépés előtt?"
msgid "Map saved."
msgstr "Pálya sikeresen elmentve"
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "A pályát nem lehet elmenteni: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Hiba: A fájlnév érvénytelen karaktert tartalmaz."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr ""
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Americo Iacovizzi <darkamex@gmail.com>\n"
"Language-Team: IT\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Una mappa con questo nome esiste già. Vuoi sovrascriverla?"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Giocatore"
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Vuoi salvare la mappa prima di uscire?"
msgid "Map saved."
msgstr "Mappa salvata."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Impossibile salvare la mappa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Errore: Hai inserito un carattere non valido nel nome del file"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 01:19+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "マップはすでに存在します。 上書きしますか?"
msgid "None"
msgstr "なし"
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "プレイヤー"
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "終了前にマップを保存しますか?"
msgid "Map saved."
msgstr "マップを保存しました。"
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "マップを保存できませんでした: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "エラー: ファイル名に不正な文字"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 13:15-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "맵이 이미 존재합니다. 덮어 씌우시겠습니까?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "플레이어"
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "나가기 전에 맵을 저장하시겠습니까?"
msgid "Map saved."
msgstr "맵이 저장되었습니다."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "맵을 저장 할 수 없습니다: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "에러: "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth-editor 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:20+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Charta iam adest. Visne eam superscribere?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Lusor"
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Visne chartam servarve priusquam reliqueris?"
msgid "Map saved."
msgstr "Charta servata."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Charta non servare potest: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Mendum: Littera illicita in nomini pligae."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-01 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Hogne <haskjold@gmail.com>\n"
"Language-Team: none <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Lagret kart eksisterer allerede. Vil du overskrive det?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Spiller"
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Vil du lagre dette kartet før du avslutter?"
msgid "Map saved."
msgstr "Kart lagret."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Klarte ikke å lagre kartet: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Feil: ulovlig tegn i filnavn."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-19 20:38+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Wil je de bestaande kaart overschrijven?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Speler"
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Wil je de kaart opslaan?"
msgid "Map saved."
msgstr "Kaart opgeslagen."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kaart opslaan mislukt: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fout: ongeldig teken in bestandsnaam."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 15:17+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Mapa już istnieje. Czy chcesz ją nadpisać?"
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Gracz"
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Czy chcesz zapisać mapę przed wyjściem?"
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa zapisana."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Zapisanie mapy nie powiodło się: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Błąd: niewłaściwy znak w nazwie pliku."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 17:20GMT Standard Time\n"
"Last-Translator: Luis Passos Carvalho (lpassos AT gmail DOT com)\n"
"Language-Team: European Portuguese\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Esse mapa já existe. Deseja sobrepô-lo?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Deseja grava o mapa antes de sair?"
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa gravado."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Não consegui gravar o mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: Caracter inválido no nome do ficheiro."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 13:38+0900\n"
"Last-Translator: Claus Aranha <caranha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "O mapa já existe. Você quer sobreescrevê-lo?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Jogador"
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Você quer salvar o mapa antes de sair?"
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa salvo."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Não foi possível salvar o mapa: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Erro: Caractere inválido no nome do arquivo."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: none\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Aceasta harta exista deja. Doriti sa suprascrieti?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Jucator"
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Vreti sa salvati harta inainte sa iesiti?"
msgid "Map saved."
msgstr "Harta salvata."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Nu am putut salva harta: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Eroare: Caracter nevalabil in numele fisierului."

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-editor.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 00:46+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Карта уже существует. Вы хотите перезап
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Игрок"
@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "Вы хотите сохранить карту перед выходо
msgid "Map saved."
msgstr "Карта сохранена."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Невозможно сохранить карту: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Ошибка: Недопустимые символы в названии файла."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Táto mapa už existuje. Chceš ju prepísať?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Hráč"
@ -145,11 +145,11 @@ msgstr "Chceš pred ukončením uložiť mapu?"
msgid "Map saved."
msgstr "Mapa uložená."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Neviem uložiť mapu: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Chyba: Nepovolený znak v mene súboru."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ed-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 18:33+0200\n"
"Last-Translator: lynx \n"
"Language-Team: sl\n"
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Ta karta že obstaja. Ali jo hočete prepisati?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Igralec"
@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Ali želite pred odhodom karto shraniti?"
msgid "Map saved."
msgstr "Karta shranjena."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Karte nisem mogel shraniti: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Napaka: nedovoljen znak v imenu datoteke."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: editor-sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-03 03:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Мапа већ постоји. Желите ли да је пребри
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Играч"
@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Желите ли да сачувате мапу пре напуштањ
msgid "Map saved."
msgstr "Мапа је сачувана."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Не могу да сачувам мапу: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Грешка: Неисправан знак у имену датотеке."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 22:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Kartan finns redan. Vill du skriva över den?"
msgid "None"
msgstr "Inga"
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Spelare"
@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "Vill du spara kartan innan du slutar?"
msgid "Map saved."
msgstr "Kartan har sparats."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Kunde inte spara kartan: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Fel: otillåtet tecken i filnamnet."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 07:52-0000\n"
"Last-Translator: Joset Anthony Zamora <eradicus_kee@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Ang mapang ito ay dati pa dito. Baguhin ito?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Manlalaro"
@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "Gusto mo bang i-seyb ang mapa bago isarado ito?"
msgid "Map saved."
msgstr "Ang mapa ay na-seyb na."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Hindi ma-seyb ang mapang: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Error: May ilegal na karakter sa faylneym."

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 19:08+0200\n"
"Last-Translator: ihsan <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <farsakoglu@web.de>\n"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Bu isimle bir harita zaten var. Üzerine yazmak ister misin?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "Oyuncu"
@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Çıkmadan önce bu haritayı kaydetmek ister misin?"
msgid "Map saved."
msgstr "Harita kaydedildi."
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "Harita kayıt edilemedi: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "Hata: Dosya isminde geçersiz karakter"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr ""
@ -142,11 +142,11 @@ msgstr ""
msgid "Map saved."
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-02 18:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-08 01:27+0800\n"
"Last-Translator: Huang huan <unicon221@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "地图已存在。你想覆盖吗?"
msgid "None"
msgstr ""
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1378
#: src/editor/editor.cpp:538 src/editor/editor.cpp:1377
msgid "Player"
msgstr "玩家"
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "你想在退出游戏之前保存地图吗?"
msgid "Map saved."
msgstr "地图已保存。"
#: src/editor/editor.cpp:1307
#: src/editor/editor.cpp:1306
msgid "Could not save the map: $msg"
msgstr "不能保存地图: $msg"
#: src/editor/editor.cpp:1322
#: src/editor/editor.cpp:1321
msgid "Error: Illegal character in filename."
msgstr "错误:文件名中有非法字符。"

View file

@ -754,7 +754,8 @@ msgstr "Sauve le film du scénario à la fin"
#: src/preferences_display.cpp:440
msgid "Automatically delete autosaves at the end of a scenario"
msgstr "Efface automatiquement les sauvegardes automatiques à la fin du scénario"
msgstr ""
"Efface automatiquement les sauvegardes automatiques à la fin du scénario"
#: src/preferences_display.cpp:442
msgid "Overlay a grid onto the map"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 10:51+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -1956,7 +1956,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 18:35+0300\n"
"Last-Translator: Denica <dmincheva2002@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
@ -2086,8 +2086,10 @@ msgstr ""
"си близки, приятли - дайте им да се разберат!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgstr "Аааа, това е"
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392
msgid ""
@ -3702,6 +3704,9 @@ msgstr ""
msgid "ballista"
msgstr "балисет"
#~ msgid "Ahhh, it's "
#~ msgstr "Аааа, това е"
#~ msgid "drain"
#~ msgstr "източване"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Daniel López <dani@darlinx.com>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -1959,7 +1959,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1751,7 +1751,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-06 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Oto 'tapik' Buchta <tapik@buchtovi.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -1952,7 +1952,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-15 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -2090,8 +2090,10 @@ msgstr ""
"På dem!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgstr "Ahhh, det er det "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392
msgid ""
@ -3798,6 +3800,9 @@ msgstr ""
msgid "ballista"
msgstr "ballist"
#~ msgid "Ahhh, it's "
#~ msgstr "Ahhh, det er det "
#~ msgid "(Experts Only)"
#~ msgstr "(Kun eksperter)"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blackeye-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-17 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: Deutsch\n"
@ -2189,8 +2189,10 @@ msgstr ""
"rächen. Holt sie euch!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgstr "Ahhh, es ist "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392
msgid ""
@ -3899,6 +3901,9 @@ msgstr ""
msgid "ballista"
msgstr "Ballista"
#~ msgid "Ahhh, it's "
#~ msgstr "Ahhh, es ist "
#~ msgid "drain"
#~ msgstr "Lebensentzug"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1759,7 +1759,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 23:03+0200\n"
"Last-Translator: ott <ott@gaon.net>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
@ -1939,7 +1939,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1755,7 +1755,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 21:59+0100\n"
"Last-Translator: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
"Language-Team: David Martínez Moreno <ender@debian.org>\n"
@ -1959,7 +1959,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 13:01+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1835,7 +1835,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -1761,7 +1761,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 15:12+0200\n"
"Last-Translator: kko <->\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1763,7 +1763,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 23:22+0100\n"
"Last-Translator: Damien <guydelatour@gloireetpouvoir.com>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@ -2274,8 +2274,10 @@ msgstr ""
"Attrapez-les !"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgstr "Ahhh, c'est"
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392
msgid ""
@ -4042,6 +4044,9 @@ msgstr ""
msgid "ballista"
msgstr "baliste"
#~ msgid "Ahhh, it's "
#~ msgstr "Ahhh, c'est"
#~ msgid "drain"
#~ msgstr "drainage"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1752,7 +1752,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-19 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -1920,7 +1920,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe 1.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-03 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Eddi <balazseddi@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -1955,7 +1955,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1751,7 +1751,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-17 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Brivido <brivido(at)gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -2110,8 +2110,10 @@ msgstr ""
"morte dei nostri compagni caduti, amici - prendiamoli!"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgstr "Ah, è"
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392
msgid ""
@ -3759,6 +3761,9 @@ msgstr ""
msgid "ballista"
msgstr "balista"
#~ msgid "Ahhh, it's "
#~ msgstr "Ah, è"
#~ msgid "drain"
#~ msgstr "assorbimento"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 13:50+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito OKADA <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -1951,7 +1951,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1753,7 +1753,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 16:29+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -1937,7 +1937,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Erik <erikmesoy@yahoo.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1958,7 +1958,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-15 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <onne@grammex.com>\n"
@ -1964,7 +1964,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-17 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1958,8 +1958,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
#, fuzzy
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
"No proszę, oto i \"książę\" z Głuchego Lasu. Niestety chyba nie mamy czasu "
"się z nim rozprawić - musimy ratować Inariksa."
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392
msgid ""
@ -3278,13 +3283,6 @@ msgstr ""
msgid "ballista"
msgstr "balista"
#~ msgid ""
#~ "Ahhh, it's \"the Prince\" from the Silent Forest. Unfortunately, I don't "
#~ "think we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix. "
#~ msgstr ""
#~ "No proszę, oto i \"książę\" z Głuchego Lasu. Niestety chyba nie mamy "
#~ "czasu się z nim rozprawić - musimy ratować Inariksa."
#~ msgid "drain"
#~ msgstr "wyssanie"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:09+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1752,7 +1752,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-16 03:27+0900\n"
"Last-Translator: Automatically generated <>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1958,7 +1958,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1752,7 +1752,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 15:04+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <orders@kypi.ru>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1942,7 +1942,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-28 16:18+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1936,7 +1936,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sotbe-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 20:53+0100\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -1942,7 +1942,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 18:06+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1753,7 +1753,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-22 16:48+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -1957,7 +1957,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-04 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -1751,7 +1751,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-15 16:05+0200\n"
"Last-Translator: ihsan <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@ -1949,7 +1949,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgid "Hey look, that tribe of orcs that destroyed my enclave in the Silent Fore
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid "Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-15 23:56+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-12 17:57-0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: none\n"
@ -1897,7 +1897,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:356
msgid "Ahhh, it's "
msgid ""
"Ahhh, it's 'the Prince' from the Silent Forest. Unfortunately, I don't think "
"we can deal with him now, we have to focus on saving Inarix."
msgstr ""
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:392

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -62,8 +62,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -387,10 +387,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr ""
@ -409,174 +413,185 @@ msgstr ""
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
"it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 01:06+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Убиване на Черния Маг"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Смъртта на Арн"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Arne"
msgstr "Арн"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr "Бярн"
@ -449,10 +449,14 @@ msgstr "Родарик"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr "Страж"
@ -471,46 +475,46 @@ msgstr "Дворцови страж"
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Спасяване на Бярн"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Арн пристигна в замъка и срещу него веднага се изправиха няколко мъже от "
"стражата."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Стой! Приятел или враг? Парола."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr "Паролата е"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr "Алрък!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Грешна парола! Умри!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr "Аргъл!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Виж ти, това е погрешно. Да имаш последни думи?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr "Ситрак!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr "Добре, минавай, приятел."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -518,7 +522,7 @@ msgstr ""
"Хаха! Ние не убивали никого дълго време. Оръжия жадни за кръв. Сега убива "
"човеци!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -526,51 +530,62 @@ msgstr ""
"Знаех си, че ще се наложи да се бием, за да освободим брат ми! Хайде, хора, "
"да изтрепем малко орки."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Да ни смените ли сте дошли? Това означава ли, че вече можем да си тръгнем от "
"тук?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Ами, да, добре. Можете да тръгвате."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Ъм, би трябвало да кажете паролата."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "О, да, почти забравих."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr "Елебен."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Благодаря! Досадна малка подробност, нали?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr "Елбретил."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Това не е правилната парола! Това не са нашите подкрепления! Хванете ги!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr "Торас."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Погрешно! Мислехте си, че ще ни подмамите да напуснем поста си? Умрете!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -578,15 +593,15 @@ msgstr ""
"Май е най-добре да подкрепя хората си в челото на атаката, за да съм "
"сигурен, че ще успеем да освободим брат ми."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Неее! Това е краят..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "В дрехата му има ключ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -594,35 +609,35 @@ msgstr ""
"Сигурно е ключът за килията, където държат Бярн. Ще взема ключа, нямам "
"търпение да видя брат си. Хайде, да го освободим."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
"Придвижете Арн до килията, в която е затворен брат му, за да го освободи"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Вижте какво намерих тук! Това са сто златни монети."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Вижте какво намерих тук! Това са петдесет златни монети."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Открих Бярн, той е в килията."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Радвам се да те видя, Арн. Моля те помогни ми да се измъкна от тая тъмница."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Ти сигурно си един от хората на Арн. Моля те помогни ми да се измъкна от тая "
"тъмница."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -632,17 +647,17 @@ msgstr ""
"подсилена и с магия. Може да се отвори само с правилния ключ. Трябва да "
"измъкнете ключа от него, за да ме освободите."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Убийте тъмния магьосник, за да вземете ключа от килията"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Благодаря, че ме спаси. Почти бях изгубил надежда, че ще успееш да ме "
"освободиш."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -650,20 +665,20 @@ msgstr ""
"О, това не е нищо, няколко елфи, един-двама тъмни магьосници, банда орки и "
"малко немъртви. Това си е нормално ежедневие за нас наемниците."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Благодаря, че ми се притече на помощ. Да се връщаме в селото."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Сега, когато умирам всичко е изгубено..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Закъсня! Брат ти е вече мъртъв! Муахахахаха..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr "Аргх!!!"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 20:03+0200\n"
"Last-Translator: Jose Gordillo <kilder@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -66,8 +66,8 @@ msgstr "Mata el Mag Negre"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Mort d'Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -458,10 +458,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr "Guàrdia"
@ -480,51 +484,51 @@ msgstr "Guàrdia del castell"
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Rescatar Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne va arribar al castell i immediatament uns guàrdies el van interrogar."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Alto! Amic o enemic? Quina és la contrasenya?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr "La contrasenya és"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Mal! Mor!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Oh amic, això no es correcte. Alguna última paraula?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr "Passa, amic."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr "Haha! Temps fa no matar gent. Espasa vol sang. Ara matar humans!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -532,63 +536,74 @@ msgstr ""
"Sabia que hauríem de lluitar per alliberar el meu germà! Vinga, xicots, anem "
"a matar uns pocs orcs!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Eres el nostre relleu? Vol dir això que ens podem marxar?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Um, sí. Clar. Podeu anar-vos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Um, es suposa que ens has de donar la contrasenya."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, sí, clar. Ja m'havia oblidat."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Gràcies! Són irritants les formalitats, veritat?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "La contrasenya no és correcta! Atrapeu-los!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Mal! Així que volies enganyar-nos per a que abandonarem les nostres "
"posicions? Moriràs!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Nooo! Aquest és el final..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Hi ha una clau entre les seus robes."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -596,33 +611,33 @@ msgstr ""
"Deu ser la clau de la cel·la on tindran Bjarn! Jo duré la clau, no puc "
"esperar més per veure el meu germà. Vinga, anem a alliberar-lo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Mou Anre a la cel·la amb el seu germà per alliberar-lo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Mireu què he trobat! Puc contar 100 peces d'or."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Mireu què he trobat! Puc contar cinquanta peces d'or."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "He trobat Bjarn. Està en la seua cel·la."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"És un plaer veure't, Arne. Per favor, ajuda'm a eixir d'aquesta masmorra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Deus ser un dels homes d'Arne. Per favor, ajuda'm a eixir d'aquesta masmorra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -633,16 +648,16 @@ msgstr ""
"màgica. Has d'aconseguir la clau que ell té per poder alliberar-me. Només la "
"podràs obrir amb ella."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Mata el nigromant per aconseguir la clau de la cel·la"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Gràcies per salvar-me. Gairebé havia perdut tota esperança de ser alliberat."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -651,20 +666,20 @@ msgstr ""
"d'orcs i algun que altre no mort. La feina de cada dia per a un grup de "
"mercenaris com nosaltres."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Gràcies per vindre a rescatar-me. Tornem cap a casa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Tot està perdut ara que sóc mort..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Arribes massa tard! El teu germà ja és mort! Muhahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 13:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -62,8 +62,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -387,10 +387,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr ""
@ -409,174 +413,185 @@ msgstr ""
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
"it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-05 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Poraz Temného mága"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -73,8 +73,8 @@ msgstr "Arne zemře"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -439,10 +439,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr "Stráž"
@ -461,51 +465,51 @@ msgstr "Hradní stráž"
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Zachraň Bjarna"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne se přiblížil ke hradu a ihned byl konfrontován hlídkami."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Stát, kdo je tam - přítel či nepřítel? Heslo!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr "Heslo je"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Špatně! Zemři!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Ale ale, to je špatně! Nějaké poslední přání?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr "Můžeš projít, příteli."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
"Chachá! Já dlouho nezabil člověky. Zbraň chce krev. Teď my zabijeme člověky!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -513,48 +517,59 @@ msgstr ""
"Věděl jsem, že budeme muset mého bratra osvobodit bojem! Vpřed, pobijeme "
"nějaké ty skřety."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Jste naše posily? Můžeme už to tady opustit?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Ah, ano. Dobrá. Můžete jít."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Ehm, měl by jsi se prokázat heslem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Aha, ovšem. Skoro jsem zapomněl."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Díky. Docela zbytečná formalita, že?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Špatné heslo! To nejsou naši! Na ně!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Kdepak! Myslel sis že nás tak snadnou lstí donutíš opustit pozice? Zemři!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -562,15 +577,15 @@ msgstr ""
"Myslím že bych měl raději podpořit své muže na frontě abych se ujistil, že "
"osvobodíme mého bratra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Néé! Tohle je konec..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "V jeho šatech je klíč."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -578,33 +593,33 @@ msgstr ""
"To je určitě klíč k cele v níž vězní Bjarna! Vezmu si jej. Už se nemohu "
"dočkat, až uvidím svého bratra. Pojďme jej osvobodit."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Přesuň Arneho k cele s jeho bratrem, abys jej osvobodil"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Podívejte co jsem našel! Dobrá stovka zlatých."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Podívejte, co jsem tu našel! Padesát zlatých!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Našel jsem Bjarna. Je v této cele."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Tak rád tě vidím, Arne. Prosím, pomoz mi dostat se z téhle kobky!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Ty jsi určitě jeden z Arneho mužů. Pomoz mi dostat se z tohohle podzemí, "
"prosím."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -614,17 +629,17 @@ msgstr ""
"železnou bránou. Abys mne osvobodil, musíš od něj získat klíč. Bariéru "
"otevřeš jen správným klíčem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Zabij temného čaroděje, abys od něj získal klíč k cele."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Děkuji ti, žes mne zachránil. Už jsem ztrácel veškerou naději na moje "
"vysvobození."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -632,20 +647,20 @@ msgstr ""
"Ále, to nic nebylo. Pár elfů, jeden nebo dva černokněžníci, trocha skřetů a "
"nemrtvých. Skutečně práce na pár dnů pro nás staré veterány."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Děkuji ti, žes mne přišel zachránit. Vraťme se nyní do vesnice."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Teď když jsem mrtev je vše ztraceno..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Přicházíš tak trochu pozdě! Tvůj bratr už je mrtvý! Hahahahaa..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-05 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "Dræb den sorte troldmand"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Arnes død"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -445,10 +445,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr "Vagt"
@ -467,44 +471,44 @@ msgstr "Borgvagt"
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Red Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne ankom til borgen og blev øjeblikkelig råbt an af vagter."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Stop! Ven eller fjende? Hvad er løsenet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr "Løsenet er"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Forkert! Dø!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Det er forkert. Et sidste ord?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr "Korrekt, min ven."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -512,7 +516,7 @@ msgstr ""
"Haha! Vi har ikke slået ihjel i lang tid. Vore våben skriger efter blod Nu "
"kan vi dræbe mennesker!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -520,47 +524,58 @@ msgstr ""
"Jeg vidste vi måtte kæmpe for min bror! Fremad mænd, lad os slå nogle orker "
"ihjel."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Er du vores forstærkning? Betyder det, at vi kan tage af sted?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hmmm, ok da. Du kan gå."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Hmmm, du skal afgive løsenet?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Selvfølgelig. Jeg havde nær glemt det."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Tak! Irriterende lille formalitet, er det ikke?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Det er det forkerte kodeord! Det er ikke undsætningen! På dem!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Forkert! Så du troede du kunne få os til at forlade vores post? Dø!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -568,15 +583,15 @@ msgstr ""
"Jeg er af den opfattelse, at jeg skal støtte mine mænd ved fronten for at "
"være sikker på, at vi kan befri min bror."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neej! Dette er enden..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Der er en nøgle i hans dragt."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -584,31 +599,31 @@ msgstr ""
"Det må være nøglen til Bjarns celle! Jeg tager nøglen med. Jeg glæder mig "
"sådan til at se min bror. Kom, lad os befri ham."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Befri Bjarn ved at flytte Arne til cellen med hans bror"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Se hvad jeg fandt herinde! Jeg kan se 100 guldstykker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Se hvad jeg fandt herinde! Jeg kan se 50 guldstykker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Jeg fandt Bjarn. Han er i den her celle."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Det er godt at se dig, Arne. Få mig ud af det her fængsel."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Du må være en af Arnes mænd. Få mig ud af det her fængsel."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -618,15 +633,15 @@ msgstr ""
"jernport. Den kan kun åbnes med den korrekte nøgle. Du skal have fat i "
"nøglen fra ham for at befri mig."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Dræb troldmanden og få fat i nøglen til cellen"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Tak fordi du reddede mig. Jeg havde næsten opgivet håbet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -634,20 +649,20 @@ msgstr ""
"Ah, det var ingenting, et par elver, en eller to troldmænd, en flok orker og "
"nogle udøde. Bare en dags arbejde for os lejesoldater."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Tak for din undsætning. Lad os tage tilbage til landsbyen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Alt er tabt nu jeg er død..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Du kommer for sent! Din bror er allerede død! Hahahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Vernichtet den Schwarzmagier"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Arne fällt in der Schlacht"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -460,10 +460,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr "Wache"
@ -482,46 +486,46 @@ msgstr "Palastwache"
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Rettet Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Als Arne sich der Festung nähert, wird er auch schon von einigen Wachen "
"angehalten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Halt! Freund oder Feind? Sagt das Kennwort."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr "Das Kennwort ist"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Falsch! Sterbt!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Oh nein, das ist falsch. Irgendwelche letzten Worte?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr "Ihr dürft passieren."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -529,7 +533,7 @@ msgstr ""
"Haha! Wir nix getötet für lang Zeit. Waffen Blut haben wollen. Wir töten nun "
"Menschen!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -537,51 +541,62 @@ msgstr ""
"Ich wusste, dass wir kämpfen müssen um meinen Bruder zu befreien! Kommt "
"Männer, lasst uns ein paar reudige Orks töten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Seid ihr unsere Ablösung? Heißt das wir können nun weg von hier?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Uhm, ja. Gut. Ihr könnt gehen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Nun ja, eigentlich müsst ihr erst das Kennwort sagen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, aber sicher doch. Ich hatte es fast vergessen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Danke! Eine dumme, kleine Formalität, nicht wahr?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Dies ist das falsche Passwort! Ihr seid nicht unsere Ablösung! Los Männer, "
"schnappt sie euch!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Falsch! Ihr wolltet uns also austricksen, so dass wir unseren Posten "
"verlassen? Sterbt!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -589,15 +604,15 @@ msgstr ""
"Ich glaube ich sollte meine Männer von vorderster Front unterstützen um "
"sicherzugehen, dass wir meinen Bruder befreien können."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neiiiinnnn! Dies ist mein Ende...."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Hey, da ist ein Schlüssel in seiner Robe."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -606,36 +621,36 @@ msgstr ""
"wird! Ich werde ihn an mich nehmen. Ich kann es nicht erwarten meinen Bruder "
"wieder zusehen. Los Männer, gehen wir ihn befreien."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
"Geleitet Arne zu der Zelle in der Bjarn gefangen gehalten wird, um ihn zu "
"befreien"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
"Schaut was ich hier gefunden habe! Ich sehe hier einhundert Goldstücke. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Schaut was ich hier gefunden habe! Ich sehe hier fünfzig Goldstücke. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Ich habe Bjarn gefunden. Er ist in dieser Zelle."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Gut dich zu sehen, Arne. Bitte rette mich aus diesem Kerker."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Ihr müsst einer von Arne's Mannen sein. Bitte helft mir aus diesem Kerker zu "
"entkommen."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -645,17 +660,17 @@ msgstr ""
"verstärktem Eisentor gefangen. Einzig mit dem Schlüssel lässt es sich "
"öffnen. Ihr müsst den Schlüssel auftreiben um mich hier raus zu befreien."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Tötet den Schwarzmagier um den Zellenschlüssel zu erhalten"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Vielen Dank für die Rettung. Ich hatte schon fast die Hoffnung aufgegeben, "
"errettet zu werden."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -664,22 +679,22 @@ msgstr ""
"und ein paar Untote, was sollen die mir schon anhaben? Ein ganz normaler "
"Arbeitstag im Leben eines Söldners."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
"Danke das ihr mir zu Hilfe gekommen seid. Doch nun lasst uns zum Dorf "
"zurückkehren."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Nun da ich geschlagen bin ist jegliche Hoffnung vergangen..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Ihr seid zu spät! Euer Bruder ist bereits tot! Muhahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-25 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <atixos@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Σκότωσε τον Μαύρο Μάγο"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Θάνατος του Άρνε"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Arne"
msgstr "Άρνε"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr "Μπτζαρν"
@ -452,10 +452,14 @@ msgstr "Ρόθαρικ"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr "Φύλακας"
@ -474,44 +478,44 @@ msgstr "Φρουρός του Κάστρου"
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Σώσε τον Μπτζάρν"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Ο Άρνε έφτασε στο κάστρο και αμέσως ελέγχθηκε από τους φρουρούς. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Αλτ! Φίλος ή εχθρός; Δώσε το σύνθημα. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr "Ο κωδικός είναι"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr "Άλρεκ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Λάθος! Πέθανε!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr "Άργκολ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Ω αγαπητέ, αυτός είναι λάθος. Καμια τελευταία επιθυμία;"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr "Σίθρακ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr "Πέρνα, φίλε"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -519,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Χαχα! Έχουμε πολύ καιρό να σκοτώσουμε κάποιον. Το όπλο θέλει αίμα. Τώρα θα "
"σκοτώσουμε ανθρώπους!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -527,64 +531,75 @@ msgstr ""
"Το ήξερα ότι θα έπρεπε να πολεμήσουμε για να ελευθερώσουμε τον αδερφό μου! "
"Άντε άντρες, ας σκοτώσουμε μερικά ορκ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Είσαι η ανακούφισή μας που έφτασε; Σημαίνει δηλαδή ότι φεύγουμε αμέσως τώρα;"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Εε, ναι. Εντάξει. Μπορείς να περάσεις"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Εε, πρέπει να δώσεις κωδικό"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Μα φυσικά. Το είχα σχεδόν ξεχάσει"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr "Έλεμπεν."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Ευχαριστώ! Ενοχλητική αυτή η ευγένεια ε;"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr "Έλμπεθριλ."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Αυτός είναι λάθος κωδικός! Δεν είστε η ανακούφισή μας! Πιάστε τους!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Λάθος! Ώστε νόμιζες ότι θα μας κοροϊδέψεις ώστε να εγκαταλείψουμε τις θέσεις "
"μας; Πέθανε!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Όχιιιι! Αυτό είναι το τέλος..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Υπάρχει ένα κλειδί στην τήβεννό του"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -593,34 +608,34 @@ msgstr ""
"το κλειδί. Περιμένω πως και πως να δω τον αδερφό μου. Άντε, ας τον "
"ελευθερώσουμε. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Πήγαινε τον Άρνε στο κελλί με τον αδερφό του για να τον ελευθερώσεις "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Κοίτα τι βρήκα εδώ! Είναι τουλάχιστον εκατό κομμάτια χρυσού. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Κοίτα τι βρήκα εδώ! Είναι τουλάχιστον πενήντα κομμάτια χρυσού. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Βρήκα τον Μπτζαρν. Είναι σε αυτό το κελλί. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Χαίρομαι που σε βλέπω Άρνε. Σε παρακαλώ βγάλε με από αυτό το μπουντρούμι. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Πρέπει να είσαι ένας από τους άνδρες του Arne. Σε παρακαλώ βοήθησε με να βγω "
"από αυτό το μπουντρούμι. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -631,16 +646,16 @@ msgstr ""
"φράγμα. Πρέπει να πάρεις το κλειδί από αυτόν για να με ελευθερώσεις. Μπορείς "
"να το ανοίξεις μόνο με το κλειδί. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Σκότωσε τον σκοτεινό γητευτή για να πάρεις το κλειδί του κελιού"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Ευχαριστώ που με έσωσες. Είχα σχεδόν χάσει την ελπίδα ότι θα με ελευθέρωνες. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -649,20 +664,20 @@ msgstr ""
"και μερικοί νεκροζωντανοί. Στ' αλήθεια καθημερινά πράγματα για εμάς τους "
"μισθοφόρους. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Ευχαριστώ που ήρθες να με βοηθήσεις, Ας επιστρέψουμε στο χωριό. "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Όλα χάθηκαν τώρα που πέθανα..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Άργησες πολύ! Ο αδερφός σου είναι ήδη νεκρός! Μουαχαχαχαχα..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr "Αααχχ!!!"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -62,8 +62,8 @@ msgstr "Slay the Black Mage"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Death of Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -92,7 +92,7 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -452,10 +452,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr "Guard"
@ -474,45 +478,45 @@ msgstr "Castle Guard"
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Rescue Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Halt! Friend or foe? Give the password."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr "The password is"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Wrong! Die!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr "Pass, friend."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -520,7 +524,7 @@ msgstr ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -528,61 +532,72 @@ msgstr ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Um, yes. Fine. You can go."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Um, you're supposed to give the password."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, of course. I had nearly forgotten."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Nooo! This is the end..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "There's a key in his robes."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -590,32 +605,32 @@ msgstr ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Move Arne to the cell with his brother to free him"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "I found Bjarn. He is in this cell."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Good to see you, Arne. Please help me to get out of this dungeon."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"You must be one of Arne's men. Please help me to get out of this dungeon."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -626,15 +641,15 @@ msgstr ""
"barrier. You must get the key from him to free me. You can only open it with "
"the key."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Kill the dark sorcerer to get the cell-key"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -642,20 +657,20 @@ msgstr ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Everything is lost now that I am dead..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 19:49+0100\n"
"Last-Translator: Likso <licx@gawab.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Mortigu la Nigran Magon"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Morto de Arneo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arneo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarno"
@ -450,10 +450,14 @@ msgstr "Rotarik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr "Gardisto"
@ -472,46 +476,46 @@ msgstr "Kastela Gardisto"
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Liberigu Bjarnon"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arneo alvenis al la kastelo kaj li estis subite alfrontita de kelkaj "
"gardistoj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Haltu! Ĉu vi estas amiko aŭ malamiko? Diru la pasvorton."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr "La pasvorto estas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Malĝuste! Mortu!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Ho, kara, tio estas erara. Ĉu vi havas lasta deziro?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sitrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr "Eniru, amiko."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -519,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Ha ha! Ni ne mortigis longtempe, finfine niaj bataliloj malsekiĝos per homan "
"sangon! "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -528,63 +532,74 @@ msgstr ""
"kelkajn orkojn."
# Relief, relève, kiel traduki ĉi tiun vorton?
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Ĉu vi anstataŭi nin por posteni? Ĉu ĝi signifas ke ni rajtas foriri nun?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hm, jes. Bone. Vi rajtas iri."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Hm, vi devus diri la pasvorton."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Ho, certe. Mi preskaŭ forgesis."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Dankon! Inciteta formalaĵo, ĉu ne?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbretil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Tiu ĉi pasvorto estas erara! Tiuj ĉi homoj estas trompantoj! Kaptu ilin!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Erara! Vi pensis trompi nin por ke ni foriru el niaj postenoj? Mortu!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neee! Tio estas la fino..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "En lia robo estas ŝlosilo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -592,34 +607,34 @@ msgstr ""
"Ĝi devas esti la ŝlosilo de la ĉelo de Bjarno! Mi prenos la ŝlosilon. Mi ne "
"povas atendi, mi volas vidi mian fraton. Venu, ni liberigu lin."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Movu Arneon al la ĉelo por liberigi sian fraton"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Ekrigardu kion mi trovis ĉi tie! Cento da oraj moneroj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Ekrigardu kion mi trovis ĉi tie! Kvindeko da oraj moneroj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Mi trovis Bjarnon. Li estas en ĉi tiu ĉelo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Estas bele vidi vin, Arneo. Bonvolu helpi min foriri el ĉi tiu subteraĵo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Vi devas esti batalanto de Arneo. Bonvolu helpi min foriri el ĉi tiu "
"subteraĵo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -630,16 +645,16 @@ msgstr ""
"barilo. Por liberigi min vi devas neniigi la barilon per la ŝlosilo kiun "
"havas Rotarik."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Mortigu la malluman sorĉiston por preni la ĉela ŝlosilo"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Dankon, ke vi savis min. Mi preskaŭ ekis malesperi, ke vi liberigos min."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -647,20 +662,20 @@ msgstr ""
"Ho, estis facile, kelkaj elfoj, unu aŭ du mallumaj sorĉistoj, aro da orkoj, "
"kaj ne malvivuloj. Verdire, nur ĉiutaga laboro por ni dungosoldatoj."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Dankon, ke vi venis helpi min. Ni revenu al vilaĝo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Ĉio malaperas nun, mi mortas..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Vi tro malfruis! Via frato jam mortis! Ha ha ha "
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 08:36+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -64,8 +64,8 @@ msgstr "Matar al mago negro"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -76,8 +76,8 @@ msgstr "Muerte de Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -455,10 +455,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr "Guardia"
@ -477,45 +481,45 @@ msgstr "Guardia del castillo"
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Rescatar a Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne llegó al castillo y fue inmediatamente interrogado por algunos guardias."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "¡Alto! ¿Amigo o enemigo? Da la contraseña."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr "La contraseña es"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr "¡Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "¡Incorrecto! ¡Muere!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr "¡Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Oh querido, eso es incorrecto. ¿Algunas últimas palabras?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr "¡Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr "Pasa, amigo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -523,7 +527,7 @@ msgstr ""
"¡Jaja! Hace mucho tiempo que no matamos gente. Armas quieren sangre. "
"¡¡Nosotros ahora matar humanos!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -531,52 +535,63 @@ msgstr ""
"¡Sabía que tendríamos que luchar para liberar a mi hermano! Vamos, chicos, "
"reventemos a algunos orcos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"¿Sois nuestros relevos que llegáis? ¿Esto quiere decir que nos podemos ir de "
"aquí ahora?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hum, sí. Bien. Os podéis ir."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Hum, se supone que tienes que dar la contraseña."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, por supuesto. Casi se me olvida."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "¡Gracias! Irritante pequeña formalidad, ¿no?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"¡Esa es la contraseña equivocada! ¡Estos no son nuestros relevos! ¡Cogedles!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"¡Falso! ¿Así que querías engañarnos para que desertáramos de nuestros "
"puestos? ¡Muere!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -584,15 +599,15 @@ msgstr ""
"Creo que debería apoyar más a mis hombres en el frente para asegurarme de "
"que podamos liberar a mi hermano."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "¡Nooo! Este es el fin..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Hay una llave en sus ropas."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -600,33 +615,33 @@ msgstr ""
"¡Debe ser la llave de la celda dónde tienen a Bjorn! Tomaré la llave. No "
"puedo esperar para ver a mi hermano. Vamos, le liberaremos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Mover a Arne a la celda junto a su hermano para liberarle"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "¡Mira lo que he encontrado aquí! Puedo contar cien piezas de oro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "¡Mira lo que he encontrado aquí! Puedo contar cincuenta piezas de oro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "He encontrado a Bjarn. Está en su celda."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Encantado de verte, Arne. Por favor, ayúdame a salir de esta mazmorra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Tú debes ser uno de los hombres de Arne. Por favor, ayúdame a salir de esta "
"mazmorra."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -636,17 +651,17 @@ msgstr ""
"puerta de hierro reforzada con magia. Sólo puede ser abierta con la llave "
"correcta. Debes cogérsela para liberarme."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Mata al hechicero oscuro para coger la llave de la celda"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Gracias por salvarme. Casi había perdido la esperanza de que pudierais "
"liberarme."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -655,20 +670,20 @@ msgstr ""
"de orcos y algún no muerto. Realmente sólo un día de trabajo para unos "
"mercenarios como nosotros."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Gracias por venir en mi ayuda. Volvamos a la aldea."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Todo está perdido ahora que muero..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "¡Demasiado tarde para ti! ¡Tu hermano ya está muerto! Muajajajaja..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr "¡¡¡Argh!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -51,8 +51,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -388,10 +388,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr ""
@ -410,174 +414,185 @@ msgstr ""
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
"it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -62,8 +62,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -387,10 +387,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr ""
@ -409,174 +413,185 @@ msgstr ""
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
"it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 19:25+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Surmaa Paha velho"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Arnen kuolema"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -87,7 +87,7 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -450,10 +450,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr "Vartija"
@ -472,44 +476,44 @@ msgstr "Linnan vartija"
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Pelasta Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Välittömästi Arnen saavuttua linnalle vartijat tarkastivat hänet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Seis! Ystävä vai vihamies? Tunnussana!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr "Tunnussana on"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Väärin! Kuole!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Voivoi, se oli väärin. Viimeisiä sanoja?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr "Hyvää matkaa, ystävä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -517,7 +521,7 @@ msgstr ""
"Haha! Me emme tappaa ihmisiä pitkään aikaan. Ase janoaa verta. Me nyt "
"tapamme ihmiset!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -525,64 +529,75 @@ msgstr ""
"Arvasin, että joudumme taistelemaan vapauttaaksemme veljeni! Tulkaa miehet, "
"tappakaamme örkkejä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Oletteko te meidän vaihtojoukkomme? Tarkoittaako tämä sitä, että voimme nyt "
"poistua?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Öö, kyllä. Hyvä. Voitte mennä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Öö, teidän pitäisi antaa tunnussana."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, tietenkin. Olin melkein unohtaa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Kiitos! Ärsyttävä pikkumuodollisuus, eikö vain?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Tuo oli väärä tunnussana! Nämä eivät ole vaihtojoukkomme! Vangitkaa heidät!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Väärin! Ajattelit siis huijata meidät jättämään tehtävämme? Kuolkaa!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Eiiih! Tämä on loppu..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Löysin avaimen hänen taskustaan."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -590,36 +605,36 @@ msgstr ""
"Sen täytyy olla avain tyrmään, jossa he pitävät Bjarnia! Minä otan avaimen. "
"Maltan tuskin odottaa näkeväni veljeni. Tulkaa, vapautetaan hänet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Liikuta Arne tyrmään, jossa hänen veljensä on vapauttaaksesi tämän"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Katso mitä löysin täältä! Tässä on varmasti 100 kultapalaa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Katso mitä löysin täältä! Tässä on varmasti 50 kultapalaa."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Löysin Bjarnin. Hän on tässä tyrmässä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Hyvä nähdä sinua, Arne. Auta minua pääsemään pois tästä vankityrmästä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Sinun täytyy olla Arnen miehiä. Auta minua pääsemään pois tästä "
"vankityrmästä."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -630,17 +645,17 @@ msgstr ""
"Sinun täytyy viedä häneltä avain vapauttaaksesi minut. Voit avata sen "
"ainoastaan avaimella."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Tapa pimeydennoita saadaksesi avaimen tyrmään"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Kiitos, kun pelastitte minut. Olin jo melkein hyljännyt toivon, että "
"vapauttaisitte minut."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -649,20 +664,20 @@ msgstr ""
"pimeydennoitaa, örkkejä ja epäkuolleita. Ihan tavallinen päivätyö meille "
"palkkasotureille."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Kiitos, kun tulitte apuuni. Palatkaamme nyt takaisin kylään."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Kaikki on hukassa nyt kun minä olen kuollut..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Olette liian myöhässä! Veljesi on jo kuollut! Muahahahaha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-17 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "Éliminer le mage noir"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Mort de Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -451,10 +451,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr "Garde"
@ -473,44 +477,44 @@ msgstr "Garde du château"
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Sauver Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne arriva au château et fut immédiatement abordé par des gardes."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Halte ! Ami ou ennemi ? Donnez le mot de passe."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr "Le mot de passe est"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Faux ! Mourez !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr "Argol !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Aïe, ce n'est pas le bon. Un dernier souhait avant de mourir ?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr "Passez, l'ami."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -518,7 +522,7 @@ msgstr ""
"Ha ha ! Nous pas tuer gens depuis longtemps. Arme veut sang. Nous maintenant "
"tuer humains !!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -526,49 +530,60 @@ msgstr ""
"Je savais que nous devrions combattre pour libérer mon frère ! Venez, allons "
"tuer quelques orcs."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Vous êtes notre relève ? On peut partir d'ici maintenant ?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hum, oui. Bien. Vous pouvez passer."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Hem, vous êtes supposé donner le mot de passe."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Oh, bien sûr. J'avais presque oublié."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Merci ! C'est une petite formalité agaçante, hein ?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"C'est le mauvais mot de passe ! Ce n'est pas notre relève ! Attrapez-les !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Faux ! Vous pensiez nous faire déserter nos postes par la ruse ? Mourez !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -576,15 +591,15 @@ msgstr ""
"Je crois que je devrais plutôt aider mes hommes sur le front pour être "
"certain de libérer mon frère."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Noonn ! C'est la fin..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Vous trouvez une clé dans ses vêtements."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -592,31 +607,31 @@ msgstr ""
"Ça doit être la clé de la cellule de Bjarn ! Je la prends. Je suis impatient "
"de voir mon frère. Allons le libérer !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Amenez Arne à la cellule de son frère pour le libérer"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Regardez ce que j'ai trouvé ici ! Cent pièces d'or !"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Regardez ce que j'ai trouvé ici ! Cinquante pièces d'or."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "J'ai trouvé Bjarn. Il est dans cette cellule."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Content de te voir, Arne. Aide-moi à sortir de ce donjon."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Tu dois être un des hommes d'Arne. Aide-moi à sortir de ce donjon."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -626,16 +641,16 @@ msgstr ""
"grille renforcée par de la magie. Elle ne peut être ouverte que par une "
"seule clé. Tu dois la lui prendre pour me libérer."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Tuez le sorcier des ténèbres pour obtenir la clé de la cellule"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"Merci de m'avoir sauvé. J'avais presque abandonné tout espoir d'être libéré."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -643,20 +658,20 @@ msgstr ""
"Oh ce n'était rien, quelques elfes, un ou deux sorciers des ténèbres et "
"quelques morts-vivants. Une journée de travail banale pour des mercenaires."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Merci d'être venu à mon aide. Retournons au village."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Tout est perdu maintenant que je suis mort..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Tu arrives trop tard ! Ton frère est déjà mort ! Ha ha ha ha ha..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh !!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -62,8 +62,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -387,10 +387,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr ""
@ -409,174 +413,185 @@ msgstr ""
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
"it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-15 13:29+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -58,8 +58,8 @@ msgstr "הרוג את הקוסם השחור"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "מותו של אמה"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -88,7 +88,7 @@ msgid "Arne"
msgstr "אמה"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr "בג'ם"
@ -425,10 +425,14 @@ msgstr "רות'ריק"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr "שומר"
@ -447,44 +451,44 @@ msgstr "שומר טירה"
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "הצל את בג'ם"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "אמה הגיע אל הטירה ומיד תושאל על ידי כמה שומרים."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "עצור! אוייב או ידיד? תן את הסיסמה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr "הסיסמה היא"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr "אלרק!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "טעות! תמות!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr "ארגול!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "אוי חבל, זו טעות. יש לך מילים אחרונות?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr "סית'רק"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr "עבור, חבר."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -492,69 +496,80 @@ msgstr ""
"חהחה! אנחנו לא להרוג אנשים כבר זמן רב. נשק רוצה דם. אנחנו עכשיו להרוג בני-"
"אדם!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
"ידעתי שנצטרך להלחם כדי לשחרר את אחי! קדימה אנשים, בואו נהרוג כמה אורקים."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"האם אתם המחליפים שלנו שהגיעו? האם זה אומר שאנחנו יכולים לעזוב מכאן עכשיו?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "הממ, כן, טוב. אתה יכול ללכת."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "הממ, אתה עמור לתת את הסיסמה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "או, כמובן, כמעט שכחתי."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr "אלבן."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "תודה! סתם רשמיות קטנה ומעצבנת, לא?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr "אלברת'יל."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr "תורס."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "טעות! חשבת שתוכל לעבוד עלינו כדי שנעזוב את העמדות שלנו? מות!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "לאאאא! זה הסוף..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "יש מפתח בגלימות שלו."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -562,34 +577,34 @@ msgstr ""
"זה בטח המפתח לתא בו הם מחזיקים את בג'ם! אני אקח את המפתח. אני לא יכול לחכות "
"לראות את אחי. קדימה, בואו נשחרר אותו."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "הבא את אמה אל התא שמכיל את אחיו כדי לשחרר אותו"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "תראו מה מצאתי כאן! אני יכול לספור מאה חתיכות זהב."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "תראו מה מצאתי כאן! אני יכול לספור חמישים חתיכות זהב."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "מצאתי את בג'ם. הוא בתא הזה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "טוב לראות אותך, אמה. אנא עזור לי לצאת מהכלא הזה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "אתה בטח אחד מאנשיו של אמה, אנא עזור לי לצאת מהכלא הזה."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -599,35 +614,35 @@ msgstr ""
"המעלה באוב הארור רות'ריק כלא אותי מאחורי המחסום הקסום הזה. אתה חייב להשיג את "
"המפתח ממנו כדי לשחרר אותי. אתה יכול לפתוח את זה רק עם המפתח."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
#, fuzzy
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "הרוג את המעלה באוב כדי לקבל את המפתח לתא"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "תודה שבאת לעזרתי. בא נחזור אל הכפר."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "הכל אבוד עכשיו שאני מת..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "מאוחר מידי! אחיך כבר מת! מוואהאהאהאה..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr "ארגג!!!"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth 1.2-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi A digiflex POINT hu>\n"
"Language-Team: \n"
@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Legyőzöd a fekete mágust"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Arne elesik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -452,10 +452,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr "Őr"
@ -474,44 +478,44 @@ msgstr "Várvédő"
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Megmented Bjarnt"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne megérkezett a vár alá, de néhány őr megállította."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Állj! Barát vagy ellenség? Mi a jelszó?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr "A jelszó"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Nem jó! Elkapni!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Ó, barátom, ez rossz válasz. Mi lesz az utolsó kívánságd?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr "Beléphetsz, barátom!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -519,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Haha! Már régóta nem harcoltunk. A fegyverek vért kívánnak. Most öldökölni "
"fogunk!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -527,50 +531,61 @@ msgstr ""
"Tudtam, hogy harcolnunk kell a bátyám megmentéséért. Gyerünk, emberek, "
"vágjunk le pár orkot!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"Ti vagytok a megérkező felszabadítók? Ez azt jelenti, hogy távozhatunk innen?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Hm, igen. Jó. Mehettek."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Hm, előbb meg kell adnotok a jelszót."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Ó, hát persze. Majdnem elfelejtettem."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Köszönöm. Zavaró kis formalitás ez, nemde?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Ez egy hibás jelszó! Ők nem a felmentőink! Kapjátok el őket!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Nem! Szóval úgy gondoltátok, hogy csellel elcsaltok minket az őrhelyeinkről? "
"Halál fiai vagytok!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -578,15 +593,15 @@ msgstr ""
"Talán előre kellene mennem segíteni az embereimnek, hogy biztosan sikerüljön "
"kiszabadítani a testvéremet."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Neee! Ez már a vég..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Egy kulcs van a köntösében..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -594,33 +609,33 @@ msgstr ""
"Ez kell legyen a kulcs Bjarn cellájához. Elviszem a kulcsot. Nem várhatok "
"tovább, látnom kell a fivéremet. Gyerünk, szabadítsuk ki!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Elviszed Arne-t az öccse cellájához, hogy kiszabadítsa"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Nézzétek, mit találtam! Úgy becsülöm, legalább száz arany."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Nézzétek, mit találtam! Úgy becsülöm, legalább ötven arany."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Megtaláltam Bjarnt! Ebben a cellában van."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Jó újra látni, Arne. Kérlek segíts kijutni ebből a várbörtönből!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Te biztosan egy vagy Arne emberei közül. Kérlek segíts kijutni ebből a "
"várbörtönből!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -630,15 +645,15 @@ msgstr ""
"Meg kell szereznetek tőle a kulcsot, hogy kiszabadíthassatok. Csak az a "
"kulcs tudja kinyitni."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Megölöd a sötét mágust, így megszerzed tőle a cella kulcsát"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Köszönöm, hogy kiszabadítottatok. Már majdnem feladtam a reményt."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -646,20 +661,20 @@ msgstr ""
"Ó, igazán semmiség, néhány tünde, egy-két sötét mágus, egy halom ork meg "
"jópár élőholt. Csak egy átlagos napi tennivaló nekünk, zsoldosoknak."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Köszönöm hogy a segítségemre siettetek. Térjünk most vissza a faluba!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Minden elveszett, mert meghaltam..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Elkéstél! A bátyád halott! Muhahahaaaa..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr "Hörr!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -62,8 +62,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -387,10 +387,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr ""
@ -409,174 +413,185 @@ msgstr ""
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
"it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 10:41+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Uccidi il Mago Nero"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "Morte di Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -90,7 +90,7 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -451,10 +451,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr "Guardia"
@ -473,45 +477,45 @@ msgstr "Guardia del castello"
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Libera Bjarn"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
"Arne giunse al castello e venne immediatamente sfidato da alcune guardie."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Alt! Amico o nemico? Dimmi la parola d'ordine."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr "La parola d'ordine è"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Sbagliato! Muori!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "No caro, è sbagliata. Hai un ultimo desiderio?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr "Entra, amico."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -519,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Ah! Ah! È da tanto che non uccidiamo qualcuno. Le nostre armi vogliono il "
"sangue. Adesso uccidiamo gli umani!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -527,51 +531,62 @@ msgstr ""
"Sapevo che avrei dovuto lottare per liberare mio fratello! Avanti uomini, "
"facciamo fuori qualche orco."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Stanno arrivando i rinforzi? Vuol dire che dobbiamo andarcene adesso?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Uhm, sì. Va bene. Puoi andare."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Uhm, dovresti dirmi la parola d'ordine."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "Certo. L'avevo quasi dimenticato."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Grazie! Sono irritanti queste formalità, non credi?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
"Questa parola d'ordine è sbagliata! Questo non è il nostro cambio! "
"Prendeteli!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"Sbagliato! Pensavi di ingannarci facendoci lasciare incustoditi i posti di "
"guardia? Muori!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
@ -579,15 +594,15 @@ msgstr ""
"Credo di dover proteggere meglio gli uomini sul fronte per assicurarmi la "
"liberazione di mio fratello."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Nooo! Questa è la fine..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "C'è una chiave nella sua veste."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -596,34 +611,34 @@ msgstr ""
"chiave. Non posso attendere oltre per vedere mio fratello. Venite, "
"liberiamolo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Muovi Arne nella cella per liberare il fratello"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Guarda un po' che cosa c'è qui! Un centinaio di pezzi d'oro."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Guarda qui! Cinquanta pezzi d'oro!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Ho trovato Bjarn. È in questa cella."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Arne, sono felice di vederti. Ti prego, aiutami ad uscire da questa prigione."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"Devi essere uno degli uomini di Arne. Aiutami ad uscire da questo "
"sotterraneo."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
@ -633,15 +648,15 @@ msgstr ""
"cancello di ferro magico. Può essere aperto solo con la sua chiave. Devi "
"rubargli la chiave per liberarmi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Uccidi lo stregone nero per ottenere la chiave della cella"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Grazie per avermi salvato. Quasi non ci speravo più, ormai."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -650,20 +665,20 @@ msgstr ""
"di orchi e qualche non morto. Una noiosissima giornata di lavoro per noi "
"mercenari."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Grazie per avermi aiutato. Torniamo al villaggio."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Adesso che sono morto è la fine..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "È troppo tardi! Tuo fratello è già morto! Muha! Ah! Ah! Ah!..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr "Argh!!!"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-30 19:04+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito OKADA <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -65,8 +65,8 @@ msgstr "黒魔術師を殺害する"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Arneの死"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arne"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr "Bjarn"
@ -455,10 +455,14 @@ msgstr "Rotharik"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr "見張り"
@ -477,44 +481,44 @@ msgstr "城の見張り"
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Bjarnを助ける"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arne が城に着くと、すぐに見張りに呼び止められた。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "立ち止まれ!仲間か敵か? 合い言葉を言え。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr "合い言葉は"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr "Alrek!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "間違いだ!死ね!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr "Argol!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "おやおや、それは間違いだ。 最期の言葉はあるか?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sithrak!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr "仲間よ、通りたまえ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -522,7 +526,7 @@ msgstr ""
"ハッハッ! 俺たちは長い間人間を殺していない。武器が血を欲しがっている。今こそ"
"俺たちは人間を殺す!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -530,65 +534,76 @@ msgstr ""
"弟を解放するために戦わねばならぬことはわかっていた! お前達、オークを殺すの"
"だ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
"お前達は到着することになっている交代か? これは俺たちが今ここを去ってもよいと"
"いうことか?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "うむ、そうだ。よいだろう。行ってよいぞ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "うむ、お前達は合い言葉を伝える事になっているな。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "あぁ、もちろんだとも。 もう少しで忘れるところだった。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr "Eleben"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "ありがとう! 少々形式的でいらいらさせたかな?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elbrethil"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "合い言葉が間違いだ! こいつらは交代ではない! 奴らを捕らえろ!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr "Toras"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
"間違いだ! つまり、お前らは持ち場を離れるよう俺たちを騙そうと考えたわけか? "
"死ね!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "だめだ! これで終わりか..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "彼のローブの中に鍵がある。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -596,35 +611,35 @@ msgstr ""
"それはBjarnを収容している独房の鍵にちがいない 俺が鍵を持とう。 弟に会うのが"
"待ちきない。 さぁ、彼を解放しよう。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "弟を解放するために独房へArneを移動させる"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "俺がこの中で見つけたものを見てみろ! 100ゴールドはあるぞ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "俺がこの中で見つけたものを見てみろ! 50ゴールドはあるぞ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Bjarnを見つけた。彼はこの独房の中だ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Arne、会えてよかった。この土牢から抜け出せるよう助けてください。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
"あなたはArneの仲間の一人ですね。この土牢から抜け出せるよう助けて下さい。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -635,17 +650,17 @@ msgstr ""
"ために奴から鍵を取ってこなければなりません。 これは鍵で開ける事だけができま"
"す。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "独房の鍵を手に入れるために黒魔術師を殺す"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
"助けてくれてありがとう。 あなた達に逃がしてもらえるのではという望みをほとんど"
"あきらめかけていました。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -653,20 +668,20 @@ msgstr ""
"おお、何でもなかったぞ。数人のエルフ、1人か2人の黒魔術師、オークの一団と何匹"
"かのアンデッド。実際、我々傭兵にはほんの1日の仕事だ。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "助けに来てくれてありがとう。村へ帰還しましょう。"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "私が死んだ今、全ては失われた..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "お前は遅すぎた! お前の弟は既に死んだ!ムッハッハッハッハッ..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr "アー!!!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 21:58-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -51,8 +51,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -63,8 +63,8 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -81,7 +81,7 @@ msgid "Arne"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr ""
@ -388,10 +388,14 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr ""
@ -410,174 +414,185 @@ msgstr ""
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
"enhanced iron gate. It can only be opend with the correct key. You must get "
"it from him to free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-05 10:57+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-18 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-30 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Magum Nigrum Occidere"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:45
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:200
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:506
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:648
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:563
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:705
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:70
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:304
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:456
@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Mors Arnis"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:49
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:204
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:510
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:652
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:567
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:709
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:74
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:308
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/2_The_Chase.cfg:460
@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Arne"
msgstr "Arnis"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/1_Rooting_Out_A_Mage.cfg:73
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:568
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:625
msgid "Bjarn"
msgstr "Biarnus"
@ -445,10 +445,14 @@ msgstr "Rotaricus"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:110
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:119
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:127
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:395
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:403
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:411
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:420
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:351
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:359
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:367
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:376
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:450
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:458
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:475
msgid "Guard"
msgstr "Custos"
@ -467,44 +471,44 @@ msgstr "Custos Castelli"
msgid "Rescue Bjarn"
msgstr "Biarno Subvenire"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:324
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:271
msgid ""
"Arne arrived at the castle and was immediately challenged by some guards."
msgstr "Arnis ad castellum advenit et statim a custodibus provocatus est."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:328
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:275
msgid "Halt! Friend or foe? Give the password."
msgstr "Sistite! Amicine an inimici? Tesseram date."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:333
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:280
msgid "The password is"
msgstr "Tessera est"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:282
msgid "Alrek!"
msgstr "Alricus!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:339
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:286
msgid "Wrong! Die!"
msgstr "Falsum! Morere!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:344
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:292
msgid "Argol!"
msgstr "Argolis!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:348
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:296
msgid "Oh dear, that's wrong. Any last words?"
msgstr "Me paenitet, falsum est. Verbane ultima?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:353
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:302
msgid "Sithrak!"
msgstr "Sitracius!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:357
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:306
msgid "Pass, friend."
msgstr "Praeteri, amice."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:382
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:331
msgid ""
"Haha! We not kill people for long time. Weapon wants blood. We now kill "
"humans!!"
@ -512,7 +516,7 @@ msgstr ""
"Hahae! Homines diu non interfecimus. Telum sanguinem vult. Nunc occidimus "
"homines!!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:386
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:335
msgid ""
"I knew that we had to fight to free my brother! Come on men, lets kill some "
"orcs."
@ -520,61 +524,72 @@ msgstr ""
"Sapivi necesse esse pugnare ut fratrem servemus! Venite viri, occidamus "
"orcos."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:428
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:384
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:483
msgid "Are you our relief arriving? Does this mean we get to leave here now?"
msgstr "Suntne vices nostras? Possumusne nunc abire?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:432
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:388
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:487
msgid "Um, yes. Fine. You can go."
msgstr "Mmm, ita. Bene. Abite."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:436
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:392
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:491
msgid "Um, you're supposed to give the password."
msgstr "Mmm, debes tesseram dicere."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:440
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:396
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:495
msgid "Oh, of course. I had nearly forgotten."
msgstr "O, sane, prope oblitus sum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:442
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:398
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:497
msgid "Eleben."
msgstr "Elebenis."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:446
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:402
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:501
msgid "Thanks! Irritating little formality, isn't it?"
msgstr "Gratias ago! Nonne ritus hic tibi stomachum movet?"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:457
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:413
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:512
msgid "Elbrethil."
msgstr "Elebretilis."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:461
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:417
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:516
msgid "That's the wrong password! These aren't our relief! Get them!"
msgstr "Tessera falsa est! Non sunt hi vices nostrae! Occidite eos!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:466
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:422
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:521
msgid "Toras."
msgstr "Toras."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:470
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:426
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:525
msgid "Wrong! So you thought to trick us into deserting our posts? Die!"
msgstr "Falsum! Putavine nos fallere ut loco cedamus? Morimini!"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:477
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:433
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
msgid ""
"I think I should better support my men at the front to make sure we can free "
"my brother."
msgstr ""
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:488
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
msgid "Nooo! This is the end..."
msgstr "Non! Finis est..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:492
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:549
msgid "There's a key in his robes."
msgstr "Clavis est in vestimento eius."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:496
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:553
msgid ""
"It must be the key to the cell they're holding Bjarn in! I will take the "
"key. I can't wait to see my brother. Come on, let's free him."
@ -582,34 +597,34 @@ msgstr ""
"Debet esse clavis carceris in quo tenent Biarnum! Clavem fero. Non possum "
"exspectare quia mox fratrem videbo. Venite, eum liberemus."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:502
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:559
msgid "Move Arne to the cell with his brother to free him"
msgstr "Arnem ad carcerem movere ut fratrem liberes"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:532
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:589
#, fuzzy
msgid "Look what I have found in here! I can count a hundred pieces of gold."
msgstr "Videte quod hic inveni! Numero centum nummos auri."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:545
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:602
msgid "Look what I have found in here! I can count fifty pieces of gold."
msgstr "Videte quod inveni! Numero quinquaginta nummos auri."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:611
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:668
msgid "I found Bjarn. He is in this cell."
msgstr "Biarnum inveni. Est in carcere hac."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:621
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:678
#, fuzzy
msgid "Good to see you, Arne. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Bene te videre, Arnis. Amabo te, adiuva me exire ex carcere hac."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:627
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:684
#, fuzzy
msgid "You must be one of Arne's men. Please help me get out of this dungeon."
msgstr "Nonne eris vir Arnis? Amabo te, adiuva me ex carcere exire."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:633
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:690
#, fuzzy
msgid ""
"The damn Dark Sorcerer Rotharik has imprisoned me behind this magical "
@ -620,15 +635,15 @@ msgstr ""
"magicam. Oportet clavem ab eo carpere ut me liberes. Tantum clave aperienda "
"est."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:644
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:701
msgid "Kill the dark sorcerer to get the cellkey"
msgstr "Veneficum tenebrosum occidere ut clavem carpas"
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:681
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:738
msgid "Thank you for saving me. I had almost given up hope you would free me."
msgstr "Tibi gratias ago quia me servavisti. Quasi spem liberationis perdidi."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:685
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:742
msgid ""
"Oh it was nothing, a few elves, one or two dark sorcerers, a bunch of orcs "
"and some undead. Really just a day's work for us mercenaries."
@ -636,20 +651,20 @@ msgstr ""
"Nullum erat, nonnulli dryadales, unus aut duo venefici tenebrosi, multi "
"orci, et nonnulli inmortui. Re vera tantum labor diei mercennariis nobis."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:689
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:746
msgid "Thank you for coming to my aid. Let us return to the village."
msgstr "Gratias ago vobis pro adiutorium. Regrediamur ad pagum."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:711
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:768
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/4_Return_to_the_Village.cfg:253
msgid "Everything is lost now that I am dead..."
msgstr "Omnis perit quia morior..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:722
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:779
msgid "You are too late! Your brother is already dead! Muhahahaha..."
msgstr "Nimis sero es! Iam mortuus est frater tuus! Muhahahahae..."
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:726
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/3_Guarded_Castle.cfg:783
msgid "Argh!!!"
msgstr "A!!!"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more