updated Dutch translation
This commit is contained in:
parent
96cbe5ca7c
commit
516138a3b5
4 changed files with 29 additions and 29 deletions
|
@ -9,8 +9,8 @@ Version 1.7.7+svn:
|
|||
* New base frames for Drake Flare, Flameheart
|
||||
* New portraits for Grand Knight (alt), Lancer, Orc Grunt (two alts)
|
||||
* Language and i18n:
|
||||
* Updated translations: Czech, Finnish, German, Hungarian, Italian, Latin,
|
||||
Lithuanian, Portuguese (Brazil), Russian
|
||||
* Updated translations: Czech, Dutch, Finnish, German, Hungarian, Italian,
|
||||
Latin, Lithuanian, Portuguese (Brazil), Russian
|
||||
* User interface:
|
||||
* Instead of "crashing" upon invalid markup try to show the raw text
|
||||
* Found a better fix for truncating the campaign description (bug #14328)
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ Version 1.7.7+svn:
|
|||
* New portraits for Grand Knight (alt), Lancer, Orc Grunt (two alts)
|
||||
|
||||
* Language and translations:
|
||||
* Updated translations: Czech, Finnish, German, Hungarian, Italian, Latin,
|
||||
Lithuanian, Portuguese (Brazil), Russian.
|
||||
* Updated translations: Czech, Dutch, Finnish, German, Hungarian, Italian,
|
||||
Latin, Lithuanian, Portuguese (Brazil), Russian.
|
||||
|
||||
* User interface:
|
||||
* Fixed storyscreen buttons occasionally disappearing.
|
||||
|
|
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6.4+svn\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 12:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 19:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander van Gessel (AI/AI0867) <AI0867@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 11:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <ai0867@gmail.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid ""
|
|||
"It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by "
|
||||
"ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De stad is ten noordwesten van hier, een paar mijl landinwaards. Er zijn "
|
||||
"De stad is ten noordwesten van hier, een paar mijl landinwaarts. Er zijn "
|
||||
"twee manieren om de stad te bereiken, over land of over zee. Elk heeft z'n "
|
||||
"voor- en nadelen."
|
||||
|
||||
|
@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:32
|
||||
msgid "No gold carried over to the next scenario."
|
||||
msgstr "Geen goud meegenomen nar het volgende scenario."
|
||||
msgstr "Geen goud meegenomen naar het volgende scenario."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:40
|
||||
|
@ -1931,7 +1931,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Bedankt voor jullie hulp, broeders. Ik zal hier blijven om de strijd tegen "
|
||||
"de ondoden voort te zetten. Moge het lot jullie gunstig gezind zijn, tijdens "
|
||||
"jullie kweeste. En misschien zien we elkaar ooit weer!"
|
||||
"jullie queeste. En misschien zien we elkaar ooit weer!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=06_The_Siege_of_Elensefar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:4
|
||||
|
@ -2298,9 +2298,9 @@ msgid ""
|
|||
"Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but "
|
||||
"the Scepter has never been found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De vuurscrepter is het oudste artifact van het rijk van Wesnoth. Gesmeden "
|
||||
"De vuurscepter is het oudste artefact van het rijk van Wesnoth. Gesmeden "
|
||||
"door de dwergen van Knalga op verzoek van Koning Haldric II, kostte het hun "
|
||||
"beste smids jaren om te maken. Kort nadat de Scepter was voltooid werden de "
|
||||
"beste smeden jaren om te maken. Kort nadat de Scepter was voltooid werden de "
|
||||
"makers aangevallen door elfen en achtervolgd tot diep onder de grond. "
|
||||
"Niemand weet precies wat er daarna gebeurde, maar de Scepter werd ergens in "
|
||||
"de grote spelonken verloren. Vele jaren zijn gepasseerd en de voorspoed van "
|
||||
|
@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:209
|
||||
msgid "But you avenged the murder. You killed the prince. Right, Delfador?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maar jij hebt de moord gewreekt. Jij doodde de prins. Nietwaar, Delfador?"
|
||||
"Maar jij hebt de moord gewroken. Jij doodde de prins. Nietwaar, Delfador?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:213
|
||||
|
@ -3355,10 +3355,10 @@ msgid ""
|
|||
"full of soldiers! We must cross here, and quickly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De winter nadert snel. We hebben maar enkele dagen om de oversteek te maken "
|
||||
"en de dichtsbijzijnde brug is ver weg. Om hier gevangen te zitten wanneer de "
|
||||
"troepen van Asheviere arriveren zou zelfmoord zijn! Dan zitten we als ratten "
|
||||
"in de val. Kijk naar het westen! Asheviere heeft een grensfort en het zit "
|
||||
"vol met soldaten! We moeten hier oversteken, en snel!"
|
||||
"en de dichtstbijzijnde brug is ver weg. Om hier gevangen te zitten wanneer "
|
||||
"de troepen van Asheviere arriveren zou zelfmoord zijn! Dan zitten we als "
|
||||
"ratten in de val. Kijk naar het westen! Asheviere heeft een grensfort en het "
|
||||
"zit vol met soldaten! We moeten hier oversteken, en snel!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Li'sar
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:258
|
||||
|
@ -3893,7 +3893,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:451
|
||||
msgid "... and that the orcs do not follow."
|
||||
msgstr "... en dat de orks ons niet achternakomen."
|
||||
msgstr "... en dat de orks ons niet volgen."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:457
|
||||
|
@ -5924,7 +5924,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"That is possible. I would guess they were seeking a way east, just as we are."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dat is mogelijk. Ik denk dat ze een weg oostwaards zoeken, net als wij."
|
||||
"Dat is mogelijk. Ik denk dat ze een weg oostwaarts zoeken, net als wij."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:306
|
||||
|
@ -6407,7 +6407,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dat het er krioelt van de ondoden en andere wezens die zich voeden met het "
|
||||
"duister van de grotten. Wij elfen komen niet graag in groten. Wij plaatsen "
|
||||
"wachtposten en doden elk wezen dat dom genoeg is de grot te verlaten. Al "
|
||||
"eeuwen is er geen elf binnengeweest en het gebied is ons dus onbekend. I "
|
||||
"eeuwen is er geen elf binnen geweest en het gebied is ons dus onbekend. I "
|
||||
"raad dus stellig af de grotten binnen te gaan als er enige andere optie is."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
|
@ -7425,7 +7425,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Begeleid door de elitetroepen van Kalenz trokken Konrad en Delfador door het "
|
||||
"elfenbos. De oorlog had zich uitgebreid naar de noordelijke gebieden, maar "
|
||||
"bereikte niet het groepje rebellen, dat over langverlaten wegen door de "
|
||||
"bereikte niet het groepje rebellen, dat over lang verlaten wegen door de "
|
||||
"ruige oostelijke heuvels reisde. De hoge grillige toppen van de drakenbergen "
|
||||
"keken neer op het gezelschap."
|
||||
|
||||
|
@ -7546,7 +7546,7 @@ msgid ""
|
|||
"<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span color='white'>Bonus doel:</span>\n"
|
||||
"<span color='green'>Verla all vijandelijke leiders</span>"
|
||||
"<span color='green'>Versla all vijandelijke leiders</span>"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric
|
||||
#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga
|
||||
|
@ -8462,7 +8462,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Hoewel vaak gezien als inferieur aan hun landlievende tegendelen, "
|
||||
"representeren zeeorks een grote sprong voor alle kobolden aangezien zij zich "
|
||||
"hebben aangepast aan watermilieus. Met hun kromzwaarden zijn ze bekwame "
|
||||
"hebben aangepast aan het watermilieu. Met hun kromzwaarden zijn ze bekwame "
|
||||
"vechters, hoewel hun gebrek aan een afstandsaanval en slechte verdediging op "
|
||||
"land strategische zwakheden zijn."
|
||||
|
||||
|
@ -8745,7 +8745,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"In ruil voor een geldsom, sloot de noordelijke koning maar al te graag vrede "
|
||||
"met Eldred. Eldred benoemde zichzelf tot koning en voerde zijn leger "
|
||||
"zuidwaards naar Weldyn."
|
||||
"zuidwaarts naar Weldyn."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:26
|
||||
|
|
|
@ -4632,12 +4632,12 @@ msgstr "Zwarte Magiër"
|
|||
#: data/core/units/undead/Necro_Dark_Sorcerer.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The dread inspired by black magic is enhanced by the secrecy and fell "
|
||||
"rumors which surround it. Dark sorcerers have begun to unlock the secrets of "
|
||||
"life and death, the latter of which is all too easy to inflict. This labor "
|
||||
"gives the first glimmerings of the connection between the soul and inert "
|
||||
"matter, and the first successful experiments in manipulating this bond. The "
|
||||
"terrible unknown that lurks beyond death is glimpsed, and will inevitably be "
|
||||
"The dread inspired by black magic is enhanced by the secrecy and fell rumors "
|
||||
"which surround it. Dark sorcerers have begun to unlock the secrets of life "
|
||||
"and death, the latter of which is all too easy to inflict. This labor gives "
|
||||
"the first glimmerings of the connection between the soul and inert matter, "
|
||||
"and the first successful experiments in manipulating this bond. The terrible "
|
||||
"unknown that lurks beyond death is glimpsed, and will inevitably be "
|
||||
"fathomed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Despite any design they may have of using this to wrest their own "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue