Updated French translation
This commit is contained in:
parent
7f34c8daac
commit
4a789560e4
1 changed files with 11 additions and 7 deletions
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 14:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-07-07 19:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 18:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Language fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,6 @@ msgid "Grunt"
|
|||
msgstr "Grognard"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(challenging)"
|
||||
msgstr "(débutant)"
|
||||
|
||||
|
@ -38,7 +37,6 @@ msgid "Warrior"
|
|||
msgstr "Guerrier"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(difficult)"
|
||||
msgstr "(difficile)"
|
||||
|
||||
|
@ -47,7 +45,6 @@ msgid "Warlord"
|
|||
msgstr "Seigneur de guerre"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(experts only)"
|
||||
msgstr "(experts uniquement)"
|
||||
|
||||
|
@ -56,6 +53,8 @@ msgid ""
|
|||
"Let orcish leader Kapou'e join up with the runaway Tribes council and free "
|
||||
"his enslaved people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laissez le chef orc Kapou'e rejoindre le conseil de la tribue en fuite et "
|
||||
"libérer son peuple réduit en esclave."
|
||||
|
||||
# #-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (wesnoth-sotbe) #-#-#-#-#
|
||||
# Note aux relecteurs :
|
||||
|
@ -383,6 +382,8 @@ msgid ""
|
|||
"Reinforcements, at last. We don't have much time, the Orcish hordes are on "
|
||||
"their way. To the attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des renforts, enfin. Nous n'avons plus de temps, les hordes d'orcs sont sur "
|
||||
"leurs traces. À l'attaque !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:406
|
||||
msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
|
||||
|
@ -421,7 +422,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:448
|
||||
msgid "End of Chapter I"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fin du chapitre 1"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -591,7 +592,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:73
|
||||
msgid "Saving Inarix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauver Inarix"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:92
|
||||
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
|
||||
|
@ -650,7 +651,6 @@ msgstr ""
|
|||
"J'sais quoi faire. 'ssacrer les e'fes et aider Inarix à passer d'l'aut' côté."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:243
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
|
||||
msgstr "Ce ne sera pas facile ! Nos ennemis sont bien retranchés."
|
||||
|
||||
|
@ -689,10 +689,14 @@ msgid ""
|
|||
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
|
||||
"these creatures back to hell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Celà a pris trop de temps, nous devrions envoyer toutes nos troupes et "
|
||||
"renvoyer ces créatures en enfer."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:347
|
||||
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On ne dira pas que les Elfes étaient plus brave que nous, que tout le monde "
|
||||
"attaque !"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
|
||||
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue