Updated French translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2005-08-12 16:36:16 +00:00
parent 7f34c8daac
commit 4a789560e4

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-08 14:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-07 19:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 18:23+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <massart.guillaume@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -29,7 +29,6 @@ msgid "Grunt"
msgstr "Grognard"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
#, fuzzy
msgid "(challenging)"
msgstr "(débutant)"
@ -38,7 +37,6 @@ msgid "Warrior"
msgstr "Guerrier"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:10
#, fuzzy
msgid "(difficult)"
msgstr "(difficile)"
@ -47,7 +45,6 @@ msgid "Warlord"
msgstr "Seigneur de guerre"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
#, fuzzy
msgid "(experts only)"
msgstr "(experts uniquement)"
@ -56,6 +53,8 @@ msgid ""
"Let orcish leader Kapou'e join up with the runaway Tribes council and free "
"his enslaved people."
msgstr ""
"Laissez le chef orc Kapou'e rejoindre le conseil de la tribue en fuite et "
"libérer son peuple réduit en esclave."
# #-#-#-#-# wesnoth-sotbe.po (wesnoth-sotbe) #-#-#-#-#
# Note aux relecteurs :
@ -383,6 +382,8 @@ msgid ""
"Reinforcements, at last. We don't have much time, the Orcish hordes are on "
"their way. To the attack!"
msgstr ""
"Des renforts, enfin. Nous n'avons plus de temps, les hordes d'orcs sont sur "
"leurs traces. À l'attaque !"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:406
msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
@ -421,7 +422,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:448
msgid "End of Chapter I"
msgstr ""
msgstr "Fin du chapitre 1"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
msgid ""
@ -591,7 +592,7 @@ msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:73
msgid "Saving Inarix"
msgstr ""
msgstr "Sauver Inarix"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:92
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on River Gork"
@ -650,7 +651,6 @@ msgstr ""
"J'sais quoi faire. 'ssacrer les e'fes et aider Inarix à passer d'l'aut' côté."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:243
#, fuzzy
msgid "It won't be that easy! Our enemies are well entrenched."
msgstr "Ce ne sera pas facile ! Nos ennemis sont bien retranchés."
@ -689,10 +689,14 @@ msgid ""
"This has taken too much time, we should send all of our troops and send "
"these creatures back to hell."
msgstr ""
"Celà a pris trop de temps, nous devrions envoyer toutes nos troupes et "
"renvoyer ces créatures en enfer."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:347
msgid "It won't be said that Elves were braver than us, everyone attack!"
msgstr ""
"On ne dira pas que les Elfes étaient plus brave que nous, que tout le monde "
"attaque !"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:392
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"