Updated Slovenian translation
This commit is contained in:
parent
1459f210ca
commit
4332e51946
4 changed files with 113 additions and 618 deletions
|
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Konrad II"
|
|||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:114
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:106
|
||||
msgid "Get Gweddry to Weldyn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gweddry mora priti v Weldyn"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:118
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:290
|
||||
|
@ -116,9 +116,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:60
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:98
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Gweddry"
|
||||
msgstr "Gweddry"
|
||||
msgstr "Gweddry umre"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:294
|
||||
|
@ -137,7 +136,7 @@ msgstr "Gweddry"
|
|||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:102
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:173
|
||||
msgid "Death of Dacyn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dacyn umre"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:126
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:298
|
||||
|
@ -152,13 +151,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:68
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:177
|
||||
msgid "Death of Owaec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Owaec umre"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:130
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Konrad II"
|
||||
msgstr "Konrad II"
|
||||
msgstr "Konrad II umre"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:147
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -228,7 +226,7 @@ msgstr "Kralj Dra-Nak"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:286
|
||||
msgid "Escape from the Orcish Prisons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zbeži iz Orkovskih Zaporov"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:418
|
||||
msgid "Why have you entered my lands?!?"
|
||||
|
@ -440,7 +438,7 @@ msgstr "Grug"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:83
|
||||
msgid "Get Gweddry and Owaec across the river"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gweddry in Owaec morata priti na drugi breg"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:112
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -532,11 +530,11 @@ msgstr "Gruga-Har"
|
|||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:74
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:56
|
||||
msgid "Defeat enemy leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premagaj sovražnega voditelja"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:86
|
||||
msgid "Death of Volas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volas umre"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Elven_Alliance.cfg:106
|
||||
msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm."
|
||||
|
@ -636,7 +634,7 @@ msgstr "Mal-Bakral"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:88
|
||||
msgid "Reach the end of the tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doseži konec rova"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:110
|
||||
msgid "Where are we? I can't see where we are going."
|
||||
|
@ -714,17 +712,19 @@ msgstr "Ran-Lar"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:98
|
||||
msgid "Get everyone possible across the river"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pripelji čim več čet čez reko"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:102
|
||||
msgid ""
|
||||
"Destroy the bridge (everyone left on the north side of the river will die, "
|
||||
"including those left on your recall list)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uniči most (vsi ki bodo ostali na severni strani bodo pomrli, vključno z "
|
||||
"vsemi nepriklicanimi enotami)"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:122
|
||||
msgid "Leaving any of the three heroes on the north side of the river"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katerikoli od treh junakov ostane na severnem bregu"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:133
|
||||
msgid "Engineer"
|
||||
|
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Kraagak"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:80
|
||||
msgid "Move Gweddry to the end of the path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premakni Gweddryja na konec poti"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:110
|
||||
msgid "The trail stops soon. Look at this- mountains block our path."
|
||||
|
@ -945,15 +945,8 @@ msgid "Mal-Ravanal"
|
|||
msgstr "Mal-Ravanal"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Escape from the capital by killing one of the two necromancers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Zmaga:\n"
|
||||
"@Ubij enega od nekromantov in zbeži iz Prestolnice\n"
|
||||
"Poraz:\n"
|
||||
"#Gweddry umre\n"
|
||||
"#Dacyn umre"
|
||||
msgstr "Premagaj enega od nekromantov in zbeži iz prestolnice"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:124
|
||||
msgid "We have come all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
|
||||
|
@ -1042,11 +1035,11 @@ msgstr "Lanar-Skal"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:99
|
||||
msgid "Find the outlaw leader in the villages and kill him"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Najdi voditelja izobčencev v eni od vasi in ga ubij"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:103
|
||||
msgid "Defeat the undead leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premagaj vodjo nemrtvih"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:128
|
||||
msgid "Hail, Gweddry!"
|
||||
|
@ -1172,11 +1165,11 @@ msgstr "Treniranje ogrov"
|
|||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:61
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:165
|
||||
msgid "Survive until end of turns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preživi do izteka potez"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:65
|
||||
msgid "To add ogres to your army, keep two on the grass until end of turns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za novačenje ogrov, naj vsaj dva ostaneta na travi do izteka potez"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:104
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1251,13 +1244,12 @@ msgstr "Mal-Katklagad"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:114
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Mal-Ravanal"
|
||||
msgstr "Mal-Ravanal"
|
||||
msgstr "Premagaj Mal-Ravanala"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:130
|
||||
msgid "Letting any enemy unit on to your keep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katerakoli sovražna enota pride v osrednjo trdnjavo"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:149
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1472,14 +1464,8 @@ msgid "Mal-Talar"
|
|||
msgstr "Mal-Talar"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resist until you get further instructions from Dacyn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Zmaga:\n"
|
||||
"@Upiraj se napadom, dokler se Dacyn ne vrne\n"
|
||||
"Poraz:\n"
|
||||
"#Gweddry umre"
|
||||
msgstr "Upiraj se napadom, dokler se Dacyn ne vrne"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Outpost.cfg:132
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1730,7 +1716,7 @@ msgstr "Elandin"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:84
|
||||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premagaj vse sovražnike"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:112
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1836,7 +1822,7 @@ msgstr "Mal-Arnai"
|
|||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:73
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:72
|
||||
msgid "Defeat either enemy leader"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premagaj enega od sovražnih vodij"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:106
|
||||
msgid "Look! The road splits here. Which way shall we go?"
|
||||
|
@ -2091,7 +2077,7 @@ msgstr "Mal-Kallat"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:94
|
||||
msgid "Defeat either enemy necromancer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premagaj nekromanta ali liča"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:117
|
||||
msgid "We have escaped from those dark tunnels! But where are we now?"
|
||||
|
@ -2306,10 +2292,12 @@ msgid ""
|
|||
"I will accept this challenge. By your own master's terms, that proves I am "
|
||||
"no coward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sprejel bom izziv. Z besedami tvojega gospodarja to dokazuje da nisem "
|
||||
"strahopetec."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:351
|
||||
msgid "I will not accept a fight in which he will obviously cheat! I refuse!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne bom sprejel dvoboja, kjer bo očitno goljufal! Zavračam izziv!"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/deaths.cfg:9
|
||||
msgid "No! I have failed in my mission to save Wesnoth from destruction..."
|
||||
|
@ -2411,306 +2399,3 @@ msgstr ""
|
|||
"Od prihoda kraljevih čet naprej je šlo vse v redu. Novih napadov ni bilo že "
|
||||
"več tednov in Gweddryjevi možje so postajali neprevidni. Potem, nekega "
|
||||
"jutra, so Gweddryja zbudili kriki nočne straže..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Get Gweddry to Weldyn\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec\n"
|
||||
#~ "#Death of Konrad II"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Gweddry pride v Weldyn\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry umre\n"
|
||||
#~ "#Dacyn umre\n"
|
||||
#~ "#Owaec umre\n"
|
||||
#~ "#Konrad II umre"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Escape from the Orcish Prisons\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Pobeg iz Orkovskih Zaporov\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry umre\n"
|
||||
#~ "#Dacyn umre\n"
|
||||
#~ "#Owaec umre"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Get Gweddry and Owaec across the river\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Gweddry in Owaec prideta na drugi breg\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry umre\n"
|
||||
#~ "#Dacyn umre\n"
|
||||
#~ "#Owaec umre"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat enemy leader\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Volas"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Premagaj sovražnega voditelja\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry umre\n"
|
||||
#~ "#Dacyn umre\n"
|
||||
#~ "#Volas umre"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Reach the end of the tunnel\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Turns run out"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Doseži konec rova\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry umre\n"
|
||||
#~ "#Dacyn umre\n"
|
||||
#~ "#Poteze se iztečejo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Get everyone possible across the river\n"
|
||||
#~ "@Destroy the bridge (everyone left on the wrong side of the river will "
|
||||
#~ "die, including everyone left on your recall list)\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry or leaving him on the river's north side\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn or leaving him on the river's north side\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec or leaving him on the river's north side"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Prepelji čim več enot čez reko\n"
|
||||
#~ "@Uniči most (vsi ki bodo ostali na drugi strani bodo pomrli, vključno z "
|
||||
#~ "vsemi nepriklicanimi enotami)\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry umre ali ostane na severnem bregu\n"
|
||||
#~ "#Dacyn umre ali ostane na severnem bregu\n"
|
||||
#~ "#Owaec umre ali ostane na severnem bregu"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Reach the end of the path\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Doseži konec poti\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry umre\n"
|
||||
#~ "#Dacyn umre\n"
|
||||
#~ "#Owaec umre"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Find the outlaw leader in the villages and kill him\n"
|
||||
#~ "@Defeat the undead leader\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Najdi voditelja izobčencev v eni od vasi in ga ubij\n"
|
||||
#~ "@Premagaj vodjo nemrtvih\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry umre\n"
|
||||
#~ "#Dacyn umre\n"
|
||||
#~ "#Owaec umre"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Keep at least two ogres on the grass until your troops catch up with "
|
||||
#~ "you\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Vsaj dva ogra naj ostaneta na travi, dokler te tvoje enote ne dohitijo\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry umre\n"
|
||||
#~ "#Dacyn umre\n"
|
||||
#~ "#Owaec umre"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat Mal-Ravanal\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec\n"
|
||||
#~ "#Letting any enemy unit onto your keep"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Premagaj Mal-Ravanala\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry umre\n"
|
||||
#~ "#Dacyn umre\n"
|
||||
#~ "#Owaec umre\n"
|
||||
#~ "#Konrad umre\n"
|
||||
#~ "#Katerakoli sovražna enota pride v osrednjo trdnjavo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat Mal-Ravanal\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Premagaj Mal-Ravanala\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry umre"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat all enemy leaders\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Premagaj vse sovražnike\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry umre\n"
|
||||
#~ "#Dacyn umre\n"
|
||||
#~ "#Owaec umre"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat either of the enemy leaders\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec\n"
|
||||
#~ "#Turns run out"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Premagaj enega od sovražnih vodij\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry umre\n"
|
||||
#~ "#Dacyn umre\n"
|
||||
#~ "#Owaec umre\n"
|
||||
#~ "#Poteze se iztečejo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat either the necromancer or the lich\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Turns run out"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Premagaj nekromanta ali liča\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry umre\n"
|
||||
#~ "#Dacyn umre\n"
|
||||
#~ "#Poteze se iztečejo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Kill the enemy Lich\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Ubij sovražnega liča\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry umre\n"
|
||||
#~ "#Dacyn umre\n"
|
||||
#~ "#Owaec umre"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat one of the necromancers\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Turns run out"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Premagaj enega od nekromantov\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry umre\n"
|
||||
#~ "#Poteze se iztečejo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Survive the night\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Gweddry\n"
|
||||
#~ "#Death of Dacyn\n"
|
||||
#~ "#Death of Owaec\n"
|
||||
#~ "#Death of Konrad"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Preživi noč\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Gweddry umre\n"
|
||||
#~ "#Dacyn umre\n"
|
||||
#~ "#Owaec umre\n"
|
||||
#~ "#Konrad umre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Konrad"
|
||||
#~ msgstr "Konrad"
|
||||
|
|
|
@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "Pogovorno okno ob začetku vaše poteze"
|
|||
|
||||
#: src/preferences.cpp:821
|
||||
msgid "Turn Bell"
|
||||
msgstr "Zvonec ob začetku vaše poteze"
|
||||
msgstr "Zvonenje ob začetku vaše poteze"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:822
|
||||
msgid "Show Team Colors"
|
||||
msgstr "Prikaži barve ekip"
|
||||
msgstr "Prikaži ekipne barve"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:823
|
||||
msgid "Show Color Cursors"
|
||||
|
@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "Izberite ali naj igra teče v oknu ali v celozaslonskem načinu"
|
|||
|
||||
#: src/preferences.cpp:867
|
||||
msgid "Make units move and fight faster"
|
||||
msgstr "Naj se enote premikajo in bojujejo hitreje"
|
||||
msgstr "Enote naj se premikajo in bojujejo hitreje"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:870
|
||||
msgid "Do not animate AI units moving"
|
||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Čez karto položi mrežo"
|
|||
|
||||
#: src/preferences.cpp:876
|
||||
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
|
||||
msgstr "Nad enotami prikaži utrpelo škodo, kadar so zadete"
|
||||
msgstr "Nad enotami prikaži v napadu utrpelo škodo"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:878
|
||||
msgid "Change the resolution the game runs at"
|
||||
|
@ -389,17 +389,17 @@ msgstr "Spremeni resolucijo igre"
|
|||
|
||||
#: src/preferences.cpp:881
|
||||
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Prikaži pogovorno okno ob začetku vaše poteze"
|
||||
msgstr "Prikaži pogovorno okno ob začetku moje poteze"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:884
|
||||
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
|
||||
msgstr "Pozvoni ob začetku vaše poteze"
|
||||
msgstr "Pozvoni ob začetku moje poteze"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:887
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
|
||||
"on"
|
||||
msgstr "Pod vsako enoto prikaži barven krog, ki kaže kateri ekipi pripada"
|
||||
msgstr "Pod vsako enoto prikaži obarvan krog, ki kaže kateri ekipi pripada"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:890
|
||||
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
|
||||
|
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
|
|||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1154 src/preferences.cpp:1198
|
||||
msgid "Press desired HotKey"
|
||||
msgstr "Pritisnite željeno hitro tipko"
|
||||
msgstr "Pritisnite željeno tipko"
|
||||
|
||||
#: src/preferences.cpp:1175
|
||||
msgid "Change Hotkey"
|
||||
|
|
|
@ -44,9 +44,8 @@ msgid "Black Flag"
|
|||
msgstr "Črna Zastava"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Slowhand"
|
||||
msgstr "Počasna Roka"
|
||||
msgstr "Premagaj Počasno Roko"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:30
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:35
|
||||
|
@ -59,9 +58,8 @@ msgstr "Počasna Roka"
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:31
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:210
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Kapou'e"
|
||||
msgstr "Kapou'e"
|
||||
msgstr "Kapou'e umre"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:34
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:39
|
||||
|
@ -73,7 +71,7 @@ msgstr "Kapou'e"
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:50
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:214
|
||||
msgid "Death of Grüü"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grüüja umre"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:38
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:44
|
||||
|
@ -83,7 +81,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:218
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:35
|
||||
msgid "Turns run out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poteze se iztečejo"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:47
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:52
|
||||
|
@ -233,16 +231,16 @@ msgstr "Trčenje Vojsk"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:27
|
||||
msgid "Defend Prestim successfully for four days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Štiri dni uspešno brani Prestim"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:31
|
||||
msgid "Destruction of a tower of Prestim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uničenje stolpa v Prestimu"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:107
|
||||
msgid "Death of Inarix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inarix umre"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:66
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:134
|
||||
|
@ -384,9 +382,8 @@ msgid "The Desert of Death"
|
|||
msgstr "Puščava Smrti"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Ar Dant"
|
||||
msgstr "Ar Dant"
|
||||
msgstr "Premagaj Ar Danta"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:40
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:39
|
||||
|
@ -394,7 +391,7 @@ msgstr "Ar Dant"
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:43
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:54
|
||||
msgid "Death of a Shaman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smrt šamana"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:66
|
||||
msgid "Ar Dant"
|
||||
|
@ -460,7 +457,7 @@ msgstr "Konec Miru"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:27
|
||||
msgid "Defeat Albert and his troops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premagaj Alberta in njegove čete"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:70
|
||||
msgid "Albert"
|
||||
|
@ -532,11 +529,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:95
|
||||
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on river Gork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pripelji Inarix in vsaj štiri saurijce v grad na reki Gork"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:111
|
||||
msgid "Death of more than 5 saurians"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smrt več kot pet saurijcev"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:196
|
||||
msgid "Plonk"
|
||||
|
@ -634,7 +631,7 @@ msgstr "Shan Taum Samovšečni"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
|
||||
msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "20 potez se upiraj Shan Taumovem napadu"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:62
|
||||
msgid "Shan Taum"
|
||||
|
@ -786,7 +783,7 @@ msgstr "Tihi Gozd"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:28
|
||||
msgid "Chase all elves from the western bank of river Bork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preženi vse viline z zahodnega brega reke Bork"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:67
|
||||
msgid "Lucile"
|
||||
|
@ -868,11 +865,11 @@ msgstr "Obleganje Barag Góra"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:27
|
||||
msgid "Rescue the Shamans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reši šamane"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:31
|
||||
msgid "Bring the Shamans and Kapou'e to the sign post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privedi šamane in Kapou'e do kažipota"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:69
|
||||
msgid "Etheliel"
|
||||
|
@ -1023,7 +1020,7 @@ msgstr "Proti pristanišču Tirigaz"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:42
|
||||
msgid "Kill all enemy leaders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Premagaj vse sovražne voditelje"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:80
|
||||
msgid "Na-Mana"
|
||||
|
@ -1092,15 +1089,8 @@ msgstr "Proti Haaškim Goram"
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:27
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move Kapou'e to the end of the mountains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Zmaga:\n"
|
||||
"@Premakni Kapou'e do konca prelaza\n"
|
||||
"Poraz:\n"
|
||||
"#Kapou'e umre\n"
|
||||
"#Poteze se iztečejo"
|
||||
msgstr "Premakni Kapou'e do konca prelaza"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:79
|
||||
msgid "Kwili"
|
||||
|
@ -1335,150 +1325,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/utils.cfg:192
|
||||
msgid "Pirate Galleon"
|
||||
msgstr "Piratska Galeja"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat Slowhand\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Kapou'e\n"
|
||||
#~ "#Death of Grüü\n"
|
||||
#~ "#Turns run out"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Premagaj Počasno Roko\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Kapou'e umre\n"
|
||||
#~ "#Grüü umre\n"
|
||||
#~ "#Poteze se iztečejo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defend Prestim successfully for four days\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Destruction of a tower of Prestim\n"
|
||||
#~ "#Death of Kapou'e\n"
|
||||
#~ "#Death of Grüü\n"
|
||||
#~ "#Death of Inarix"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Štiri dni uspešno brani Prestim\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Uničenje stolpa v Prestimu\n"
|
||||
#~ "#Kapou'e umre\n"
|
||||
#~ "#Grüü umre\n"
|
||||
#~ "#Inarix umre"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat Ar Dant\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Kapou'e\n"
|
||||
#~ "#Death of Grüü\n"
|
||||
#~ "#Death of a Shaman"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Premagaj Ar Danta\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Kapou'e umre\n"
|
||||
#~ "#Grüü umre\n"
|
||||
#~ "#Smrt šamana"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Defeat Albert and his troops\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Kapou'e\n"
|
||||
#~ "#Turns run out"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Premagaj Alberta in njegove čete\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Kapou'e umre\n"
|
||||
#~ "#Poteze se iztečejo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Survive the Shan Taum menace for 20 turns\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Kapou'e\n"
|
||||
#~ "#Death of Grüü\n"
|
||||
#~ "#Death of a shaman"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@20 potez se upiraj Shan Taumovem napadu\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Kapou'e umre\n"
|
||||
#~ "#Grüü umre\n"
|
||||
#~ "#Smrt šamana"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Chase all elves from the western bank of river Bork\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Kapou'e\n"
|
||||
#~ "#Death of Grüü\n"
|
||||
#~ "#Death of a Shaman\n"
|
||||
#~ "#Turns run out"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Preženi vse viline z zahodnega brega reke Bork\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Kapou'e umre\n"
|
||||
#~ "#Grüü umre\n"
|
||||
#~ "#Smrt šamana\n"
|
||||
#~ "#Poteze se iztečejo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Rescue the Shamans\n"
|
||||
#~ "@Bring the Shamans and Kapou'e to the sign post\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Death of Kapou'e\n"
|
||||
#~ "#Death of Grüü\n"
|
||||
#~ "#Death of a Shaman\n"
|
||||
#~ "#Turns run out"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Reši šamane\n"
|
||||
#~ "@Privedi šamane in Kapou'e do kažipota\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Kapou'e umre\n"
|
||||
#~ "#Grüü umre\n"
|
||||
#~ "#Smrt šamana\n"
|
||||
#~ "#Poteze se iztečejo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Victory:\n"
|
||||
#~ "@Kill all enemy leaders\n"
|
||||
#~ "Defeat:\n"
|
||||
#~ "#Turns run out\n"
|
||||
#~ "#Death of Kapou'e\n"
|
||||
#~ "#Death of Grüü\n"
|
||||
#~ "#Death of a Shaman"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zmaga:\n"
|
||||
#~ "@Premagaj vse sovražne voditelje\n"
|
||||
#~ "Poraz:\n"
|
||||
#~ "#Kapou'e umre\n"
|
||||
#~ "#Grüü umre\n"
|
||||
#~ "#Smrt šamana\n"
|
||||
#~ "#Poteze se iztečejo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argh! I'm done. My people is dommed!"
|
||||
#~ msgstr "Argh! Po meni je. Moji ljudje so propadeni."
|
||||
|
|
149
po/wesnoth/sl.po
149
po/wesnoth/sl.po
|
@ -19,9 +19,8 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
||||
|
||||
#: data/fonts.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vera.ttf,Bepa-Roman.ttf,FreeSans.ttf,sazanami.ttf"
|
||||
msgstr "Vera.ttf,Bepa-Roman.ttf,FreeSans.ttf"
|
||||
msgstr "Vera.ttf,Bepa-Roman.ttf,FreeSans.ttf,sazanami.ttf"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:10 data/help.cfg:53 data/help.cfg:59
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
|
@ -86,7 +85,6 @@ msgid "Fundamentals of Gameplay"
|
|||
msgstr "Osnove igranja"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page outlines all you need to know to play Battle for Wesnoth. It "
|
||||
"covers how to play and the basic mechanics behind the game. Keep in mind "
|
||||
|
@ -94,11 +92,9 @@ msgid ""
|
|||
"follow the links included."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta stran vsebuje splošen pregled vsega, kar potrebujete za igranje Battle "
|
||||
"for Wesnoth. Pokriva razlago igre in njene osnovne mehanizme. Za več "
|
||||
"podatkov kako jo zaobvladati, pa si pomagajte z <ref>dst=basic_strategy "
|
||||
"text='Osnovno strategijo'</ref> in <ref>dst=multiplayer_strategy "
|
||||
"text='Večigralsko strategijo'</ref>. Ne pozabite, da je to samo izvleček - "
|
||||
"za izjeme in posebne situacije, prosimo sledite predlaganim povezavam."
|
||||
"for Wesnoth. Pokriva razlago igre in njene osnovne mehanizme. Ne pozabite, "
|
||||
"da je to samo izvleček - za izjeme in posebne situacije, prosimo sledite "
|
||||
"predlaganim povezavam."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:70
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -234,7 +230,6 @@ msgstr ""
|
|||
"po najhitrejši poti."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:95
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -251,16 +246,15 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vsaka enota ima določeno število gibalnih točk, ki se porabljajo ob "
|
||||
"premikanju v novo ploščo, odvisno od vrste <ref>dst=terrain text=Terena</"
|
||||
"ref> tiste plošče. Na primer, za prehod v stepo je skoraj vedno potrebna "
|
||||
"samo ena gibalna točka. Točno število porabljenih točk za določen prehod je "
|
||||
"odvisno od tipa enote - v gozdu Vilini porabijo samo eno točko, večina ljudi "
|
||||
"in orkov dve, konjeniki celo tri. To točno porabo lahko izveste, če desno-"
|
||||
"kliknete na enoto, izberete Opis Enote in si potem pogledate "
|
||||
"<italic>text='Terenske Prikrojevalce'</italic>."
|
||||
"premikanju v novo ploščo, odvisno od vrste terena tiste plošče. Na primer, "
|
||||
"za prehod v stepo je skoraj vedno potrebna samo ena gibalna točka. Točno "
|
||||
"število porabljenih točk za določen prehod je odvisno od tipa enote - v "
|
||||
"gozdu Vilini porabijo samo eno točko, večina ljudi in orkov dve, konjeniki "
|
||||
"celo tri. Točno porabo lahko izveste, če desno-kliknete na enoto, izberete "
|
||||
"Opis Enote in si potem pogledate <italic>text='Terenske Prikrojevalce'</"
|
||||
"italic>."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -273,12 +267,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Še ena zadeva, ki je ne smemo pozabiti so <ref>dst=zones_of_control "
|
||||
"text='Območja Nadzora'</ref>. Vsaka enota ustvarja območje nadzora v vseh "
|
||||
"šest okoliških ploščah in vsak sovražnik, ki v njega vstopi, takoj konča "
|
||||
"svoje premikanje. Priučitev, kako območja nadzora uporabiti v svoj prid, je "
|
||||
"pomemben del Wesnotha, ker jih lahko kršijo samo <ref>dst=ability_skirmish "
|
||||
"text='Izogibalci'</ref>."
|
||||
"Še ena zadeva, ki je ne smemo pozabiti so območja nadzora. Vsaka enota "
|
||||
"ustvarja območje nadzora v vseh šestih okoliških ploščah in vsak sovražnik, "
|
||||
"ki v njega vstopi, takoj konča svoje premikanje. Priučitev, kako območja "
|
||||
"nadzora uporabiti v svoj prid, je pomemben del Wesnotha, ker jih lahko "
|
||||
"kršijo samo <ref>dst=ability_skirmish text='Izogibalci'</ref>."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:102
|
||||
msgid "Combat"
|
||||
|
@ -339,7 +332,6 @@ msgstr ""
|
|||
"<header>text='Verjetnost zadetka'</header>"
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -354,15 +346,14 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Z dvema izjemama je verjetnost da zadenete enoto odvisna samo od njene "
|
||||
"obrambne statistike na <ref>dst=terrain text=Terenu</ref> kjer trenutno je. "
|
||||
"To lahko najdete, tako da desno-kliknete na enoto, izberete Opis Enote in "
|
||||
"potem pogledate <italic>text='Terenske Prikrojevalce'</italic>. Na primer, "
|
||||
"vilini imajo 60% obrambo v gozdu, kar pomeni, da ima enota, ki jih napada, "
|
||||
"le 40% možnosti, da jih zadane. Obratno, vilinčeva možnost da zadane "
|
||||
"napadalca nazaj, je odvisna na katerem terenu stoji napadalec."
|
||||
"obrambne statistike na terenu kjer trenutno je. To lahko ugotovite, tako da "
|
||||
"desno-kliknete na enoto, izberete Opis Enote in potem pogledate "
|
||||
"<italic>text='Terenske Prikrojevalce'</italic>. Na primer, vilini imajo 60% "
|
||||
"obrambo v gozdu, kar pomeni, da ima enota, ki jih napada, le 40% možnosti, "
|
||||
"da jih zadene. Obratno, vilinčeva možnost da zadane napadalca nazaj, je "
|
||||
"odvisna na katerem terenu stoji napadalec."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"There are two exceptions to this rule: <ref>dst=weaponspecial_magical "
|
||||
|
@ -372,11 +363,11 @@ msgid ""
|
|||
"least a 60% chance to hit, regardless of terrain."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Obstajata dve izjemi temu pravilu: <ref>dst=magical_attacks text='Čarobni "
|
||||
"napadi'</ref> in <ref>dst=ability_marksman text=Ostrostrelci</ref>. Čarobni "
|
||||
"napadi imajo vedno 70% možnost da zadanejo, neglede na teren. Podobno imajo "
|
||||
"ostrostrelci, kadar napadajo, vedno vsaj 60% možnost da zadanejo, neglede na "
|
||||
"teren."
|
||||
"Obstajata dve izjemi temu pravilu: <ref>dst=weaponspecial_magical "
|
||||
"text='Čarobni napadi'</ref> in <ref>dst=weaponspecial_marksman "
|
||||
"text=Ostrostrelci</ref>. Čarobni napadi imajo vedno 70% možnost da "
|
||||
"zadanejo, neglede na teren. Podobno imajo ostrostrelci, kadar napadajo, "
|
||||
"vedno vsaj 60% možnost da zadanejo, neglede na teren."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:114
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -408,7 +399,6 @@ msgstr ""
|
|||
"oba razložena v nadaljevanju."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -420,8 +410,8 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Nekatere enote imajo posebne sposobnosti, ki vplivajo na povzročeno škodo. "
|
||||
"Najbolj pogosta je <ref>dst=ability_charge text=Naskok</ref>, ki podvoji "
|
||||
"povzročeno škodo napadalca in branilca, kadar napadalec naskakuje."
|
||||
"Najbolj pogosta je <ref>dst=weaponspecial_charge text=Naskok</ref>, ki "
|
||||
"podvoji povzročeno škodo napadalca in branilca, kadar napadalec naskakuje."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:123
|
||||
msgid "Damage Types and Resistance"
|
||||
|
@ -584,7 +574,6 @@ msgstr ""
|
|||
"nekaterih primerih boste imeli možnost izbire v kaj naj enota napreduje."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:164
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -594,7 +583,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ne pozabite, da ima večina enot tri izkušenjske stopnje, a ne vse - nekatere "
|
||||
"jih imajo več (npr. <ref>dst=unit_mage text=Čarovniki</ref>), redke pa manj."
|
||||
"jih imajo več (npr. <ref>dst=unit_Mage text=Čarovniki</ref>), redke pa manj."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:169
|
||||
msgid "Healing"
|
||||
|
@ -631,14 +620,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Vasi: Enota, ki začne svojo potezo v vasi, se bo pozdravila za 8HP."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<ref>dst=ability_regenerates text=Regeneration</ref>: Certain units (such as "
|
||||
"trolls) will automatically heal 8HP every turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"<ref>dst=ability_regeneration text=Regeneracija</ref>: Določene enote (na "
|
||||
"<ref>dst=ability_regenerates text=Regeneracija</ref>: Določene enote (na "
|
||||
"primer troli) se bodo vsako potezo samodejno pozdravile za 8HP."
|
||||
|
||||
#: data/help.cfg:175
|
||||
|
@ -1418,9 +1406,8 @@ msgid "King of the Hill"
|
|||
msgstr "Kralj Hriba"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Basic Training"
|
||||
msgstr "+Baskovski prevod"
|
||||
msgstr "Osnovna vadba"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:64
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1431,7 +1418,6 @@ msgstr ""
|
|||
"podučiš o tej umetnosti."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before entering any battle, you need to recruit units. To recruit a unit, "
|
||||
"right click on the castle tile on which you wish to recruit the unit. Then "
|
||||
|
@ -1448,9 +1434,8 @@ msgid "Recruit a unit"
|
|||
msgstr "Novači enoto"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Excellent! You recruited an Elvish Fighter."
|
||||
msgstr "Odlično! Novačili ste Vilinskega Bojevnika."
|
||||
msgstr "Odlično! Novačili ste Vilinskega bojevnika."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:78
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:102
|
||||
|
@ -1526,7 +1511,6 @@ msgid "End your turn"
|
|||
msgstr "Končaj potezo"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:100
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You successfully ended your turn."
|
||||
msgstr "Uspešno ste končali potezo."
|
||||
|
||||
|
@ -1637,7 +1621,6 @@ msgid "Attack Merle"
|
|||
msgstr "Napadi Merle"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You successfully attacked Merle."
|
||||
msgstr "Uspešno ste napadli Merle."
|
||||
|
||||
|
@ -1714,7 +1697,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:186
|
||||
msgid "What happens when a unit advances?"
|
||||
msgstr "Kaj se zgodi, ko enota napreduje?"
|
||||
msgstr "Kaj se zgodi, ko enota napreduje?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:186
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1731,7 +1714,6 @@ msgid "Move your fighter onto a village."
|
|||
msgstr "Premaknite svojega bojevnika v vas."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move your fighter onto a village"
|
||||
msgstr "Premaknite svojega bojevnika v vas."
|
||||
|
||||
|
@ -1789,28 +1771,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:249
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:233
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately, you lost, because your leader was defeated. Hopefully you "
|
||||
"gained wisdom from my teachings anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na žalost si izgubil, ker je bi tvoj voditelj poražen. Upam, da si z mojim "
|
||||
"poučevanjem vseeno dobil nekaj znanja."
|
||||
"Na žalost ste izgubili, ker je bi vaš voditelj poražen. Upam, da ste z mojim "
|
||||
"poučevanjem vseeno dobili nekaj znanja."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:256
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unfortunately, you lost, because you ran out of time. Hopefully you gained "
|
||||
"wisdom from my teachings anyway."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na žalost si izgubil, ker ti je zmanjkalo časa. Upam, da si z mojim "
|
||||
"poučevanjem vseeno pridobil na izkušenosti."
|
||||
"Na žalost ste izgubili, ker vam je zmanjkalo časa. Upam, da ste z mojim "
|
||||
"poučevanjem vseeno pridobili na izkušenosti."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:266
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You successfully completed the first training scenario."
|
||||
msgstr "Uspešno ste opravili prvi del treninga."
|
||||
msgstr "Uspešno ste opravili prvo vadbo."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:268
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:287
|
||||
|
@ -1847,9 +1826,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:277
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Do you want to review any of the skills learned on this level?"
|
||||
msgstr "Ali hočeš pregledati nova spoznanja iz tega scenarija?"
|
||||
msgstr "Ali hočete pregledati nova spoznanja iz tega scenarija?"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:279
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:256
|
||||
|
@ -1901,24 +1879,22 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defeat Delfador"
|
||||
msgstr "Delfador"
|
||||
msgstr "Premagaj Delfadora"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:66
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:49
|
||||
msgid "Death of Konrad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smrt Konrada"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:70
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:57
|
||||
msgid "Turns run out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poteze se iztečejo"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You successfully recalled your Elvish Fighter."
|
||||
msgstr "Uspešno ste priklicali svojega Vilinskega Bojevnika."
|
||||
msgstr "Uspešno ste priklicali svojega Vilinskega bojevnika."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:85
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:99
|
||||
|
@ -1928,7 +1904,6 @@ msgstr "Uspešno ste priklicali svojega Vilinskega Bojevnika."
|
|||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:159
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:173
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "En guarde!"
|
||||
msgstr "En garde!"
|
||||
|
||||
|
@ -2060,7 +2035,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:143
|
||||
msgid "Each hex has a terrain, which gives the hex distinctive properties."
|
||||
msgstr "Vsaka plošča ima svoj teren, kar ji da značilne lastnosti."
|
||||
msgstr "Vsaka plošča ima svoj teren, ki ji da značilne lastnosti."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:147
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2222,10 +2197,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Congratulations! By defeating me, you complete the second training scenario."
|
||||
msgstr "Uspešno ste opravili prvi del treninga."
|
||||
msgstr "Čestitam! S tem, da si me premagal, si opravil drugo vadbo."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:285
|
||||
msgid "Next, you may want to begin a campaign, or play multiplayer."
|
||||
|
@ -2256,7 +2230,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:11
|
||||
msgid "That was explained well! But.."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To je bilo dobro razloženo! Ampak..."
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:42
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2270,12 +2244,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:43
|
||||
msgid "Current objective:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenutni cilj:"
|
||||
|
||||
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of Delfador"
|
||||
msgstr "Delfador"
|
||||
msgstr "Smrt Delfadora"
|
||||
|
||||
#: data/schedules.cfg:123 data/schedules.cfg:130
|
||||
msgid "Underground"
|
||||
|
@ -3820,7 +3793,7 @@ msgstr "bolščanje"
|
|||
|
||||
#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:708 src/actions.cpp:854
|
||||
msgid "stone"
|
||||
msgstr "kamen"
|
||||
msgstr "okamèni"
|
||||
|
||||
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
|
||||
msgid "Commander"
|
||||
|
@ -4368,7 +4341,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:40
|
||||
msgid "thunderstick"
|
||||
msgstr "gromska gorjača"
|
||||
msgstr "gromska palica"
|
||||
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:3
|
||||
msgid "Dwarvish Thunderguard"
|
||||
|
@ -4384,7 +4357,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:46
|
||||
msgid "dragonstick"
|
||||
msgstr "zmajska gorjača"
|
||||
msgstr "zmajska palica"
|
||||
|
||||
#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:3
|
||||
msgid "Dwarvish Ulfserker"
|
||||
|
@ -7154,7 +7127,7 @@ msgstr "Poveži se z uradnim strežnikom"
|
|||
|
||||
#: src/game.cpp:1294
|
||||
msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
|
||||
msgstr "Poveži se z uradnim večigralskim Wesnoth strežnikom"
|
||||
msgstr "Poveži se z uradnim večigralskim strežnikom za Wesnoth"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1295 src/multiplayer_lobby.cpp:28
|
||||
msgid "Join Game"
|
||||
|
@ -8071,7 +8044,7 @@ msgstr "Ta enota je nevidna. Sovražniki je ne morejo niti videti niti napasti."
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:107
|
||||
msgid "invisible: "
|
||||
msgstr "nevidne: "
|
||||
msgstr "nevidna: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:112
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8083,7 +8056,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:112
|
||||
msgid "slowed: "
|
||||
msgstr "upočasnjene:"
|
||||
msgstr "upočasnjena: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:117
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8102,7 +8075,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:117
|
||||
msgid "poisoned: "
|
||||
msgstr "zastrupljene: "
|
||||
msgstr "zastrupljena: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
|
||||
|
@ -8110,7 +8083,7 @@ msgstr "Ta enota je okamenela. Ne more se ne premikati ne napadati."
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:124
|
||||
msgid "stone: "
|
||||
msgstr "kamen: "
|
||||
msgstr "okamenela: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:234
|
||||
msgid "damage"
|
||||
|
@ -8174,7 +8147,7 @@ msgstr "Izhod"
|
|||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:192
|
||||
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
|
||||
msgstr "Začni vodič da se navadiš na igro"
|
||||
msgstr "Začni vodič da se navadim na igro"
|
||||
|
||||
#: src/titlescreen.cpp:193
|
||||
msgid "Start a new single player campaign"
|
||||
|
@ -8231,9 +8204,3 @@ msgstr "zakonit"
|
|||
#: src/unit_types.cpp:914
|
||||
msgid "neutral"
|
||||
msgstr "nevtralen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Konrad"
|
||||
#~ msgstr "Konrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Merle"
|
||||
#~ msgstr "Merle"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue