updated Japanese translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2010-09-18 14:34:16 +00:00
parent d0c095051d
commit 40dab7f454
4 changed files with 55 additions and 121 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@ Version 1.9.1+svn:
* Added variant of chasm bridge for over water
* New transitions from all Hills and Mountains to Water
* Language and i18n:
* Updated translations: Chinese (Traditional), Indonesian, Russian
* Updated translations: Chinese (Traditional), Indonesian, Japanese, Russian
* User interface:
* Fixed: Addon dialog in title screen shows last host again.

View file

@ -8,13 +8,15 @@ Version 1.9.1+svn:
* Map updates.
* Implemented gold carryover between the multiplayer chapters.
* Added extra keeps to keep up with the growing number of leaders.
* Language and i18n:
* Updated translations: Chinese (Traditional), Indonesian, Russian.
* Graphics:
* Terrain:
* Any Castle or Keep except Dwarvish can now be combined without large gaps or extra walls.
* Any Castle or Keep except Dwarvish can now be combined without large gaps
or extra walls.
* Added variant of chasm bridge for over water
* New transitions from all Hills and Mountains to Water
* Language and i18n:
* Updated translations: Chinese (Traditional), Indonesian, Japanese, Russian.
Version 1.9.1:
* Campaigns:

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 18:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 18:56+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 20:39+0900\n"
"Last-Translator: clearpotion <clearpotion+fantasy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
"Language: \n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 275,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 456,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Program Files\\Battle for Wesnoth 1.8.3\n"
#. [campaign]: id=LOW
@ -4148,14 +4148,15 @@ msgid ""
"reluctantly, been training Kalenz in a selected few of the secrets of "
"Crelanus book..."
msgstr ""
"Tath での戦いが終わったことで、Kalenz と Landar は Crelanu が示した危険だが不"
"可欠な計画を実行する時が来たことを知りました。その一方で Cleodilは不本意なが"
"らにCrelanu の魔法書からいくつか選んだ秘法を Kalenz に教えていました……。"
"Tath の戦いの終結と共に、Kalenz と Landar は、 Crelanu が示した危険だが不可欠"
"な計画を実行に移す時が訪れた事を自覚しました。その一方で、 Cleodilは不本意な"
"らにCrelanu の魔法書からいくつか選んだ秘法を Kalenz に教えていました……。"
# 18氏より essence の訳を精神か本質に変更  精神に変えたものの合わないので本質に再度変更
# 精神 : 肉体だけでなく精神も危険
# 本質 : 肉体や精神はおろか本質から危険
# この計画は貴方の肉体だけではなく、貴方自身の精神にとっても危険です。
# %todo 閣下 から Kalenzに言い直す方法を考えるのは、1.9で
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:53
#, fuzzy
@ -4164,10 +4165,10 @@ msgid ""
"safely. My heart aches when I think of you going into such danger as this. "
"It is peril not merely to your body, but to the essence of yourself."
msgstr ""
"私が教えられることは思い切ってお教えしました。閣下…… いえ、Kalenzさま ……私は"
"貴方が無事に戻ってくることを願って止みません。貴方があのような危険に陥ってし"
"まうのかと思うと胸が痛みます。この計画は貴方の肉体はおろか、貴方の本質に至る"
"まで危険なのです。"
"私が教えられることは思い切ってお教えしました。閣下…… Kalenz ……私は貴方が無事"
"に戻ってくることを願って止みません。貴方がそんな危険な状態に陥ってしまうのか"
"と思うと胸が痛みます。この計画は貴方の肉体はおろか、貴方の本質に至るまで危険"
"なのです。"
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:58
@ -4184,6 +4185,7 @@ msgstr ""
"は、もっと耐えられそうにありません。哀しみに押し潰されてしまいそうです。"
# 以降KalenzのCleodilに対する呼びかけは 貴方→貴女 むふ
# →キザにw
#. [part]
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:68
#, fuzzy
@ -4192,7 +4194,7 @@ msgid ""
"night, Cleodil. You will be my guide out of darkness."
msgstr ""
"私の目は見開いている。危険に向かって、そして……貴女を。Cleodil、貴女は夜空の星"
"のように輝いている。貴女が私を闇の中から導いてくれるだろう。"
"のように輝いている。貴女には、闇の中から外へと導く私の星になって欲しいのだ。"
# Brurbar 大帝 お好みで
#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Great Chief Brurbar
@ -4311,7 +4313,7 @@ msgstr "俺こそが最強の将軍だ! 俺が頭だ!"
#. [message]: id=Gvur
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:398
msgid "No way anyone will steal my throne!"
msgstr "誰にも決してわしの玉座を盗ませやしねえ"
msgstr "誰にも決してわしの玉座を盗ませやしねえ!"
#. [message]: id=Khrubar
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/16_The_Chief_must_die.cfg:402
@ -4567,13 +4569,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Our defenses are stretched thin. Men, prepare to face another orcish attack!"
msgstr ""
"我々の防御は伸びてしまって薄くなっている。戦士たちよ、更なるオークの攻撃に備"
"我々の防御は広がって手薄になってしまった。戦士たちよ、更なるオークの攻撃に備"
"えよ!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_siege.cfg:283
msgid "The North Elves still stand. Prepare for battle!"
msgstr "北部エルフはまだ持ち堪えている。戦闘準備!"
msgstr "北部エルフはまだ持ち堪えている。戦闘準備!"
#. [message]: id=Kalenz
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/17_Breaking_the_siege.cfg:293

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-13 11:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 15:09+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-17 20:38+0900\n"
"Last-Translator: clearpotion <clearpotion+fantasy@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 317,656,763,447,464,522,-1,1143,1072,809\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 265,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\Program Files\\Battle for Wesnoth 1.8.3\n"
#. [campaign]: id=Northern_Rebirth
@ -136,7 +136,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"The dwarves of Knalga, cannily reckoning the gains from trade, built strong "
"fortifications around Dwarven Doors. The people who called it home, dwarven "
@ -221,7 +220,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:38
#, fuzzy
msgid ""
"It was an early spring day like any other; the humans — joyless beneath the "
"orcish whip — were dispiritedly planting the yearly crop. All at once, the "
@ -399,7 +397,6 @@ msgstr "Tallin の死"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/01_Breaking_the_Chains.cfg:201
#, fuzzy
msgid ""
"The orcs have gotten careless — look how easily I stole these weapons and "
"this bright gold from them. Now theyre killing each other. This might be "
@ -668,7 +665,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:25
#, fuzzy
msgid ""
"So the matter lay, and the peasants dithered from one suggested plan of "
"action to the next, never arriving at any conclusion. In the meantime, some "
@ -837,7 +833,6 @@ msgstr ""
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:223
#, fuzzy
msgid "Great idea, Tallin, I probably couldnt even fight a bat down here."
msgstr ""
"良い考えだ、Tallin、ここまで下ってきてコウモリと戦うなんてこともないだろう。"
@ -893,7 +888,6 @@ msgstr "あなたは一体どうやって生き延びたんだ?"
# 間投詞 duh=「当たり前」の意味の間投詞。以降は「当然だ」で置き換えることにする。
#. [message]: speaker=Camerin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:287
#, fuzzy
msgid ""
"By frying every orc, troll or skeleton I come across. Duh! Those monsters "
"desecrated my lifes work, now I shall not rest till I send every last one "
@ -1088,7 +1082,6 @@ msgstr ""
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:551
#, fuzzy
msgid ""
"Tallin, this situation is hopeless — there are endless monsters swarming "
"from all directions!"
@ -1097,7 +1090,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:555
#, fuzzy
msgid ""
"We are in a dire situation indeed — but just see — the trolls and the "
"skeletons are also attacking each other. We must all stay together in one "
@ -1111,7 +1103,6 @@ msgstr ""
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:559
#, fuzzy
msgid ""
"But still, Tallin, we will take losses, and for each one of us, there is no "
"replacement — whereas for every monster we kill, it seems that two more come "
@ -1122,7 +1113,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:563
#, fuzzy
msgid ""
"Which is why we must make haste to find the dwarves. Dwarves are hardy "
"creatures and they know their caves backwards and forwards — so I am sure at "
@ -1167,7 +1157,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/02_Infested_Caves.cfg:592
#, fuzzy
msgid ""
"Och, the dwarves of Knalga are themselves in desperate straits — but we "
"havena forgotten the old bonds. Be welcome to our keep. Aye, and have "
@ -1385,6 +1374,7 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:40
#, fuzzy
msgid ""
"Aye, our craft is great... but we dinna ha much of weapons and armor "
"ourselves. Were but a remnant that survived the orcs in-taking of these "
@ -1397,7 +1387,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:45
#, fuzzy
msgid ""
"If you dont mind me asking, Lord Hamel, how exactly did you manage to "
"survive the orcish invasion? And since it was the orcs who reduced Knalga to "
@ -1411,7 +1400,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:50
#, fuzzy
msgid ""
"Oh, there are orcs enough down here, but yell not likely see them; they "
"hide from us like vermin. You see, lad, in these caves there is no more "
@ -1458,7 +1446,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:65
#, fuzzy
msgid ""
"In truth, we ha no idea. They just started appearing one day some years "
"after we were trapped here — by ones and twos in the beginning, and now by "
@ -1535,7 +1522,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/03_To_The_Mines.cfg:95
#, fuzzy
msgid ""
"Och, human though ye be, ye speak very like a dwarf, lad. Form up, men! To "
"the mines! Let the guardsmen stay behind along with the noncombatants — for "
@ -1822,7 +1808,6 @@ msgstr "だ、だが、ここには何があるか分かるか――Tallinよ。
#. [message]: role=Supporter
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:439
#, fuzzy
msgid "He knows your name, Tallin. I dont like the looks of this."
msgstr "奴はお前の名を知っているぞ、Tallin。気味が悪い。"
@ -1881,7 +1866,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Hamel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:564
#, fuzzy
msgid ""
"Aye! Thats the way of it, lad! For the murdered dwarves of Knalga! Attack!"
msgstr "おぅ! ぬしよ、そうするもんだ! Knalga のドワーフ達の仇討ちだ! 攻撃!"
@ -1901,7 +1885,6 @@ msgstr "あぁ、その通り。お前のことだ。"
#. [message]: speaker=Malifor
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:585
#, fuzzy
msgid ""
"These little vermin are making progress! This is unacceptable. Rise my "
"minions — gorge on the flesh of these scurrying little rats!"
@ -2025,7 +2008,6 @@ msgstr "そのようにしよう。"
#. [message]: role=follower
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/04_Clearing_the_Mines.cfg:742
#, fuzzy
msgid ""
"With all respect, Lord Hamel, some o us would like to fare forth with "
"Tallin. Hes lucky, he is — or he makes his own luck."
@ -2232,16 +2214,15 @@ msgstr "あなたは何者だ? どうしてこんなところまで下りて
#. [message]: speaker=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:604
#, fuzzy
msgid ""
"I am called Father Morvin. My wife, Thera and I were advisers and healers "
"for the dwarvish nobles. We could not shield them from the wrath of Khazg "
"Black-Tusk, but we survived the orcs and trolls — only to be captured by "
"these skeletons."
msgstr ""
"私は Morvin 神父という者です。妻 Thera と私はドワーフの貴族達の助言者にして"
"療師でした。黒い牙の Khazg の怒りから彼らを守ることはできませんでしたが、オー"
"クとトロルから逃げ延びることはできました――スケルトンに囚われることで。"
"私は神父の Morvin という者です。妻 Thera と私はドワーフの貴族達の助言者にして"
"療師でした。黒い牙の Khazg の怒りから彼らを守ることはできませんでしたが、"
"オークとトロルから逃げ延びることはできました――スケルトンに囚われることで。"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:608
@ -2349,10 +2330,10 @@ msgid ""
"Tusks troops, but we survived the orcs and trolls only to be captured when "
"these skeletons appeared."
msgstr ""
"私はシスター Thera という者です。夫 Morvin と私は Knalga のドワーフの貴族達"
"助言者にして治療師でした。黒い牙の Khazg の軍隊から彼らを守ることはできませ"
"でしたが、スケルトンが現れたときに捕虜となることでオークとトロルから逃げ延"
"ることはできました。"
"私はシスター Thera という者です。夫 Morvin と私は Knalga のドワーフの貴族達"
"助言者にして治療師でした。黒い牙の Khazg の軍隊から彼らを守ることはできませ"
"でしたが、スケルトンが現れたときに捕虜となることでオークとトロルから逃げ延"
"ることはできました。"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:721
@ -2849,7 +2830,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1530
#, fuzzy
msgid "What was that? Oh, woe — two big slabs of rock cutting off our retreat!"
msgstr "あれは何だ? なんてこった――大きな石の板で退路を断たれてしまった!"
@ -2990,7 +2970,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1683
#, fuzzy
msgid ""
"Interesting. I wonder who — or what — could have created such a powerful "
"artifact. There must be one heck of a story behind this thing."
@ -3092,7 +3071,6 @@ msgstr "やった、聖水だ!"
#. [message]: role=Study Guard
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:1922
#, fuzzy
msgid ""
"They are attacking the masters study! We must stop them! Call the reserves!"
msgstr "主人の研究所に攻撃してくるぞ! 止めろ! 予備隊を呼べ!"
@ -3373,7 +3351,6 @@ msgstr "ウッ、死体だ!"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05a_The_Pursuit.cfg:2230
#, fuzzy
msgid "Heres another body."
msgstr "また死体だ。"
@ -3822,7 +3799,6 @@ msgstr "注記:キャンペーンのこのブランチは作成中です。"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/05b_Compelled.cfg:13
#, fuzzy
msgid ""
"Thus, compelled by some strange and irresistible force, Tallin — eyes glazed "
"and mind unthinking — did the will of his new master."
@ -3984,7 +3960,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:46
#, fuzzy
msgid ""
"The lichs skeletons were fighting the trolls, but when you destroyed him, "
"they all just fell apart. So, there are many tunnels that are now infested "
@ -4049,7 +4024,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:75
#, fuzzy
msgid ""
"Thats great! What is the price of your weapons? We have gathered much booty "
"from Malifors treasury and we will be able to pay you generously."
@ -4059,7 +4033,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:79
#, fuzzy
msgid ""
"Price?! Dont insult us, Tallin. Ye have done great things to help the "
"dwarves — its because of you that we ha made a start rebuilding Knalga in "
@ -4253,7 +4226,6 @@ msgstr "貴様は何者で、何が目的だ?"
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:320
#, fuzzy
msgid ""
"I am Emperor Rakshas and by the power of my sword, I lead the orcish people. "
"I am here simply finishing the job Khazg Black-Tusk started years ago — the "
@ -4382,7 +4354,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Rakshas
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/06a_Old_Friend.cfg:485
#, fuzzy
msgid "Thats not all, my friends. GENERALS, CALL THE RESERVES!"
msgstr "それだけではないぞ、友よ。将軍、予備役を召集せよ!"
@ -4759,7 +4730,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:45
#, fuzzy
msgid ""
"And I am grateful — but what should we do from here? The number of humans "
"and dwarves is limited, unlike the orcs whose numbers seem unlimited."
@ -4778,7 +4748,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:53
#, fuzzy
msgid ""
"Orcs are fickle; if we negotiated a treaty with them — assuming they would "
"accept — it would just be broken as soon as the next warlord arose among "
@ -4917,7 +4886,6 @@ msgstr "何故だ、Hamel、そいつに何か恨み事でもあるのか"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:119
#, fuzzy
msgid ""
"I have heard all about him from my good friend Stalrag. He is — or was "
"anyway, havent heard from him in years — the chief o the villages that lay "
@ -5230,7 +5198,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:459
#, fuzzy
msgid ""
"Dont! Please, my friend, listen. The orcs are on the rise again and they "
"are threatening to complete their conquest of Knalga and convert it into an "
@ -5321,6 +5288,7 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/07a_Settling_Disputes.cfg:567
#, fuzzy
msgid ""
"RoArthian, listen to me. We dont want to fight with you, we have come here "
"to seek your assistance."
@ -5928,6 +5896,7 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:29
#, fuzzy
msgid ""
"One day a gryphon came screeching into the caves with the news that a large "
"elvish force approached from the east. Messages were quickly dispatched to "
@ -5942,7 +5911,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:32
#, fuzzy
msgid ""
"Before the humans and dwarves could respond to this message, another gryphon "
"arrived with the news that the orcs were holding an elvish sorceress "
@ -5959,7 +5927,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:35
#, fuzzy
msgid ""
"Gryphons and a picked force of human woodsmen were sent out that very night, "
"and less than two days later managed to ambush an orcish messenger on the "
@ -6043,7 +6010,6 @@ msgstr "俺は新しい同盟者を得るチャンスだと思う……"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:58
#, fuzzy
msgid ""
"Allies? I take it were to go to them and ask them to join us in return for "
"our help in rescuing their Princess? You heard their message — those elves "
@ -6071,7 +6037,6 @@ msgstr "何故そんなことを?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:70
#, fuzzy
msgid ""
"Well, suppose we do join up with the elves — assuming they will let us — and "
"we make a combined raid on the fortress, what will the orcs most likely do "
@ -6101,6 +6066,7 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:82
#, fuzzy
msgid ""
"Hmmm... I think youve the right of it, lad. Most orcs being thicker than a "
"wood-knot, Id lay odds on Rakshas giving strict orders that she not be "
@ -6262,7 +6228,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:469
#, fuzzy
msgid ""
"Just our luck to be here when theyre mustering a field force — probably to "
"attack the caves. Avoid them if you can, kill them if you cant."
@ -6292,7 +6257,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08a_Elvish_Princess.cfg:511
#, fuzzy
msgid ""
"Later, princess, first lets get outta — uh, let us take our leave of this "
"place as swiftly as may be!"
@ -6327,7 +6291,6 @@ msgstr "一条の希望"
# %c
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:11
#, fuzzy
msgid ""
"With Malifors death, the magical controls over Tallins will vanished. "
"Being suddenly confronted with the reality of his actions was too much for "
@ -6365,12 +6328,12 @@ msgid ""
"both."
msgstr ""
"彼の思考は罪から逃れる唯一の方法としてまもなく死に変わった、そしてすぐさま彼"
"は短剣を抜き心臓を突いた。 けれども何度も何度も自分を刺した時のように、彼の"
"弱々しい体を躯にすることに失敗した。そしてまた彼の生命力が骨の中に住み続けて"
"いることに気が付いた。自暴自棄で、Tallin は自己破壊の他の方法を捜し回った。彼"
"は、間もなく近くの大水域の霊とその深部に強大なモンスターが数匹棲むのを感じ"
"取った。彼は両者によって忘却が提供されると、やみくもによろよろと歩いて行っ"
"た。."
"は短剣を抜き心臓を突いた。 けれども今まで何度も何度も自分を刺した時のように、"
"彼の弱々しい体を崩壊させることに失敗した。そしてまた彼の生命力が骨の中に住み"
"続けていることに気が付いた。自暴自棄で、Tallin は自己破壊の他の方法を捜し回っ"
"た。彼は、間もなく近くの大水域の霊とその深部に強大なモンスターが数匹棲むのを"
"感じ取った。彼は両者によって忘却が提供されると、やみくもによろよろと歩いて"
"行った。."
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:20
@ -6428,7 +6391,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:49
#, fuzzy
msgid ""
"I am Tallin. I was once a free man leading my people in a revolution against "
"their orcish overlords, but I was tricked and enslaved by Malifor. While "
@ -6460,7 +6422,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:59
#, fuzzy
msgid ""
"Then what shall we do? The dying shrieks of my friends haunt me endlessly. "
"It was because of me that they rose up against the orcs in the first place! "
@ -6538,7 +6499,6 @@ msgstr "裁きの杖? 聞いたことがない。"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:94
#, fuzzy
msgid ""
"Abhai: You havent? It was an ancient artifact even when I was young. They "
"say it was crafted by the Great Gods themselves, and given to the first true "
@ -6606,8 +6566,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"So you suggest that I grasp this Rod of Justice, as if it were to judge me?"
msgstr ""
"それであなたの提案というのは、、俺が裁きの杖をつかめば、あたかも杖が俺に審判"
"を下すみたいなことか?"
"それであなたの提案というのは、俺が裁きの杖を掴めば、あたかも杖が俺に審判を下"
"すみたいなことか?"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:124
@ -6618,10 +6578,10 @@ msgid ""
"responsible for the acts Malifor has committed through you. Either way, it "
"will be an end to your suffering."
msgstr ""
"Abhai :まさしくその通りの提案だ、マイボーイ。 君がそれを掴んだとき、もし君が"
"壊されるなら、それは苦痛の終わりだ。 もし君がそうではないなら、君は全く疑う"
"地なく強大な神々が君やMalifor が君を通して犯した行為に関して責任があると"
"思っていないと分かる。 どちらでも君の苦悩の終わりだ。"
"Abhai :まさしくその通りの提案だ、マイボーイ。 君が杖を掴んだとき、もし君が破"
"壊されるなら、それは苦痛の終わりだ。 もし君がそうではないなら、君は全く疑う"
"地なく強大な神々が君やMalifor が君を通して犯した行為に関して責任は無いと"
"思っていと分かる。 どちらでも君の苦悩の終わりだ。"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:129
@ -6675,7 +6635,6 @@ msgstr "Abhaiの死"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:530
#, fuzzy
msgid ""
"Tallin, accompanied by the ghost of the king — whose name he soon discovered "
"to be Abhai — set off down the tunnels in search of the Rod of Justice. "
@ -6779,7 +6738,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Abhai
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:668
#, fuzzy
msgid ""
"The Amulet of Strength, how fascinating. However — though it may be a useful "
"trinket, it is hardly the Rod of Justice. Let us proceed in our mission."
@ -6807,7 +6765,7 @@ msgstr "Hekkna"
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:823
#, fuzzy
msgid "Sound the alert, boys, a group of undead approach."
msgstr "ものども警音を鳴らせ、アンデッドのグループ接近中。"
msgstr "ども警音を鳴らせ、アンデッドのグループ接近中。"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:829
@ -6822,14 +6780,14 @@ msgid ""
"Ha! You hear that, brother! This scum says he means us no harm, and simply "
"wishes to pass!"
msgstr ""
"ハ! 聞いたか、兄弟! このかすは我々に危害を与えない、ただ通り過ぎたいだと"
"ハ 聞いたか、兄弟! このかすは我々に危害を与えない、ただ通り過ぎたいだと"
"さ!"
#. [message]: speaker=Hekkna
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:839
msgid "Haha! As if he can just pass through a Drake nesting cave."
msgstr ""
"ハハ! ドレークのねぐらの洞窟をただ「通過する」ことができると言わんばかりだ"
"ハハ ドレークのねぐらの洞窟をただ「通過する」ことができると言わんばかりだ"
"な。"
#. [message]: speaker=Tallin
@ -6842,7 +6800,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Haffel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:850
#, fuzzy
msgid ""
"Ah ha! Thats what he is after. I bet he is having delusions of using it to "
"conquer the world or something."
@ -6864,7 +6821,7 @@ msgid ""
"and leave."
msgstr ""
"えーと、話してやろう。さっき飯を食ったばかりで本当に丁度今は戦う気分じゃな"
"い。事情を説明してやろう。それでお前は回れ右して帰れるぞ。"
"い。事情を説明してやろう。それでお前は踵を返して帰れるぞ。"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:866
@ -6883,7 +6840,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"まず第一に、たいていの人間は2,3秒以上火傷せずに裁きの杖を持っていられな"
"い。 お前の為に言っておくが、火あぶりになり、数秒でお前を焼き尽くすだろう。 "
"第二に、それは何世紀間も前から現在まで極めて強力な古代の竜が所有している。 "
"第二に、それは何世紀間も前から現在まで極めて強力な古代の竜が所有している。 "
"竜は単にお前を火あぶりにするだけではない。巣中のドレーク達を従え、「お楽し"
"み」の時にはアゴで使っている。"
@ -6991,18 +6948,16 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:982
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1001
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1020
#, fuzzy
msgid ""
"If you are quite finished enjoying the view, then get your sorry soul back "
"in line. I dont know why you bothered going down that passage in the first "
"place — nothing there but a bunch of bats."
msgstr ""
"もし君がすっかり景色を楽しみ終わったなら、君の哀れな魂を元の列に戻そう。 君が"
"なぜ最初にその通路を下ろうとしたか分からないコウモリの群れしかいない。"
"なぜ最初にその通路を下ろうとしたか分からない――コウモリの群れしかいない。"
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:996
#, fuzzy
msgid ""
"I found a way to the surface — that is if you feel like climbing straight up "
"for miles on end..."
@ -7041,7 +6996,7 @@ msgid ""
"gain from exploring this passage further."
msgstr ""
"我々は表面を探しているわけではない、Tallin。我々は裁きの杖を探しているのだ。"
"さらにこの通路を調べてもなんの得にもならない。"
"更にこの通路を調べてみた所でなんの得にもならない。"
# 意味は感覚的に分かるが、難しい英文法だ。訳しにくい。
#. [message]: speaker=Machador
@ -7054,7 +7009,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1071
#, fuzzy
msgid ""
"We do not wish to fight you, Great One, we simply seek the Rod of Justice — "
"which we believe is in your possession."
@ -7088,7 +7042,6 @@ msgstr "お前の横柄さが嫌になる! 覚悟はいいか!"
#. [message]: speaker=Machador
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/08b_Ray_of_Hope.cfg:1099
#, fuzzy
msgid ""
"How shameful! I have lived for over fifty thousand years, I have crushed "
"countless foes and raised countless generations of drakes — and now I am "
@ -7198,7 +7151,6 @@ msgstr "ワォ!"
#. [message]: speaker=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:158
#, fuzzy
msgid ""
"Then they scrounged up bows and cudgels from the dead orcs, and marched into "
"the caves and broke the Dwarves out from their encirclement by the undead "
@ -7360,7 +7312,6 @@ msgstr "ふーん。良かったわね。"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:234
#, fuzzy
msgid ""
"The only problem — or the major one, anyway — is these blasted orcs. They "
"all have united under the leadership of this guy called Rakshas and are "
@ -7378,7 +7329,6 @@ msgstr "それでそれが私に何の関係があるの?"
#. [message]: speaker=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09a_Introductions.cfg:242
#, fuzzy
msgid ""
"There is a large elvish force not far from here who — we believe anyway — "
"has been sent to free you. We were hoping if we could secure your release "
@ -7536,7 +7486,6 @@ msgstr "審判"
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:13
#, fuzzy
msgid ""
"Driven by an overwhelming need to be released from his torment, Tallin "
"approached the Rod of Justice where it lay amidst the Dragons hoarded "
@ -7556,7 +7505,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:17
#, fuzzy
msgid ""
"Tallin raised his eyes to look into Abhais and Abhai met his gaze — "
"confidence meeting uncertainty, faith meeting doubt, assurance meeting "
@ -7597,7 +7545,6 @@ msgstr " $betrayed_friend.name,  あなたなのか?"
# 要グラフィックチェック
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:139
#, fuzzy
msgid "Yes, Tallin — it is I."
msgstr "そうだ、Tallin ――私だよ。"
@ -7628,7 +7575,6 @@ msgstr "……ああ。その通りだ。"
#. [message]: speaker=Betrayed Friend
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/09b_Judgement.cfg:159
#, fuzzy
msgid ""
"Tallin, we are in a place beyond matter, thought, and time. This is a place "
"of unimaginable splendor, glory and transcendence — the very realm of the "
@ -7781,7 +7727,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:30
#, fuzzy
msgid ""
"Fearing the worst, Tallin rushed to find Hamel who also couldnt bear to "
"meet his eyes."
@ -8114,7 +8059,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:243
#, fuzzy
msgid ""
"Thats it! I have had enough from you worthless rabble. I will soon send a "
"rider with the promised gold, and in the meantime, Im leaving!"
@ -8378,7 +8322,6 @@ msgstr "よくやりました、Hidel あなたの軍は?"
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:860
#, fuzzy
msgid ""
"They are all here, princess! Hand picked by your father — the finest and "
"bravest elvish troops in the entire Northlands. We will follow you to the "
@ -8671,7 +8614,6 @@ msgstr "我が軍の状況はどう、Hidel"
#. [message]: speaker=Hidel
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/10a_Stolen_Gold.cfg:1215
#, fuzzy
msgid ""
"They are all here, princess! Hand picked by your father — the finest and "
"bravest elvish troops in the entire Northlands."
@ -9016,7 +8958,6 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:30
#, fuzzy
msgid ""
"They paused for scant minutes to bind the wounds of a few surviving elves "
"and leave them a small guard. Then they pressed onward to rescue Hidel — and "
@ -9385,7 +9326,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Eryssa
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/12a_Get_the_Gold.cfg:507
#, fuzzy
msgid ""
"I dont think so, you bastard orcs! That gold belongs to us. Besides, we now "
"have a few scores to settle with you. Take them, troops — I want no orc left "
@ -9671,7 +9611,6 @@ msgstr "おぅ、しかもただのオークではなく、全員練達の古強
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/13a_Showdown.cfg:954
#, fuzzy
msgid ""
"Yeah. Obviously this is going to take some time. If necessary we can sit "
"tight in our fortifications and besiege them until they starve!"
@ -9776,7 +9715,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:71
#, fuzzy
msgid ""
"So, Rakshas has been defeated and all the armies that he had gathered have "
"been crushed. This relieves a blight on our land — but if we do not address "
@ -9861,7 +9799,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:124
#, fuzzy
msgid ""
"I propose the creation of a neutral council of warders, composed of humans, "
"dwarves, elves, drakes, trolls or anyone else who wishes to join, no matter "
@ -9893,7 +9830,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Father Morvin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:136
#, fuzzy
msgid ""
"The orcs have just experienced a crushing defeat; it shouldnt be too hard "
"to get them to agree. In the future, if they should renege on their "
@ -10048,7 +9984,6 @@ msgstr "Elenia"
#. [message]: id=Elenia
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:246
#, fuzzy
msgid ""
"Tallin, as you know, I have been separated from my race and kinsmen — well, "
"except Eryssa — for many years now. I wish to go back to the elvish forests "
@ -10317,7 +10252,6 @@ msgstr ""
#. [message]: id=Tallin
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:417
#, fuzzy
msgid ""
"Once again I thank all of you. For those of you who are leaving, may the "
"Lords of Light — or Darkness — guide you on your path. For those of you who "
@ -10341,7 +10275,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:433
#, fuzzy
msgid ""
"In time, Knalgas caverns were refurbished, becoming a busy and prosperous "
"home to many dwarves. Under the protection of the Northern Alliance, people "
@ -10355,7 +10288,6 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/scenarios/14a_Epilogue.cfg:438
#, fuzzy
msgid ""
"Thus, from a small, enslaved community, the people of Dwarven Doors — by "
"their fortitude, valor, and wisdom — brought the Northlands out of the "
@ -10370,7 +10302,6 @@ msgstr ""
# ほぼ直訳、長くて読みにくい……orz
#. [unit_type]: id=Cave Serpent
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/units/Cave_Serpent.cfg:7
#, fuzzy
msgid ""
"The Water Serpent is a foe dire enough when encountered in the rivers and "
"seas of the sunlit world, but his rare cave-dwelling kin are yet more "
@ -10692,7 +10623,6 @@ msgstr "(目を回して) 全くこれだから女性というものは!"
# 伏字が嫌なら何でもいいはず 「ウンコたれ!」 でも「ブタのケツ!」でも元に戻すなりお好みで。
#. [message]: speaker=Sister Thera
#: data/campaigns/Northern_Rebirth/utils/herodeaths.cfg:508
#, fuzzy
msgid "Thats darned right!"
msgstr "ったく! ××××××× ってな位、その通りだわね!"