updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
122d7d2230
commit
3fc08ec56c
5 changed files with 356 additions and 192 deletions
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-ei.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 19:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 20:04+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 21:02+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Fedor Khod'kov <fedor76@istra.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -3434,7 +3434,7 @@ msgid ""
|
|||
"fleeing orcs as we can."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"И даже сейчас надо послать наши войска, чтобы догнать и истребить как можно "
|
||||
"больше отступающих орков.<"
|
||||
"больше отступающих орков."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:126
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-httt.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 23:36+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 21:01+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Fedor Khod'kov <fedor76@istra.ru>\n"
|
||||
"Language-Team:\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -5644,10 +5644,10 @@ msgid ""
|
|||
"giant cloud of dust bellows out as the remnants of the Lich's once-mortal "
|
||||
"skin and centuries of grime and gristle are dislodged for the last time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы нанесли решающий удар, и Лич пал, сотрясая окрестности, словно небольшим "
|
||||
"взрывом. Последний Мёртвый Рыцарь повалился наземь, не издав ни звука. Над "
|
||||
"Вы нанесли решающий удар, и лич пал, сотрясая окрестности, словно небольшим "
|
||||
"взрывом. Последний мёртвый рыцарь повалился наземь, не издав ни звука. Над "
|
||||
"землёй взвилось гигантское облако пыли, унося с собой остатки того, что было "
|
||||
"кожей Лича при его жизни и грязь, что въелась в его кости за многие века.<"
|
||||
"кожей лича при его жизни и грязь, что въелась в его кости за многие века."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:312
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:49+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 20:40+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 21:01+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Fedor Khod'kov <fedor76@istra.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -685,7 +685,6 @@ msgstr "Кажется, мы опоздали. Ящеры захватили с
|
|||
|
||||
#. [message]: id=Huraldur
|
||||
#: data/campaigns/Legend_of_Wesmere/scenarios/04_Elvish_Treasury.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "And I see the remains of the garrison has been taken prisoner."
|
||||
msgstr "...и бросили в тюрьму её последних защитников."
|
||||
|
||||
|
@ -4538,6 +4537,10 @@ msgstr "Вы получаете $amount_gold золотых монет"
|
|||
#~ msgid "aged"
|
||||
#~ msgstr "пожилой"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Move Kalenz to the signpost"
|
||||
#~ msgstr "Каленз добрался до знака"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reach the signpost"
|
||||
#~ msgstr "Достигнуть дорожного знака"
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: ru-trow\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 18:33+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-04-21 21:01+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Fedor Khod'kov <fedor76@istra.ru>\n"
|
||||
"Language-Team:\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -7300,7 +7300,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Неделю плыли они строго на восток, и наконец услышали крики чаек и "
|
||||
"почувствовали близость земли. Большой Континент вырисовался перед ними в "
|
||||
"синеве летних морей.<"
|
||||
"синеве летних морей."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Onward to victory!"
|
||||
#~ msgstr "Вперед, к победе!"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue