dutch translation update

This commit is contained in:
David Philippi 2007-10-01 12:04:44 +00:00
parent 4a8a15f5fd
commit 3cc81bbe07

View file

@ -1,42 +1,51 @@
# translation of nl.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-30 12:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:12
msgid "I'm not ready to die..."
msgstr ""
msgstr "Ik moet nog zo veel doen..."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:28
msgid ""
"Fool boy! You have allowed my death, and now none in this world will aid you."
msgstr ""
"Dwaze jongen! Je hebt mijn dood op je geweten en nu zal niemand in deze "
"wereld je nog helpen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:44
msgid "No! I will not fall this close to achieving the goal of so many years!"
msgstr ""
"Neen! Ik zal niet sneuvelen nu ik zo dicht bij het doel van mijn "
"meerjarenplan ben!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:57
msgid ""
"Your incompetence at this simple task is appalling. You will never grow "
"strong enough to be of use to me."
msgstr ""
"Je onbekwaamheid hierin is weerzinwekkend. Je zal nooit sterk genoeg worden "
"om voor mij bruikbaar te zijn."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_deaths.cfg:73
msgid "Then my battle against the orcs is lost!"
msgstr ""
msgstr "Dan is mijn strijd tegen de Orks verloren!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_macros.cfg:173
msgid "Door"
msgstr ""
msgstr "Deur"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:9
msgid ""
@ -48,6 +57,14 @@ msgid ""
"Malin's father led raiding parties to disrupt the orc encampments and send "
"the orcs back to the North."
msgstr ""
"Malin Keshar was 10 jaar na de dood van Haldric IV geboren in de noordelijke "
"grensstad Hal'al. Hij was het tweede kind en de oudste zoon van de "
"plaatselijke baron. Iedere zomer wanneer de bergpassen sneeuwvrij werden "
"kwamen er Orks vanuit het Noorden afgezakt om zichzelf in de strijd te "
"bewijzen. Ieder jaar sloegen Hal'als wachtposten de rooftochten af, maar "
"ieder jaar stierven er ook enkele stadsbewoners tijdens deze gevechten. "
"Malins vader leidde verschillende tochten waarbij Orkse kampen aangevallen "
"werden om zo de Orks terug naar het Noorden te drijven."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:12
msgid ""
@ -58,6 +75,13 @@ msgid ""
"back at home the orc raids increased in their frequency and ferocity. Before "
"Malin could finish his training, however, he was expelled."
msgstr ""
"Toen Malin 10 jaar was kwam een magiër door het stadje. Deze magiër voelde "
"een sterk magisch potentieel in de jongen. Zijn ouders, die hierin een kans "
"voor hem zagen om ver weg de constante vechtpartijen te kunnen leven zorgden "
"ervoor dat de magiërsgemeenschap van Alduin hem opnam. Daar studeerde hij "
"gedurende acht jaar, terwijl op het thuisfront de Orkse invallen vaker "
"voorkwamen er heviger werden. Voordat Malin zijn studie kon afwerken werd "
"hij echter uit de school gezet."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:16
msgid ""
@ -66,6 +90,10 @@ msgid ""
"conducted against Hal'al. Malin watched as his father took an arrow in the "
"chest and fell lifeless to the ground."
msgstr ""
"Malin keerde terug in Hal'al toen de zomer begon. Eenmaal daar kwam hij nog "
"meer onheil tegen. Juist toen hij aankwam was er een vroege onverwachte "
"Orkse rooftocht bezig in Hal'al. Malin zag hoe zijn vader dood neerviel "
"nadat hij door een pijl in de borst getroffen was."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:19
msgid ""
@ -74,6 +102,11 @@ msgid ""
"the woods to the orc's rear. The soldiers watched in amazement as the "
"skeletons cut down orc after orc and then melted back into the forest."
msgstr ""
"Geschokt door het verlies van hun bevelhebber begonnen de menselijke "
"verdediginglinie te breken. Maar toen de Orks al begonnen te schreeuwen om "
"hun overwinning te vieren kwamen er skeletstrijders uit de bossen achter de "
"Orkse legermacht. De soldaten zagen met verbazing toe hoe de skeletten Ork "
"na Ork neersloegen waarna ze terug in het woud verdwenen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:28
msgid ""
@ -84,6 +117,13 @@ msgid ""
"border towns can stand without some assistance. For now, I ask only to rest "
"in your town for a few days.'"
msgstr ""
"Kort daarop verscheen er een man gekleed in de gewaden van een "
"dodenbezweerder uit het bos. 'Laat me toe mezelf voor te stellen. Ik ben "
"Darken Volk. Hoewel ik weet dat uw koninkrijk mijn soort niet moet hebben "
"denk ik dat het vitaal is dat we onze geschillen tijdelijk opzij zetten. De "
"Orkse bedreiging in het Noorden groeit en ik betwijfel dat een grensstad "
"zonder hulp stand zal kunnen houden. Momenteel vraag ik enkel om enkele "
"dagen in jullie stad te kunnen rusten."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:31
msgid ""
@ -93,6 +133,12 @@ msgid ""
"return on pain of death. We thank you for your help, but need no alliances "
"with those who deal only in dark magic.'"
msgstr ""
"Drogan, de kapitein van de wacht antwoordde. 'Je weet zeker en vast dat "
"dodenopwekking met de dood bestraft wordt. Als dank voor je hulp zullen we "
"je rust en veiligheid bieden. Maar van zodra je terug vertrokken bent ben je "
"een banneling die nooit meer mag terugkomen en gedood zal worden indien je "
"dit wel doet. Je hulp is gewaardeerd maar we hebben geen nood aan een "
"bondgenoodschap met zwarte magiërs."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:39
msgid ""
@ -100,20 +146,28 @@ msgid ""
"be allowed to stay to help defend the town. The necromancer leaves Hal'al "
"without incident."
msgstr ""
"Malin,door zijn vaders dood geweld bepleitte zonder succes om Darken Volk "
"toe te laten in de stad te blijven zodat hij de stad kon helpen verdedigen. "
"De dodenbezweerder verliet Hal'al zonder verdere incidenten."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:44
msgid "Several weeks pass..."
msgstr ""
msgstr "Enige weken later."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:49
msgid ""
"Although I dislike sending a raiding party out so early, they should clear "
"out the orc encampments and leave us a relatively quiet summer."
msgstr ""
"Alhoewel ik onze groep strijders liever niet zo vroeg wegstuur zouden ze er "
"moeten in slagen om de Orkse kampen te vernietigen waardoor we misschien een "
"rustige zomer hebben. "
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:53
msgid "So much for quiet, Drogan. Orcs mass north of the river!"
msgstr ""
"Tot zover de rustige zomer, Drogan. Een groep Orks verzamelt zich ten "
"noorden van de rivier!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:57
msgid ""
@ -122,10 +176,14 @@ msgid ""
"party is due to return in two days, and the orcs will not dare fight with "
"such a force attacking from behind."
msgstr ""
"Vervloekt! Je moet het rivierfort houden, Malin. Anders zullen ze zeker de "
"stad overspoelen. Ik zal alle soldaten die ik nog heb brengen. Onze "
"strijders zouden binnen twee dagen terug moeten zijn. Met zo een strijdmacht "
"in hun rug zullen de Orks zeker niet meer durven aanvallen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:64
msgid "What in blazes is that thing? Has the necromancer returned?"
msgstr ""
msgstr "Wat in godsnaam is dat ding? Is de dodenbezweerder teruggekeerd?"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:68
msgid ""
@ -134,6 +192,10 @@ msgid ""
"consign ourselves and our families to the orcish stewpots! Surely you can "
"see that!"
msgstr ""
"Nee, Drogan. Ik heb dit lijk terug opgeroepen met de vaardigheden die Darken "
"Volk me geleerd heeft voordat hij vertrok. Ik deed het liever niet maar "
"zonder de hulp van de doden veroordelen we onszelf en onze families tot de "
"Orkse stoofpotten! Zelf jij moet dat zeker en vast weten!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:72
msgid ""
@ -141,21 +203,29 @@ msgid ""
"been very close-mouthed about why the mages sent you home from Alduin; if it "
"was for dabbling in such arts, it is no wonder they cast you out!"
msgstr ""
"Geen enkele zaak is het waard om de lichamen van onze doden te onteren. Je "
"hebt altijd gezwegen waarom de magiërs van Alduin je terug naar huis "
"gestuurd hebben. Als het voor dergelijke stunts was is het niet "
"verwonderlijk dat ze je weggestuurd hebben!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:76
msgid ""
"No! No...it was nothing like that...but I will not stand by and allow the "
"orcs to destroy my home while I have the skills to prevent it!"
msgstr ""
"Neen! Nee, het was helemaal anders. Maar ik ga niet aan de zijlijn staan "
"kijken hoe de Orks mijn thuis vernielen terwijl ik hun kan tegenhouden."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:83
msgid ""
"The raiding party returns, and the orcs flee in the face of a superior force."
msgstr ""
"De weggezonden strijders keert terug en de Orks vluchten in het aanschijn "
"van de superieure strijdmacht."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:91
msgid "The orcs are broken, dead or fled."
msgstr ""
msgstr "De Orks zijn dood of gevlucht."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:99
msgid ""
@ -164,11 +234,17 @@ msgid ""
"showed him mercy, however, I will give the same to you. You are hereby "
"banished from Hal'al and all the Kingdom of Wesnoth."
msgstr ""
"Volgens de wet zou ik je hier ter plekke moeten executeren, Malin. Ik zou "
"zeker en vast de dodenbezweerder geen kans gegeven mogen hebben om je te "
"corrumperen. Maar sinds ik hem genade verleend heb zal ik voor jou hetzelfde "
"doen. Ik verban je van Hal'al en het koninkrijk Wesnoth."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:103
msgid ""
"Would you rather have let the orcs overrun the town and seen us both dead?"
msgstr ""
"Wou je liever dat de Orks de stad overspoeld hadden en dat we beiden "
"gesneuveld waren?"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:107
msgid ""
@ -176,17 +252,24 @@ msgid ""
"rebuilt the town, just as they always have in the past. Would that the mages "
"had taught you more sense."
msgstr ""
"Inderdaad, alles is beter dan met zwarte magie te spelen. Het volk zou de "
"stad herbouwd hebben zoals ze al zo vaak gedaan hebben. Ik wilde dat de "
"magiërs je beter opgevoed hadden."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:111
msgid ""
"The mages taught me enough. You won't truly banish me, will you, Drogan?"
msgstr ""
"De magiërs hebben we genoeg bijgebracht. Je gaat me toch niet echt "
"verbannen, Drogan?"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:115
msgid ""
"Begone, now. I've no wish to be forced to send the soldiers after you. Your "
"father would be ashamed to see the end to which you've come."
msgstr ""
"Ga nu; ik wil niet gedwongen worden om soldaten achter je aan te sturen. Je "
"vader zou beschaamd geweest zijn om te zien wat je geworden bent."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:122
msgid ""
@ -195,18 +278,26 @@ msgid ""
"was wounded in the attack. Healers attend her, but she may not live out the "
"hour."
msgstr ""
"Dat was uitermate dapper, kerel. De Orks helemaal alleen tegenhouden. Je "
"hebt veel geleerd op de tovenaarsschool. Maar is er slecht nieuws uit het "
"dorp. Je zus Dela is verwond tijdens de aanval. Er zijn genezers bij haar "
"maar elk ogenblik kan het laatste zijn."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:126
msgid ""
"Orcs. Foul, pestilent creatures. The wide green world would be a better "
"place with them all dead. Dead!"
msgstr ""
"Orks. Verdorven schepsel, een plaag. Hun uitroeien zou van de grote groene "
"wereld een beter plaats maken!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:130
msgid ""
"Perhaps, but if kings and great mages have not abolished them neither you "
"nor I are ever likely to."
msgstr ""
"Misschien maar als koningen en grote magiërs hun niet weg krijgen zullen "
"noch ik noch jij daar ooit in slagen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:134
msgid ""
@ -214,30 +305,39 @@ msgid ""
"defeated, and there will be more orcs at the other end of it. I shall pursue "
"them."
msgstr ""
"Misschien kan ik ze niet allemaal doden maar ik kan het spoor van deze groep "
"zien. En er zullen meer Orks aan het einde van het spoor zijn. Ik ga hun "
"volgen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:138
msgid "And leave your sister?"
msgstr ""
msgstr "En je zus achterlaten?"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:142
msgid "My hands were never apt for healing. But revenge I can give her."
msgstr ""
"Mijn handen zijn nooit geschikt geweest om te genezen. Maar wraak kan ik ze "
"geven."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:146
msgid ""
"No! We need every man who can fight here, not lost in doomed attempt to "
"harry the orcs in their own country!"
msgstr ""
"Neen! We hebben iedere man die kan vechten hier nodig. Sterven in een "
"hopeloze poging om de Orks in hun gebied te bevechten helpt niemand!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:150
msgid "I am resolved."
msgstr ""
msgstr "Ik ben vastbesloten."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:154
msgid ""
"You'll go without my blessing or my men, then. I won't spare any on such an "
"errand."
msgstr ""
"Ga dan, maar zonder mijn zegen, en zonder een van mijn mannen. Ik wil "
"niemand hieraan verspelen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:162
msgid ""
@ -247,6 +347,12 @@ msgid ""
"courage to see what must be done. Most fiercely, he curses the orcs for "
"ravaging his family and home through their ceaseless attacks."
msgstr ""
"Vechtend tegen tranen en woede volgt Malin het spoor van de Orkse bende. Hij "
"vloekt op de oudere magiërs die hem van Alduin maar half voorbereid "
"weggestuurd hebben, midden in de oorlog. Vloekend op Drogan die de moed "
"mist om te zien wat moet gedaan worden. Maar het hevigst vloekt hij op de "
"Orks die zijn familie en thuis verwoest hebben met hun onophoudende "
"aanvallen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:165
msgid ""
@ -256,6 +362,11 @@ msgid ""
"Malin to travel with him. As the weeks pass, he teaches Malin more dark "
"magic."
msgstr ""
"Na een reis van drie dagen ontmoet Malin Darken Volk, de dodenbezweerder die "
"Hal'al gered had en die Malin geleerd had om de doden terug op te wekken. De "
"dodenbezweerder heeft medelijden met de eenzame Malin en vraagt Malin om "
"samen met hem te reizen. In de daaropvolgende weken leert hij Malin nog "
"meer zwarte magie."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:173
msgid ""
@ -265,22 +376,30 @@ msgid ""
"interested, I would be happy to take you on as my apprentice so that you "
"can... aid me in the fight against them."
msgstr ""
"Eerlijk gezegd deel ik je haat voor de Orks; De noordelijke landen waren "
"mijn thuis voor vele jaren en de Orks zijn er een groeiende plaag. Ze "
"verpeste de schoonheid van het land waar ze ook gaan. Als je wil kan je "
"mijn leerling worden zodat je me kan helpen in mijn strijd tegen hun."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:177
msgid "Yes! I thirst for revenge on those creatures!"
msgstr ""
msgstr "Ja! Ik snak naar wraak op die schepsels!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:181
msgid ""
"Who knows? Perhaps removing the threat of orc raids will persuade the people "
"of Hal'al to... welcome you home."
msgstr ""
"En wie weet? Als de dreiging van de Orkse rooftochten verdwijnt zullen de "
"mensen van Hal'al je misschien terug thuis verwelkomen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:185
msgid ""
"Perhaps. Even Drogan would have to be thankful for a summer without orc "
"raids."
msgstr ""
"Misschien. Zelfs Drogan zou dankbaar moeten zijn voor een zomer zonder Orkse "
"rooftochten."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:189
msgid ""
@ -289,14 +408,18 @@ msgid ""
"These do not know of our coming. Subduing them will give us souls upon which "
"to call in our fight against the orcs."
msgstr ""
"Een kobolddorp ligt in de vallei voor ons. Ze zijn een bastaardras van de "
"Orks en helpen hun in de strijd tegen mensen en dwergen. Ze weten nog niet "
"van onze komst. Hun onderwerpen zou ons zielen geven waarop we kunnen "
"beroepen in het gevecht met de Orks."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:193
msgid "It will be a worthwhile test of your new skills."
msgstr ""
msgstr "Het zou een waardige test van je nieuwe vaardigheden zijn."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:200
msgid "Beware the goblin guards in the villages."
msgstr ""
msgstr "Pas op voor de Koboldse wachters in de dorpen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:207
msgid ""
@ -304,14 +427,17 @@ msgid ""
"believe it would be beneficial for your training if you and I were to "
"investigate the swamp."
msgstr ""
"Ahhh... Ik besefte niet dat er vlak naast het dorp een moeras was. Malin, "
"ik geloof dat het een goede leerschool zou zijn moesten jij en ik dit moeras "
"inspecteren."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:214
msgid "Rise, rise from the realms of death and decay!"
msgstr ""
msgstr "Sta op, sta op vanuit de diepten van dood en verrotting."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:221
msgid "What are those things?"
msgstr ""
msgstr "Wat zijn deze schepsels?"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:225
msgid ""
@ -320,10 +446,15 @@ msgid ""
"within. Those that outlive their masters gravitate towards the swamps and "
"bogs, drawn by the natural decay there."
msgstr ""
"Dit zijn Gauls. Ooit waren het ... slechte mensen ... moordenaars en "
"schurken. Door magie zijn ze omgevormd zodat hun uiterlijk hun ziel "
"weerspiegeld. Diegene die langer blijven leven dan hun meester zijn vaak in "
"moerassen terug te vinden, aangetrokken door het natuurlijke verval."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:229
msgid "It seems cruel to turn men into such a hideous form."
msgstr ""
"Het lijkt wreedaardig om mannen in zo een vreselijk gedrocht om te vormen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:233
msgid ""
@ -331,26 +462,35 @@ msgid ""
"will aid you in defeating this goblin rabble. Besides, as I said, these were "
"men of great evil. No punishment is too great for their kind."
msgstr ""
"In hun huidige vorm kunnen ze het best het algemeen belang dienen. Zelfs nu "
"zullen ze je helpen dit Koboldengespuis te verslaan. En zoals ik al zij, het "
"waren mensen die verschrikkelijk kwaad deden. Geen enkele straf is te erg "
"voor hun."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:237
msgid "I suppose so..."
msgstr ""
msgstr "Misschien is het wel zo..."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:244
msgid ""
"Sacking goblin villages is all well and good, but walking corpses and bats "
"won't stand up to full orcish warriors."
msgstr ""
"Kobolddorpen plunderen is goed en wel maar met wandelende lijken en "
"vleermuizen zal ik geen echte Orkse strijders verslaan."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:248
msgid ""
"Your training is just beginning, Malin. With the souls from these goblins "
"now available for our use, you will see your forces grow quickly."
msgstr ""
"Je leerschool is nog maar net begonnen, Malin. Met de zielen van deze "
"Kobolds zal je zien dat onze strijdmacht snel zal groeien."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:252
msgid "Excellent. I'm eager to move on to the real foes."
msgstr ""
"Perfect. Ik popel om voort te gaan en om de echte vijanden aan te vallen."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:260
msgid ""
@ -824,7 +964,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:711
msgid "Wait!"
msgstr ""
msgstr "Wacht!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:715
msgid ""
@ -1025,7 +1165,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:912
msgid "AAAAAAAAAAaaaaaaaiiiiiiiiiggggggggghhhhhh!!!!!!!"
msgstr ""
msgstr "AAAAAAAAAAaaaaaaaiiiiiiiiiggggggggghhhhhh!!!!!!!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:916
msgid "The cold, it burns!"
@ -1174,11 +1314,11 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1075
msgid "Shaun"
msgstr ""
msgstr "Shaun"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1076
msgid "Ed"
msgstr ""
msgstr "Ed"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1077
msgid "Any zombies out there?"
@ -1186,16 +1326,16 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1078
msgid "Don't say that!"
msgstr ""
msgstr "Zeg dat niet!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1079
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1081
msgid "What?"
msgstr ""
msgstr "Wat?"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1080
msgid "That!"
msgstr ""
msgstr "Dat!"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1082
msgid "The 'zed' word. Don't say it!"
@ -1227,39 +1367,44 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:14
msgid "Neophyte"
msgstr ""
msgstr "Neophyte"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:14
msgid "(Normal)"
msgstr ""
msgstr "(Normaal)"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:15
msgid "(Challenging)"
msgstr ""
msgstr "(Uitdagend)"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:15
msgid "Evoker"
msgstr ""
msgstr "Evoker"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:16
msgid "(Difficult)"
msgstr ""
msgstr "(Moeilijk)"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:16
msgid "Summoner"
msgstr ""
msgstr "Summoner"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/_main.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"Learn the dark arts of necromancy in order to save your people from an "
"orcish incursion.\n"
"\n"
"(Expert level, 11 scenarios.)\n"
msgstr ""
"Leer de duistere kunsten van dodenbezwering om je volk te redden van een Ork "
"invasie.\n"
"\n"
"(Expert niveau, 11 scenario's.)\n"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:6
msgid "Saving Hal'al"
msgstr ""
msgstr "Red Hal'al"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:32
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:26
@ -1274,16 +1419,16 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:27
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:21
msgid "Malin Keshar"
msgstr ""
msgstr "Malin Keshar"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:43
msgid "Kreg'a'shar Trr"
msgstr ""
msgstr "Kreg'a'shar Trr"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:52
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:63
msgid "Drogan"
msgstr ""
msgstr "Drogan"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:101
msgid "Defend the river fort for two nights"
@ -1305,11 +1450,11 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:68
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:109
msgid "Death of Malin Keshar"
msgstr ""
msgstr "Dood van Malin Keshar"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:113
msgid "Death of Drogan"
msgstr ""
msgstr "Dood van Drogan"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:135
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:136
@ -1329,7 +1474,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:155
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:158
msgid "Welcome to Hal'al"
msgstr ""
msgstr "Welkom op Hal'al"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/01_Saving_Halal.cfg:177
msgid "The orcs have broken through our line. Hal'al is open to attack!"
@ -1341,11 +1486,11 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:6
msgid "Peaceful Valley"
msgstr ""
msgstr "Vredige vallei"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:40
msgid "T'shar Lggi"
msgstr ""
msgstr "T'shar Lggi"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:64
msgid "Occupy all of the goblin villages"
@ -1363,11 +1508,11 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:99
msgid "Darken Volk"
msgstr ""
msgstr "Darken Volk"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:107
msgid "loyal"
msgstr ""
msgstr "loyaal"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/02_Peaceful_Valley.cfg:108
msgid "to himself"
@ -1383,11 +1528,11 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:47
msgid "Dap Horner"
msgstr ""
msgstr "Dap Horner"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:66
msgid "Gorak Cole"
msgstr ""
msgstr "Gorak Cole"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/03_A_Haunting_in_Winter.cfg:101
msgid "Clear the cave of enemies"
@ -1407,11 +1552,11 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:41
msgid "Gron'r Hronk"
msgstr ""
msgstr "Gron'r Hronk"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:64
msgid "K'rrlar Oban"
msgstr ""
msgstr "K'rrlar Oban"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:90
msgid "Move Malin to the end of the mountain pass"
@ -1420,23 +1565,23 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/04_Beginning_of_the_Revenge.cfg:94
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:133
msgid "Kill the orc leaders"
msgstr ""
msgstr "Dood de Okr leiders"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:6
msgid "Orc War"
msgstr ""
msgstr "Ork oorlog"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:41
msgid "Borth"
msgstr ""
msgstr "Borth"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:71
msgid "P'Gareth"
msgstr ""
msgstr "P'Gareth"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/05_Orc_War.cfg:99
msgid "K'Vark"
msgstr ""
msgstr "K'Vark"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:6
msgid "Return to Hal'al"
@ -1445,7 +1590,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:70
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:274
msgid "Dela Keshar"
msgstr ""
msgstr "Dela Keshar"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/06_Return_to_Halal.cfg:100
msgid "Remove the traitor Drogan"
@ -1469,7 +1614,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:38
msgid "Taylor"
msgstr ""
msgstr "Taylor"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:81
msgid "Malin and Darken Volk enter the Mage Lord's manor"
@ -1533,11 +1678,11 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:131
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:132
msgid "Guard"
msgstr ""
msgstr "Wacht"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:141
msgid "Lord Karres"
msgstr ""
msgstr "Heer Karres"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:214
msgid "Move through the passage way in the northwest leading to the great hall"
@ -1574,7 +1719,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:6
msgid "Alone at Last"
msgstr ""
msgstr "Eindelijk alleen"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:104
msgid "Take the book back from Darken Volk."
@ -1582,7 +1727,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:229
msgid "Sir Cadaeus"
msgstr ""
msgstr "Heer Cadaeus"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/10_Alone_at_Last.cfg:303
msgid "Bring the book back to Malin's castle."
@ -1602,7 +1747,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:156
msgid "Mal Keshar"
msgstr ""
msgstr "Mal Keshar"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:295
msgid "Regain your strength"
@ -1625,7 +1770,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/11_Descent_into_Darkness.cfg:447
msgid "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
msgstr ""
msgstr "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:6
msgid "Forever and Ever, Amen"
@ -1753,7 +1898,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:28
msgid "growth"
msgstr ""
msgstr "groei"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:30
msgid ""
@ -1765,11 +1910,11 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/ghast.cfg:46
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:21
msgid "bite"
msgstr ""
msgstr "beet"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:4
msgid "Giant Rat"
msgstr ""
msgstr "Reuze rat"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/giant-rat.cfg:18
msgid ""
@ -1779,7 +1924,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/mirror.cfg:5
msgid "Mirror"
msgstr ""
msgstr "Spiegel"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/mirror.cfg:51
msgid "A slab of rock. It vaguely resembles an altar."
@ -1802,7 +1947,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:30
msgid "fist"
msgstr ""
msgstr "vuist"
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/troll-shaman.cfg:40
msgid "flame blast"