updated French translation
This commit is contained in:
parent
076c52f98f
commit
396b979d03
4 changed files with 264 additions and 391 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 17:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-14 09:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Pascal <guillaume.pascal43@laposte.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -167,13 +167,11 @@ msgstr "Pavés ordinaires"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=road_clean
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clean Gray Cobbles"
|
||||
msgstr "Pavés gris propres"
|
||||
msgstr "Pavés gris entretenus"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=stone_path
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Overgrown Cobbles"
|
||||
msgstr "Pavés envahis par la végétation"
|
||||
|
||||
|
@ -244,21 +242,18 @@ msgstr "Petits champignons"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mushrooms_farm
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:373
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mushroom Farm"
|
||||
msgstr "Culture de champignons"
|
||||
msgstr "Champ de champignons"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=desert_plants
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Plants"
|
||||
msgstr "Plantes dans le désert"
|
||||
msgstr "Plantes désertiques avec os"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=desert_plants_sans_bones
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:391
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Plants without Bones"
|
||||
msgstr "Plantes dans le désert sans os"
|
||||
msgstr "Plantes désertiques sans os"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=windmill
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:400
|
||||
|
@ -272,7 +267,6 @@ msgstr "Clôture"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=sand_drifts
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:418
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stones with Sand Drifts"
|
||||
msgstr "Pierres avec des tas de sable"
|
||||
|
||||
|
@ -523,7 +517,6 @@ msgstr "Sol de caverne"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=cave_earthy
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Earthy Cave Floor"
|
||||
msgstr "Sol de caverne terreux"
|
||||
|
||||
|
@ -577,7 +570,6 @@ msgstr "Gouffre ordinaire"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=chasm_earthy
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:951
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Earthy Chasm"
|
||||
msgstr "Gouffre terreux"
|
||||
|
||||
|
@ -637,13 +629,11 @@ msgstr "Mur de caverne taillé"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1062
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Natural Earthy Cave Wall"
|
||||
msgstr "Mur de caverne terreux naturel"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=cavewall_earthy_hewn
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1073
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reinforced Earthy Cave Wall"
|
||||
msgstr "Mur de caverne terreux renforcé"
|
||||
|
||||
|
@ -662,7 +652,7 @@ msgstr "Mur de pierre éclairé"
|
|||
#: data/core/terrain.cfg:1104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Impassable Overlay"
|
||||
msgstr "Chevauchement infranchissable"
|
||||
msgstr "Surcharge infranchissable"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=void
|
||||
#. [terrain_type]: id=off_map
|
||||
|
@ -720,19 +710,16 @@ msgstr "Village"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=desert_village
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1131
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Adobe Village"
|
||||
msgstr "Village en argile"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=desert_village
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Desert Tent Village"
|
||||
msgstr "Village en tente du désert"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=camp_village
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1157
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tent Village"
|
||||
msgstr "Village en tente"
|
||||
|
||||
|
@ -778,7 +765,6 @@ msgstr "Cité humaine"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=windmill_village
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Windmill Village"
|
||||
msgstr "Village à moulin à vent"
|
||||
|
||||
|
@ -866,7 +852,7 @@ msgstr "Village ondin"
|
|||
#: data/core/terrain.cfg:1507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Village Overlay"
|
||||
msgstr "Chevauchement de village"
|
||||
msgstr "Surcharge village"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=encampment
|
||||
#. [terrain_type]: id=encampment_snow
|
||||
|
@ -973,7 +959,7 @@ msgstr "Tente de commandement"
|
|||
#: data/core/terrain.cfg:1695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tall Encampment Keep"
|
||||
msgstr "Tente de commandement surélevée"
|
||||
msgstr "Rempart surélevé"
|
||||
|
||||
# Benoît : « Donjon » ça va pas avec campement, et c'est une tente...
|
||||
#. [terrain_type]: id=encampment_snow_keep
|
||||
|
@ -1062,13 +1048,15 @@ msgstr "Donjon du désert en ruine"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=castle_overlay
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Castle Overlay"
|
||||
msgstr "Chevauchement de château"
|
||||
msgstr "Surcharge de château"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=keep_overlay
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1877
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keep Overlay"
|
||||
msgstr "Chevauchement de donjon"
|
||||
msgstr "Surcharge de donjon"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=bridge
|
||||
#. [terrain_type]: id=bridgediag1
|
||||
|
@ -3377,8 +3365,6 @@ msgid "Play Replay"
|
|||
msgstr "Jouer le film"
|
||||
|
||||
#: src/hotkeys.cpp:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Replay"
|
||||
msgid "Reset Replay"
|
||||
msgstr "Réinitialiser le film"
|
||||
|
||||
|
@ -3838,7 +3824,6 @@ msgid "There are no alternative video modes available"
|
|||
msgstr "Il n'y a pas d'autre mode vidéo disponible"
|
||||
|
||||
#: src/preferences_display.cpp:561
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " (widescreen)"
|
||||
msgstr " (écran large)"
|
||||
|
||||
|
@ -3886,22 +3871,20 @@ msgstr ""
|
|||
"renseignée."
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The key '$key' is deprecated and support will be removed in version "
|
||||
"$removal_version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clef « $key » est obsolète et ne sera plus maintenu à partir de la "
|
||||
"La clef « $key » est obsolète et ne sera plus maintenue à partir de la "
|
||||
"version $removal_version."
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:130
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The key '$deprecated_key' has been renamed to '$key'. Support for "
|
||||
"'$deprecated_key' will be removed in version $removal_version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clef « $deprecated_key » a été remplacé par « $key ». « $deprecated_key » "
|
||||
"ne sera plus maintenu à partir de la version $removal_version."
|
||||
"La clef « $deprecated_key » a été remplacée par « $key ». « $deprecated_key "
|
||||
"» ne sera plus maintenue à partir de la version $removal_version."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resize map"
|
||||
#~ msgstr "Redimensionner la carte"
|
||||
|
|
|
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 12:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Guigou <guillaume.guigou@cnfpt.fr>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 07:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gérard Bodin <bodin.gnork@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -39,16 +39,18 @@ msgid ""
|
|||
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>: Income score = %d Unit "
|
||||
"score = %d Gold = %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Camp %d</span>: Score de revenu = %d "
|
||||
"Score d'unités = %d Or = %d"
|
||||
|
||||
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/eras.cfg:126
|
||||
msgid "Grand total: <b>%d</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total général : <b>%d</b>"
|
||||
|
||||
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/eras.cfg:136
|
||||
msgid "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span foreground='%s'>Le camp %d</span> est en tête."
|
||||
|
||||
#. [era]: id=era_default
|
||||
#: data/multiplayer/eras.cfg:160
|
||||
|
@ -104,10 +106,8 @@ msgstr "Morts-vivants"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2p — The Freelands"
|
||||
msgid "2p — Aethermaw"
|
||||
msgstr "2j - Les Pays Libres"
|
||||
msgstr "2j - Aethermaw"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:6
|
||||
|
@ -125,6 +125,19 @@ msgid ""
|
|||
"herself by arranging battles between the mortal beings unlucky enough to be "
|
||||
"drawn into its depths. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il y a très longtemps, la Grande Mage Sulla fut emprisonnée dans "
|
||||
"l'Aethermaw, par un nexus d'énergie magique donc la nature chaotique pouvait "
|
||||
"l'empêcher de s'enfuir. Au cours des siècles, cependant, Sulla a adapté "
|
||||
"petit à petit ses pouvoirs au maelstrom désordonné qu'est l'Aethermaw et a "
|
||||
"maintenant commencé à projeter son influence dans le plan matériel, attirant "
|
||||
"vers elle des régions entières de centaines de mondes, de réalités et de "
|
||||
"périodes temporelles différentes. Elle mène des expériences avec ces "
|
||||
"morceaux disparates de cosmos, en les manipulant, en les fusionnant et en "
|
||||
"les faisant aller et venir entre l'Aethermaw et leur place d'origine. Sulla "
|
||||
"finira peut-être un jour par maîtriser complètement le pouvoir de "
|
||||
"l'Aethermaw et se libérer de ses liens. Mais en attendant, elle continue de "
|
||||
"s'amuser en organisant des combats entre des mortels assez malchanceux pour "
|
||||
"tomber entre ses mains. Conçu par Doc Paterson."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:22
|
||||
|
@ -189,7 +202,7 @@ msgstr "Sud"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:277
|
||||
msgid "Aethermaw — Created by Doc Paterson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aethermaw - créé by Doc Paterson"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:291
|
||||
|
@ -209,17 +222,32 @@ msgid ""
|
|||
"unite the two halves of the battlefield. The process will be complete by the "
|
||||
"end of turn 6.</span>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La Grande Mage Sulla a déplacé vos armées dans ce nexus bizarre et vous "
|
||||
"demande de la distraire en combattant.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='red'>Note :</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>Les unités ne peuvent pas entrer dans un hexagone "
|
||||
"contenant un amas de pierres. Elles peuvent cependant y être recrutées et en "
|
||||
"sortir.</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>À partir du tour 4, la Grande Mage Sulla commencera à "
|
||||
"réunir les deux moitiés du champ de bataille, ce qu'elle terminera à la fin "
|
||||
"du tour 6.</span>\n"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:304
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:321
|
||||
msgid "The Aethermaw growls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L'Aethermaw gronde."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:6
|
||||
msgid "2p — Arcanclave Citadel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2j - La Citadelle d'Arcanclave"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:7
|
||||
|
@ -243,6 +271,26 @@ msgid ""
|
|||
"Great Mage Dauntless, may yet remain hidden, lost somewhere within the "
|
||||
"granite and obsidian walls of Arcanclave Citadel. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il a très longtemps, de nombreux siècles avant le règne des Haldric, et bien "
|
||||
"au-delà des limites les plus à l'est de la Forêt de Lintanir, de grandes et "
|
||||
"terribles guerres avaient lieu. Les archives parlent d'un puissant mage de "
|
||||
"combat, un brillant tacticien et maître des arts de l'arcane, à qui ses "
|
||||
"disciples avaient donné le titre de Hardi. Lors de la bataille d'Arcanclave, "
|
||||
"Hardi et ses armées combattirent une race sauvage de sorciers-démons connus "
|
||||
"sous le nom de Kah Ruuk. Encerclé par des dizaines de milliers de Kah Ruuk, "
|
||||
"Hardi fit appel à sa magie pour invoquer un puissant élémental de terre "
|
||||
"(qui, pour des raisons inconnues, avait une dette envers Hardi). L'élémental "
|
||||
"éleva de grandes pierres des profondeurs de la terre et les assembla, en "
|
||||
"quelques instants, en murs et en remparts d'une imposante forteresse. Des "
|
||||
"milliers de Kah Ruuk périrent dans l'assaut de la Citadelle d'Arcanclave, et "
|
||||
"Hardi et ses hommes furent les vainqueurs de ce jour. Plus d'un millier "
|
||||
"d'années plus tard, la Reine-Guerrière Cynsaun la Première conduisit un "
|
||||
"groupe de nécromanciens dans les ruines de la Citadelle d'Arcanclave et, au "
|
||||
"cours des années qui ont suivi, a transformé la région en un bastion "
|
||||
"militaire. On dit que plusieurs artefacts puissants, des restes du règne du "
|
||||
"Grand Mage Hardi, sont peut-être toujours cachés, perdus quelque part entre "
|
||||
"les murs de granit et d'obsidienne de la Citadelle d'Arcanclave. Conçu par "
|
||||
"Doc Paterson."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:22
|
||||
|
@ -573,6 +621,8 @@ msgid ""
|
|||
"It would seem that no one knows the tale of this brave spider.\n"
|
||||
"(inscribed by WinnerA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On dirait que personne ne connaît l'histoire de cette courageuse araignée.\n"
|
||||
"(inscrit par GagnantA)"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:168
|
||||
|
@ -580,6 +630,9 @@ msgid ""
|
|||
"The tale of this unlucky highwayman is yet to be told.\n"
|
||||
"(inscribed by WinnerB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'histoire de ce voleur des grands chemins malchanceux n'a pas encore été "
|
||||
"racontée.\n"
|
||||
"(inscrit par GagnantB)"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:176
|
||||
|
@ -765,14 +818,6 @@ msgstr "2j - Prévisions funestes (Survie)"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-"
|
||||
#| "based play against randomly AI spawned units. Victory is achieved by "
|
||||
#| "surviving all enemy waves. During the course of play, the terrain will "
|
||||
#| "change based on random weather effects.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Note: You need to use map settings for the scenario to work right."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-based "
|
||||
"play against randomly-spawned AI units. Victory is achieved by surviving and "
|
||||
|
@ -850,9 +895,8 @@ msgstr "Humains"
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of your leader"
|
||||
msgstr "Mort des chefs de votre camp."
|
||||
msgstr "Mort de votre chef"
|
||||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1387
|
||||
|
@ -860,24 +904,26 @@ msgid ""
|
|||
"Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full "
|
||||
"strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme votre équipe n'a qu'un seul chef, les vagues ennemies seront moins "
|
||||
"fortes."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of both of your team’s leaders"
|
||||
msgstr "Mort des chefs de votre camp."
|
||||
msgstr "Mort des deux chefs de votre camp"
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme votre équipe a deux chefs, les vagues ennemies seront à pleine "
|
||||
"puissance."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Survive and defeat all enemy waves"
|
||||
msgstr "Survivre à toutes les attaques ennemies."
|
||||
msgstr "Survivre à toutes les attaques ennemies"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1432
|
||||
|
@ -886,7 +932,6 @@ msgstr "Prévisions funestes : un scénario aléatoire de survie"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your aim is to survive the spawning waves of units and defeat the final "
|
||||
"archenemies.\n"
|
||||
|
@ -910,32 +955,28 @@ msgid ""
|
|||
"• WML implementation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre but est de survivre à toutes les vagues ennemies générées et de tuer "
|
||||
"le super-ennemi final.\n"
|
||||
"les super-ennemis finaux.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Les vagues d'ennemis sont générées aléatoirement et changeront à chaque "
|
||||
"partie.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Elles apparaîtront sur les côtés nord, sud et ouest de la carte (le plus "
|
||||
"souvent du côté ouest), à intervalles à peu près réguliers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Elles apparaîtront sur les côtés nord, sud et ouest de la carte (plus "
|
||||
"probablement du côté ouest), à intervalles à peu près réguliers.\n"
|
||||
"Le temps changera lui aussi de façon aléatoire, ce qui modifiera la "
|
||||
"configuration de la carte.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Le temps changera lui aussi de façon aléatoire, modifiant l'aspect de la "
|
||||
"carte.\n"
|
||||
"<b>Prévisions funestes a été créé par :</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>jb :</span>\n"
|
||||
"- Conception de la carte, du scénario et des vagues d'ennemis\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='red'>Prévisions funestes a été conçu par :</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>jb</span>\n"
|
||||
"- Concept de la carte, du scénario et des vagues d'ennemis\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>Rhuvaen</span>\n"
|
||||
"<span color='green'>Rhuvaen :</span>\n"
|
||||
"- Implémentation WML"
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking."
|
||||
msgstr "Voici donc cette vallée maudite ; nous allons la conquérir."
|
||||
|
||||
|
@ -1053,16 +1094,12 @@ msgstr "2j - Hameaux"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region "
|
||||
#| "into a subtly parceled battlefield."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region into a "
|
||||
"subtly parceled battlefield. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La guerre transforme les fermes et les villages d'une région paisible en un "
|
||||
"champ de bataille subtilement divisé."
|
||||
"champ de bataille subtilement divisé. Conçu par Doc Paterson."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:24
|
||||
|
@ -1075,6 +1112,9 @@ msgid ""
|
|||
"Players must forge strange alliances with the local inhabitants, in order to "
|
||||
"survive on this most unusual of islands. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les joueurs doivent conclure d'étranges alliances avec les habitants des "
|
||||
"lieux, afin de survivre sur cette île des plus mystérieuses. Conçu par Doc "
|
||||
"Paterson."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Bo
|
||||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Big Baby Bo
|
||||
|
@ -1084,22 +1124,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:275
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:325
|
||||
msgid "Big Baby Bo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gros Bébé Bo"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Rawffus the Dim
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:103
|
||||
msgid "Rawffus the Dim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rawffus le Sombre"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Kolbur
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:152
|
||||
msgid "Kolbur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolbur"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Vilhelm Viskitynnyri
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:177
|
||||
msgid "Vilhelm Viskitynnyri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vilhelm Viskitynnyri"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Woodsman, id=Clockwork Boy
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:236
|
||||
|
@ -1107,27 +1147,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:623
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:635
|
||||
msgid "Clockwork Boy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horloger le jeune"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brutal
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:298
|
||||
msgid "Neki the Brutal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neki le Brutal"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Drowsk Calbeht
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:338
|
||||
msgid "Drowsk Calbeht"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drowsk Calbeht"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Rzrrt the Dauntless, type=Soulless
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:398
|
||||
msgid "Rzrrt the Dauntless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rzrrt le Hardi"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Sorrek, Chosen of Death, type=Skeleton
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:437
|
||||
msgid "Sorrek, Chosen of Death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorrek, Élu de la Mort"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Dro
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:477
|
||||
|
@ -1136,42 +1176,42 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:662
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:712
|
||||
msgid "Big Baby Dro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gros Bébé Dro"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Gawffus the Dim
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:490
|
||||
msgid "Gawffus the Dim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gawffus le Sombre"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Rublok
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:539
|
||||
msgid "Rublok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rublok"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Ulysses Mantyjuuri
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:564
|
||||
msgid "Ulysses Mantyjuuri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulysse Mantyjuuri"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brute
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:685
|
||||
msgid "Neki the Brute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neki la Brute"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Claiomh Dubh
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:725
|
||||
msgid "Claiomh Dubh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claiomh Dubh"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Tyxrrn the Dauntless, type=Soulless
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:784
|
||||
msgid "Tyxrrn the Dauntless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyxrrn le Hardi"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Rukhos, Chosen of Death, type=Skeleton
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:823
|
||||
msgid "Rukhos, Chosen of Death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rukhos, Élu de la Mort"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:5
|
||||
|
@ -1219,7 +1259,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [effect]: type=arcane
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:82
|
||||
msgid "evil eye"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "œil maléfique"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=remove_hp
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:23
|
||||
|
@ -1328,12 +1368,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:37
|
||||
msgid "2p — Thousand Stings Garrison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2j - La Garnison des Mille Dards"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39
|
||||
msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un étrange endroit. Conçu par Doc Paterson"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:85
|
||||
|
@ -1402,10 +1442,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:148
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:149
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "statue"
|
||||
msgid "Statue"
|
||||
msgstr "statue"
|
||||
msgstr "Statue"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:5
|
||||
|
@ -1745,14 +1783,13 @@ msgstr "4j - Les Châteaux assiégés"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"36X36 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of two "
|
||||
"rivers. Works well as 2 vs. 2 or FFA. There are approximately 45 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une carte de 40x30, pour 4 joueurs, où 4 châteaux forts se font face au "
|
||||
"confluent de deux rivières. Conçue pour jouer en solo ou 2 contre 2. Il y a "
|
||||
"environ 45 villages."
|
||||
"Une carte de 36X36 pour 4 joueurs, où 4 châteaux forts se font face au "
|
||||
"confluent de deux rivières. Conçue pour jouer à 2 contre 2 ou chacun pour "
|
||||
"soi. Il y a environ 45 villages."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_4p_Underworld
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Underworld.cfg:5
|
||||
|
@ -1882,15 +1919,13 @@ msgstr "Défenseur"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Survive all enemy attacks"
|
||||
msgstr "Survivre à toutes les attaques ennemies."
|
||||
msgstr "Survivre à toutes les attaques ennemies"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of your team leaders"
|
||||
msgstr "Mort des chefs de votre camp."
|
||||
msgstr "Mort des chefs de votre camp"
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:437
|
||||
|
@ -1986,10 +2021,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "6p — Hexcake"
|
||||
msgid "6p — Volcano"
|
||||
msgstr "6j - Hexagone"
|
||||
msgstr "6j - Le Volcan"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:9
|
||||
|
@ -1997,6 +2030,8 @@ msgid ""
|
|||
"A 3vs3 battle to control the ashes of a kingdom long ago collapsed from a "
|
||||
"volcanic eruption. It has 36 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une bataille à 3 contre 3 pour le contrôle des cendres d'un royaume détruit "
|
||||
"depuis longtemps par une éruption volcanique. Il y a 36 villages."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:7
|
||||
|
|
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: fr\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-06 11:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 12:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Guillaume Pascal <guillaume.pascal43@laposte.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 07:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gérard Bodin <bodin.gnork@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Traduction norvégienne"
|
|||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2343
|
||||
msgid "Old English Translation"
|
||||
msgstr "Traduction en ancien anglais"
|
||||
msgstr "Traduction en vieil anglais"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:2352
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue