updated Portuguese (Brazil) translation
This commit is contained in:
parent
63e5013214
commit
38b14e7e35
4 changed files with 350 additions and 477 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-25 15:18-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 20:04-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-03 08:58-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Especificar Período do Dia"
|
|||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:68
|
||||
msgid "(Unknown unit type: $type)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Tipo de unidade desconhecido: $type)"
|
||||
|
||||
#: src/editor/action/mouse/mouse_action_unit.cpp:72
|
||||
msgid "Identifier: "
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-25 15:18-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-04 23:51-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-03 08:57-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese/Brazil\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -1313,19 +1313,6 @@ msgstr "Caverna Rochosa"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=rocky_cave
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:1033
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
|
||||
#| "water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It "
|
||||
#| "resembles a scraggy underground cavern which shoulders defense, but is "
|
||||
#| "hard for most units to traverse. Only settlers of caves, such as dwarves "
|
||||
#| "and trolls, are fully capable of navigating such topography.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Most units have about 50% defense in rocky caves, whereas cavalry are "
|
||||
#| "limited to 40%. Dwarves, by dint of their small size, enjoy 60% defense "
|
||||
#| "in rockbound caves.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Occasionally caves are <italic>text='illuminated'</italic>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<italic>text='Rockbound cave'</italic> terrain is formed by the action of "
|
||||
"water and wind, carrying erosive particles that carve the rock. It resembles "
|
||||
|
@ -3151,24 +3138,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=cave
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:2908
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern "
|
||||
#| "with enough room for a unit to pass.\n"
|
||||
#| "Most units are wholly unfamiliar with the terrain, and thus are both "
|
||||
#| "slowed down and hindered in defense. Dwarves and trolls, who make their "
|
||||
#| "homes in caves, both have a relatively easy time navigating this terrain, "
|
||||
#| "especially dwarves, who by dint of their small size can navigate many "
|
||||
#| "obstacles that other races cannot. Occasionally caves are "
|
||||
#| "<italic>text='illuminated'</italic>.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Rare patches of the underground world are illuminated by light from the "
|
||||
#| "surface shining down into the gloomy darkness. This provides an attack "
|
||||
#| "bonus for lawful units and removes the attack bonus from chaotic units. "
|
||||
#| "In all other regards this terrain is functionally identical to normal "
|
||||
#| "cave terrains.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Most units receive 20 to 40% defense in caves, whereas dwarves have 50%."
|
||||
msgid ""
|
||||
"<italic>text='Cave'</italic> terrain represents any underground cavern with "
|
||||
"enough room for a unit to pass.\n"
|
||||
|
@ -3383,7 +3352,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A maioria das unidades não podem entrar em águas profundas, sendo um terreno "
|
||||
"exclusivo para unidades que voam ou que sejam exímios nadadores.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tritões e nagas possuem 50% de defesa em água profunda e tambékm possuem "
|
||||
"Tritões e nagas possuem 50% de defesa em água profunda e também possuem "
|
||||
"movimentação plena."
|
||||
|
||||
#
|
||||
|
@ -7198,14 +7167,12 @@ msgstr "Verificações mais rigorosas para erros de dessincronização"
|
|||
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
|
||||
# File: src/hotkeys.cpp, line: 91
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:945
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Save Replay"
|
||||
msgid "Private Replay"
|
||||
msgstr "Salvar Replay"
|
||||
msgstr "Replay Particular"
|
||||
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:945
|
||||
msgid "Whether the replay will be publicly available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se o replay estará publicamente disponível"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/gui/default/window/mp_create_game.cfg, line: 70
|
||||
|
@ -9031,6 +8998,8 @@ msgstr "Convocar unidade"
|
|||
#: data/gui/window/unit_recall.cfg:311
|
||||
msgid "Search for unit name, unit type name, unit level, or trait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Procure pelo nome da unidade, o tipo da unidade, o nível da unidade, ou a "
|
||||
"característica."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
|
||||
|
@ -9098,10 +9067,8 @@ msgid "Details:"
|
|||
msgstr "Detalhes:"
|
||||
|
||||
#: src/build_info.cpp:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "feature^JPG screenshots"
|
||||
msgid "feature^JPEG screenshots"
|
||||
msgstr "Capturas de tela JPG"
|
||||
msgstr "Capturas de tela JPEG"
|
||||
|
||||
#: src/build_info.cpp:276
|
||||
msgid "feature^Lua console completion"
|
||||
|
@ -9873,16 +9840,12 @@ msgid "Defender resistance vs"
|
|||
msgstr "Resistências do defensor vs"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:196
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Attacker vulnerability vs"
|
||||
msgid "Defender vulnerability vs"
|
||||
msgstr "Vulnerabilidades do atacante vs"
|
||||
msgstr "Vulnerabilidades do Defensor vs"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defender resistance vs"
|
||||
msgid "Attacker resistance vs"
|
||||
msgstr "Resistências do defensor vs"
|
||||
msgstr "Resistências do Atacante vs"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/attack_predictions.cpp:202
|
||||
msgid "Attacker vulnerability vs"
|
||||
|
@ -11013,10 +10976,13 @@ msgid ""
|
|||
"This unit cannot be recalled because you will not have enough gold at this "
|
||||
"point in your plan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta unidade não pode ser convocada porquê você não possuirá ouro suficiente "
|
||||
"nesta etapa do seu planejamento."
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/unit_recall.cpp:227
|
||||
msgid "This unit cannot be recalled because you do not have enough gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta unidade não pode ser convocada porquê você não possui ouro suficiente."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/hotkeys.cpp, line: 87
|
||||
|
@ -12025,30 +11991,24 @@ msgstr "Próximo Movimento"
|
|||
# File: src/hotkeys.cpp, line: 124
|
||||
# File: src/hotkeys.cpp, line: 124
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Full Map"
|
||||
msgid "View: Full Map"
|
||||
msgstr "Mapa Completo"
|
||||
msgstr "Ver: Mapa Completo"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/hotkeys.cpp, line: 125
|
||||
# File: src/hotkeys.cpp, line: 125
|
||||
# File: src/hotkeys.cpp, line: 125
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:139
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Each Team"
|
||||
msgid "View: Each Team"
|
||||
msgstr "Cada time"
|
||||
msgstr "Ver: Cada time"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
|
||||
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
|
||||
# File: data/core/terrain.cfg, line: 1686
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Human Team"
|
||||
msgid "View: Human Team"
|
||||
msgstr "Time Humano"
|
||||
msgstr "Ver: Time Humano"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/hotkeys.cpp, line: 127
|
||||
|
@ -13221,13 +13181,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Sort by:"
|
||||
#~ msgstr "Ordenar por:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 155
|
||||
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 155
|
||||
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 155
|
||||
#~ msgid "Kick / ban reason:"
|
||||
#~ msgstr "Razão da expulsão / banimento:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/gui/default/window/mp_connect.cfg, line: 60
|
||||
# File: data/gui/default/window/mp_server_list.cfg, line: 69
|
||||
|
@ -13321,9 +13274,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nenhum widget correspondente encontrado para a opção de dimensionamento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "●"
|
||||
#~ msgstr "●"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/game_preferences.cpp, line: 323
|
||||
# File: src/game_preferences.cpp, line: 349
|
||||
|
@ -13331,6 +13281,16 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "No server has been defined."
|
||||
#~ msgstr "Nenhum servidor foi definido."
|
||||
|
||||
#~ msgid "●"
|
||||
#~ msgstr "●"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 155
|
||||
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 155
|
||||
# File: data/gui/default/window/lobby_player_info.cfg, line: 155
|
||||
#~ msgid "Kick / ban reason:"
|
||||
#~ msgstr "Razão da expulsão / banimento:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "feature^Experimental OpenMP support"
|
||||
#~ msgstr "Suporte para MP aberto esperimental"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-25 18:18 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 18:07-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-03 09:11-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese/Brazil <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -439,10 +439,8 @@ msgstr "Sul"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:288
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Tombs_of_Kesorak.cfg:155
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defeat enemy leader(s)"
|
||||
msgid "Defeat the enemy leader"
|
||||
msgstr "Derrote os líderes inimigos"
|
||||
msgstr "Derrote o líder inimigo"
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:292
|
||||
|
@ -1426,7 +1424,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:26
|
||||
msgid "2p — Hornshark Island"
|
||||
msgstr "2j - Ilha de Hornshark"
|
||||
msgstr "2j — Ilha de Hornshark"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:28
|
||||
|
@ -1579,7 +1577,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruphus_Isle
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruphus_Isle.cfg:7
|
||||
msgid "2p — Ruphus Isle"
|
||||
msgstr "2pj — Ilhota de Ruphus"
|
||||
msgstr "2j — Ilhota de Ruphus"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Ruphus_Isle
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Ruphus_Isle.cfg:8
|
||||
|
@ -2375,55 +2373,43 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "teamname^Team 1"
|
||||
msgid "teamname^Team 3"
|
||||
msgstr "Time 1"
|
||||
msgstr "Time 3"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:104
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "teamname^Team 1"
|
||||
msgid "teamname^Team 4"
|
||||
msgstr "Time 1"
|
||||
msgstr "Time 4"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:125
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "teamname^Center"
|
||||
msgid "teamname^Monsters"
|
||||
msgstr "Centro"
|
||||
msgstr "Monstros"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:235
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defeat enemy leader(s)"
|
||||
msgid "Defeat all enemy leaders"
|
||||
msgstr "Derrote os líderes inimigos"
|
||||
msgstr "Derrote todos os líderes inimigos"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:252
|
||||
msgid "Defeat all monsters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Derrote todos os monstros"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Defeat enemy leader(s)"
|
||||
msgid "Defeat the enemy leaders"
|
||||
msgstr "Derrote os líderes inimigos"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Death of your team leaders"
|
||||
msgid "Death of all your units"
|
||||
msgstr "Morte dos líderes do seu time"
|
||||
msgstr "Morte de todas as suas unidades"
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/5p_The_Wilderlands.cfg:280
|
||||
msgid "You cannot recruit units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você não pode recrutar unidades."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Crusaders_Field
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:5
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-25 15:18-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-04 23:52-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-03 08:47-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Andrei Machado <andreisp.machado@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -7195,19 +7195,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/hardwired/tips.cfg, line: 5
|
||||
# File: data/hardwired/tips.cfg, line: 137
|
||||
# File: data/hardwired/tips.cfg, line: 5
|
||||
# File: data/hardwired/tips.cfg, line: 137
|
||||
# File: data/hardwired/tips.cfg, line: 5
|
||||
# File: data/hardwired/tips.cfg, line: 137
|
||||
# File: data/hardwired/tips.cfg, line: 13
|
||||
# File: data/hardwired/tips.cfg, line: 13
|
||||
# File: data/hardwired/tips.cfg, line: 13
|
||||
#. [tip]
|
||||
#. Translate the word "Flight" as in Wings of Victory
|
||||
#: data/tips.cfg:268
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<i>― Great Mage Delfador, 516YW</i>"
|
||||
#| msgid "<i>― Vank of Galun’s Flight, 6YW</i>"
|
||||
msgid "<i>― Galun, Flight Leader, 5YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Grande Mago Delfador, 516YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Vank do Voo de Galun, 6YW</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:271
|
||||
|
@ -7216,6 +7213,9 @@ msgid ""
|
|||
"be healed on both sides’ turns. This way, a unit can be healed faster than "
|
||||
"otherwise possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se uma unidade estiver posicionada adjacente a curandeiros de dois lados "
|
||||
"aliados, a unidade será curada no turno dos dois lados. Desta forma é "
|
||||
"possível curar uma unidade mais rapidamente do que o normal."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/hardwired/tips.cfg, line: 13
|
||||
|
@ -7224,10 +7224,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [tip]
|
||||
#. Translate the word "Flight" as in Wings of Victory
|
||||
#: data/tips.cfg:273
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<i>― Kai Laudiss, 623YW</i>"
|
||||
msgid "<i>― Vank of Galun’s Flight, 6YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Kai Laudiss, 623YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Vank do Voo de Galun, 6YW</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#. Translate "Change difficulty" and "Load Game" as in wesnoth-lib textdomain
|
||||
|
@ -7332,10 +7330,8 @@ msgstr "Você não tem um líder com quem recrutar."
|
|||
# File: src/actions/create.cpp, line: 743
|
||||
# File: src/actions/create.cpp, line: 743
|
||||
#: src/actions/create.cpp:478
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "None of your leaders are able to recruit that unit."
|
||||
msgid "None of your leaders are able to recruit this unit."
|
||||
msgstr "Nenhum de seus líderes é capaz de recrutar esta unidade."
|
||||
msgstr "Nenhum de seus líderes é capaz de recrutar essa unidade."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/actions/create.cpp, line: 747
|
||||
|
@ -8763,7 +8759,7 @@ msgstr "Jogador Local"
|
|||
|
||||
#: src/game_initialization/connect_engine.cpp:1295
|
||||
msgid "Nobody"
|
||||
msgstr "Ningém"
|
||||
msgstr "Ninguém"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 763
|
||||
|
@ -9823,50 +9819,40 @@ msgstr "Disponível apenas durante um cenário."
|
|||
# File: src/reports.cpp, line: 689
|
||||
# File: src/reports.cpp, line: 689
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:357 src/help/help_impl.cpp:393
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Time of day schedule:"
|
||||
msgid "Time of Day Schedule"
|
||||
msgstr "Cronograma de período do dia:"
|
||||
msgstr "Cronograma do Período do Dia"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/reports.cpp, line: 1078
|
||||
# File: src/reports.cpp, line: 1078
|
||||
# File: src/reports.cpp, line: 1078
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Lawful units: "
|
||||
msgid "Lawful Bonus:"
|
||||
msgstr "Unidades Ordeiras: "
|
||||
msgstr "Bônus Ordeiro:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/reports.cpp, line: 1080
|
||||
# File: src/reports.cpp, line: 1080
|
||||
# File: src/reports.cpp, line: 1080
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Neutral units: "
|
||||
msgid "Neutral Bonus:"
|
||||
msgstr "Unidades Neutras: "
|
||||
msgstr "Bônus Neutro:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/reports.cpp, line: 1081
|
||||
# File: src/reports.cpp, line: 1081
|
||||
# File: src/reports.cpp, line: 1081
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Chaotic units: "
|
||||
msgid "Chaotic Bonus:"
|
||||
msgstr "Unidades Caóticas: "
|
||||
msgstr "Bônus Caótico:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/reports.cpp, line: 1083
|
||||
# File: src/reports.cpp, line: 1083
|
||||
# File: src/reports.cpp, line: 1083
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Liminal units: "
|
||||
msgid "Liminal Bonus:"
|
||||
msgstr "Unidades Liminares: "
|
||||
msgstr "Bônus Liminal:"
|
||||
|
||||
#: src/help/help_impl.cpp:388
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
|
@ -10288,18 +10274,16 @@ msgstr "Você não tem unidades disponíveis para recrutar."
|
|||
# File: src/multiplayer_create.cpp, line: 266
|
||||
# File: src/multiplayer_create.cpp, line: 266
|
||||
#: src/menu_events.cpp:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No unit recruited"
|
||||
msgid "No unit recruited."
|
||||
msgstr "Nenhuma unidade recrutada"
|
||||
msgstr "Nenhuma unidade recrutada."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:309
|
||||
msgid "Internal error. Please report this as a bug! Details:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro interno. Por favor, relate este bug! Detalhes:\n"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:315
|
||||
msgid "You cannot recruit a $unit_type_name at this time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você não pode recrutar uma $unit_type_name neste momento."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 618
|
||||
|
@ -10307,48 +10291,40 @@ msgstr ""
|
|||
# File: src/menu_events.cpp, line: 618
|
||||
#. TRANSLATORS: "plan" refers to Planning Mode
|
||||
#: src/menu_events.cpp:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"At this point in your plan, you will not have enough gold to recruit this "
|
||||
"unit."
|
||||
msgstr "Você não tem ouro suficiente para recrutar essa unidade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neste momento do seu planejamento, você não possui ouro suficiente para "
|
||||
"recrutar essa unidade."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 618
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 618
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 618
|
||||
#: src/menu_events.cpp:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You do not have enough gold to recruit that unit"
|
||||
msgid "You do not have enough gold to recruit this unit."
|
||||
msgstr "Você não tem ouro suficiente para recrutar essa unidade"
|
||||
msgstr "Você não tem ouro suficiente para recrutar essa unidade."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 650
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 650
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 650
|
||||
#: src/menu_events.cpp:374
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
|
||||
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them."
|
||||
msgstr "Você está afastado dos seus soldados e por isso não pode convocá-los"
|
||||
msgstr "Você está afastado dos seus soldados e por isso não pode convocá-los."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 677
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 677
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 677
|
||||
#: src/menu_events.cpp:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "There are no troops available to recall\n"
|
||||
#| "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are no troops available to recall.\n"
|
||||
"(You must have veteran survivors from a previous scenario.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não há tropas para serem convocadas\n"
|
||||
"(É necessário que tropas tenham sobrevivido a um cenário anterior)"
|
||||
"Não há tropas para serem convocadas.\n"
|
||||
"(É necessário que tropas tenham sobrevivido a um cenário anterior.)"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# out.2012
|
||||
|
@ -10356,31 +10332,24 @@ msgstr ""
|
|||
# File: src/menu_events.cpp, line: 683
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 683
|
||||
#: src/menu_events.cpp:399
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You currently can't recall at the highlighted location"
|
||||
msgid "You currently can't recall at the highlighted location."
|
||||
msgstr "Você não pode convocar no local destacado"
|
||||
msgstr "Você não pode convocar no local destacado."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:411
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No unit recalled"
|
||||
msgid "No unit recalled."
|
||||
msgstr "Nenhuma unidade convocada"
|
||||
msgstr "Nenhuma unidade convocada."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 695
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 695
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 695
|
||||
#: src/menu_events.cpp:428
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
|
||||
#| msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit"
|
||||
msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit."
|
||||
msgid_plural "You must have at least $cost gold pieces to recall this unit."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
"Você precisa ter pelo menos 1 peça de ouro para recrutar uma unidade"
|
||||
"Você precisa ter pelo menos 1 peça de ouro para recrutar uma unidade."
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
"Você precisa ter pelo menos $cost peças de ouro para recrutar esta unidade"
|
||||
"Você precisa ter pelo menos $cost peças de ouro para recrutar esta unidade."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 814
|
||||
|
@ -10556,7 +10525,7 @@ msgstr "[<side> [on/off]]"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1235
|
||||
msgid "Change the in-game theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Muda o tema dentro da partida."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1966
|
||||
|
@ -10837,14 +10806,12 @@ msgstr "Mostra uma variável do cenário."
|
|||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2025
|
||||
#. TRANSLATORS: Do not translate the word "advances"; it is a hardcoded literal argument.
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Modify a unit variable. (Only top level keys are supported.)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modify a unit variable. (Only top level keys are supported, and "
|
||||
"advances=<number>.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifica uma variável de unidade. (Somente chaves de nível alto são "
|
||||
"suportadas.)"
|
||||
"suportadas, e advances=<number>.)"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2032
|
||||
|
@ -10864,7 +10831,7 @@ msgstr "'Revela' todas as unidades na secção ajuda."
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1293
|
||||
msgid "<unit type id>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<tipo da unidade id>"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2036
|
||||
|
@ -10892,7 +10859,7 @@ msgstr "Alterna escuridão para o jogador atual."
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1296
|
||||
msgid "<amount>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<quantidade>"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2042
|
||||
|
@ -10931,10 +10898,8 @@ msgstr "Dá ouro para o jogador atual."
|
|||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1795
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1809
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<nickname>"
|
||||
msgid "<event name>"
|
||||
msgstr "<apelido>"
|
||||
msgstr "<nome do evento>"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2044
|
||||
|
@ -12138,13 +12103,6 @@ msgid "Units"
|
|||
msgstr "Unidades"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
|
||||
#| "first number is the amount of gold that will be deducted. It is equal to "
|
||||
#| "the number of unit levels not supported by villages. The second is the "
|
||||
#| "total cost of upkeep, including that covered by villages — in other "
|
||||
#| "words, the amount of gold that would be deducted if you lost all villages."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The expenses incurred at the end of every turn to maintain your army. The "
|
||||
"first number is the amount of gold that will be deducted. It is equal to the "
|
||||
|
@ -12188,10 +12146,6 @@ msgid "Net Income"
|
|||
msgstr "Receita Positiva"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The net amount of gold you gain or lose each turn, taking into account "
|
||||
#| "income from controlled villages and payment of upkeep."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The net amount of gold you gain or lose each turn, taking into account "
|
||||
"income from controlled villages and payment of upkeep."
|
||||
|
@ -13341,145 +13295,127 @@ msgstr "Opções do Quadro-Branco"
|
|||
#~ msgid "<small>(early finish bonus)</small>"
|
||||
#~ msgstr "<small>(bônus de término antecipado)</small>"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/english.cfg, line: 17
|
||||
# File: data/english.cfg, line: 17
|
||||
# File: data/english.cfg, line: 17
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Liminal units only reach their full strength during twilight.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Day: −25% Damage\n"
|
||||
#~ "Night: −25% Damage"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Unidades de liminar só atingem sua força total durante períodos de "
|
||||
#~ "penumbra.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Dia: −25% Dano\n"
|
||||
#~ "Noite: −25% Dano"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There are no custom options available for the selected era, game, or "
|
||||
#~ "modification."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Não há opções de personalização disponíveis para a era, jogo ou "
|
||||
#~ "modificação selecionada."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defaults"
|
||||
#~ msgstr "Padrões"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 647
|
||||
# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1658
|
||||
# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 647
|
||||
# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1658
|
||||
# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 647
|
||||
# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1658
|
||||
#~ msgid "Connected Players"
|
||||
#~ msgstr "Jogadores Conectados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
|
||||
#~ msgstr "(Nota: Você deve usar $replacement no seu novo código)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "theme^Classic"
|
||||
#~ msgstr "Clássico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The classic, pre-1.12 theme"
|
||||
#~ msgstr "O tema clássico pre-1.12"
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 29
|
||||
# File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 11988
|
||||
# File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 29
|
||||
# File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1547
|
||||
# File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 29
|
||||
# File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1547
|
||||
#~ msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
|
||||
#~ msgstr "%d%% de ouro tranferido para o próximo cenário."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 224
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 258
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 197
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 276
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 217
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 258
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 197
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 276
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 217
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 258
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 197
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 276
|
||||
#~ msgid "gold"
|
||||
#~ msgstr "ouro"
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2372
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2371
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2371
|
||||
#~ msgid "registering with password *** and no email address"
|
||||
#~ msgstr "registrando com senha *** e sem endereço de email"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 233
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 267
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 206
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 285
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 226
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 267
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 206
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 285
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 226
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 267
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 206
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 285
|
||||
#~ msgid "villages"
|
||||
#~ msgstr "aldeias"
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2376
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2375
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2375
|
||||
#~ msgid "registering with password *** and email address $email"
|
||||
#~ msgstr "registrando com senha *** e endereço de email $email"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 242
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 276
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 215
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 294
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 235
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 276
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 215
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 294
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 235
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 276
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 215
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 294
|
||||
#~ msgid "units"
|
||||
#~ msgstr "unidades"
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2390
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2389
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2389
|
||||
#~ msgid "dropping your username"
|
||||
#~ msgstr "descartando seu nome de usuário"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 251
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 285
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 224
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 303
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 244
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 285
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 224
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 303
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 244
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 285
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 224
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 303
|
||||
#~ msgid "upkeep"
|
||||
#~ msgstr "manutenção"
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2408
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2407
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2407
|
||||
#~ msgid "setting $var to $value"
|
||||
#~ msgstr "configurando o valor de $var para $value"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 260
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 294
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 233
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 312
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 253
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 294
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 233
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 312
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 253
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 294
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 233
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 312
|
||||
#~ msgid "income"
|
||||
#~ msgstr "receita"
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1802
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1802
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1802
|
||||
#~ msgid "<password> <email (optional)>"
|
||||
#~ msgstr "<senha> <email (opcional)>"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 422
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 464
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 367
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 491
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 617
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 415
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 464
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 367
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 491
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 617
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 415
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 464
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 367
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 491
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 617
|
||||
#~ msgid "statuspanel^level"
|
||||
#~ msgstr "nível"
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1804
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1804
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1804
|
||||
#~ msgid "Register your nickname"
|
||||
#~ msgstr "Registre o seu apelido"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 452
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 397
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 521
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 647
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 445
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 397
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 521
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 647
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 445
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 397
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 521
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 647
|
||||
#~ msgid "statuspanel^moves"
|
||||
#~ msgstr "movimentos"
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1804
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1804
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1804
|
||||
#~ msgid "Drop your nickname."
|
||||
#~ msgstr "Descartar o seu apelido."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 461
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 406
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 530
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 656
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 454
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 406
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 530
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 656
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 454
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 406
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 530
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 656
|
||||
#~ msgid "statuspanel^terrain def."
|
||||
#~ msgstr "def. do terreno."
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1806
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1806
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1806
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Update details for your nickname. For possible details see '/details'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atualiza detalhes deo seu apelido. Para mais detalhes veja '/details'."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1807
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1807
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1807
|
||||
#~ msgid "<detail> <value>"
|
||||
#~ msgstr "<detalhe> <valor>"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1811
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1811
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1811
|
||||
#~ msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Solicita a lista de detalhes que você pode definir para o seu apelido."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/dialogs.cpp, line: 945
|
||||
|
@ -13637,6 +13573,25 @@ msgstr "Opções do Quadro-Branco"
|
|||
#~ msgid "unit help^Name"
|
||||
#~ msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 174
|
||||
# File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 528
|
||||
# File: src/dialogs.cpp, line: 321
|
||||
# File: src/dialogs.cpp, line: 496
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 965
|
||||
# File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 174
|
||||
# File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 528
|
||||
# File: src/dialogs.cpp, line: 321
|
||||
# File: src/dialogs.cpp, line: 496
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 965
|
||||
# File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 174
|
||||
# File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 528
|
||||
# File: src/dialogs.cpp, line: 321
|
||||
# File: src/dialogs.cpp, line: 496
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 965
|
||||
#~ msgid "Type"
|
||||
#~ msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/unit_types.cpp, line: 250
|
||||
# File: src/unit_types.cpp, line: 327
|
||||
|
@ -13657,25 +13612,6 @@ msgstr "Opções do Quadro-Branco"
|
|||
#~ msgid "Range"
|
||||
#~ msgstr "Alcance"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 174
|
||||
# File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 528
|
||||
# File: src/dialogs.cpp, line: 321
|
||||
# File: src/dialogs.cpp, line: 496
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 965
|
||||
# File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 174
|
||||
# File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 528
|
||||
# File: src/dialogs.cpp, line: 321
|
||||
# File: src/dialogs.cpp, line: 496
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 965
|
||||
# File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 174
|
||||
# File: src/addon/manager_ui.cpp, line: 528
|
||||
# File: src/dialogs.cpp, line: 321
|
||||
# File: src/dialogs.cpp, line: 496
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 965
|
||||
#~ msgid "Type"
|
||||
#~ msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/reports.cpp, line: 713
|
||||
# File: src/reports.cpp, line: 713
|
||||
|
@ -13749,45 +13685,85 @@ msgstr "Opções do Quadro-Branco"
|
|||
#~ msgstr "Custo de Interferencia"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1482
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1482
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1482
|
||||
#~ msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
|
||||
#~ msgstr "[all|<commando>]"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1602
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1602
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1602
|
||||
#~ msgid "aliases:"
|
||||
#~ msgstr "pseudônimo:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1963
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1963
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1963
|
||||
#~ msgid "do not translate the on/off/full^[<side> [on/off/full]]"
|
||||
#~ msgstr "[<lado> [on/off/full]]"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1963
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1963
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1963
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "do not translate the on/off/full^[<side> [on/off/full]]"
|
||||
#~ msgid "do not translate the on/off^[<side> [on/off]]"
|
||||
#~ msgstr "[<lado> [on/off/full]]"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1975
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1975
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1975
|
||||
#~ msgid "Show fps."
|
||||
#~ msgstr "Mostrar fps."
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2578
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2577
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2577
|
||||
#~ msgid "Can't droid a local ai side: '$side'."
|
||||
#~ msgstr "Não é possível 'droid' num aldo para a aai local: '$side'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Side:"
|
||||
#~ msgstr "Lado:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "theme^Classic"
|
||||
#~ msgstr "Clássico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The classic, pre-1.12 theme"
|
||||
#~ msgstr "O tema clássico pre-1.12"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 224
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 258
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 197
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 276
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 217
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 258
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 197
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 276
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 217
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 258
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 197
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 276
|
||||
#~ msgid "gold"
|
||||
#~ msgstr "ouro"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 233
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 267
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 206
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 285
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 226
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 267
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 206
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 285
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 226
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 267
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 206
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 285
|
||||
#~ msgid "villages"
|
||||
#~ msgstr "aldeias"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 242
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 276
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 215
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 294
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 235
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 276
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 215
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 294
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 235
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 276
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 215
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 294
|
||||
#~ msgid "units"
|
||||
#~ msgstr "unidades"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 251
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 285
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 224
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 303
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 244
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 285
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 224
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 303
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 244
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 285
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 224
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 303
|
||||
#~ msgid "upkeep"
|
||||
#~ msgstr "manutenção"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 260
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 294
|
||||
|
@ -13801,11 +13777,60 @@ msgstr "Opções do Quadro-Branco"
|
|||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 294
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 233
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "income"
|
||||
#~ msgid "Income"
|
||||
#~ msgid "income"
|
||||
#~ msgstr "receita"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 422
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 464
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 367
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 491
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 617
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 415
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 464
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 367
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 491
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 617
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 415
|
||||
# File: data/themes/dfool.cfg, line: 464
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 367
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 491
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 617
|
||||
#~ msgid "statuspanel^level"
|
||||
#~ msgstr "nível"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 452
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 397
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 521
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 647
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 445
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 397
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 521
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 647
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 445
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 397
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 521
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 647
|
||||
#~ msgid "statuspanel^moves"
|
||||
#~ msgstr "movimentos"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 461
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 406
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 530
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 656
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 454
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 406
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 530
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 656
|
||||
# File: data/themes/default.cfg, line: 454
|
||||
# File: data/themes/experimental.cfg, line: 406
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 530
|
||||
# File: data/themes/widescreen.cfg, line: 656
|
||||
#~ msgid "statuspanel^terrain def."
|
||||
#~ msgstr "def. do terreno."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/savegame.cpp, line: 384
|
||||
# File: src/savegame.cpp, line: 386
|
||||
|
@ -13816,132 +13841,6 @@ msgstr "Opções do Quadro-Branco"
|
|||
#~ msgid " replay"
|
||||
#~ msgstr " replay"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/english.cfg, line: 17
|
||||
# File: data/english.cfg, line: 17
|
||||
# File: data/english.cfg, line: 17
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Liminal units only reach their full strength during twilight.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Day: −25% Damage\n"
|
||||
#~ "Night: −25% Damage"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Unidades de liminar só atingem sua força total durante períodos de "
|
||||
#~ "penumbra.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Dia: −25% Dano\n"
|
||||
#~ "Noite: −25% Dano"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There are no custom options available for the selected era, game, or "
|
||||
#~ "modification."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Não há opções de personalização disponíveis para a era, jogo ou "
|
||||
#~ "modificação selecionada."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Defaults"
|
||||
#~ msgstr "Padrões"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 647
|
||||
# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1658
|
||||
# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 647
|
||||
# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1658
|
||||
# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 647
|
||||
# File: src/multiplayer_connect.cpp, line: 1658
|
||||
#~ msgid "Connected Players"
|
||||
#~ msgstr "Jogadores Conectados"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 29
|
||||
# File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 11988
|
||||
# File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 29
|
||||
# File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1547
|
||||
# File: data/core/macros/objective-utils.cfg, line: 29
|
||||
# File: data/lua/wml/objectives.lua, line: 1547
|
||||
#~ msgid "%d%% of gold carried over to the next scenario."
|
||||
#~ msgstr "%d%% de ouro tranferido para o próximo cenário."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2372
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2371
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2371
|
||||
#~ msgid "registering with password *** and no email address"
|
||||
#~ msgstr "registrando com senha *** e sem endereço de email"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2376
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2375
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2375
|
||||
#~ msgid "registering with password *** and email address $email"
|
||||
#~ msgstr "registrando com senha *** e endereço de email $email"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2390
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2389
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2389
|
||||
#~ msgid "dropping your username"
|
||||
#~ msgstr "descartando seu nome de usuário"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2408
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2407
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2407
|
||||
#~ msgid "setting $var to $value"
|
||||
#~ msgstr "configurando o valor de $var para $value"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1802
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1802
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1802
|
||||
#~ msgid "<password> <email (optional)>"
|
||||
#~ msgstr "<senha> <email (opcional)>"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1804
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1804
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1804
|
||||
#~ msgid "Register your nickname"
|
||||
#~ msgstr "Registre o seu apelido"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1804
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1804
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1804
|
||||
#~ msgid "Drop your nickname."
|
||||
#~ msgstr "Descartar o seu apelido."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1806
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1806
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1806
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Update details for your nickname. For possible details see '/details'."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Atualiza detalhes deo seu apelido. Para mais detalhes veja '/details'."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1807
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1807
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1807
|
||||
#~ msgid "<detail> <value>"
|
||||
#~ msgstr "<detalhe> <valor>"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1811
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1811
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1811
|
||||
#~ msgid "Request a list of details you can set for your registered nickname."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Solicita a lista de detalhes que você pode definir para o seu apelido."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2578
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2577
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 2577
|
||||
#~ msgid "Can't droid a local ai side: '$side'."
|
||||
#~ msgstr "Não é possível 'droid' num aldo para a aai local: '$side'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lvl 0"
|
||||
#~ msgstr "Lvl 0"
|
||||
|
||||
|
@ -13999,6 +13898,34 @@ msgstr "Opções do Quadro-Branco"
|
|||
#~ msgid "There are no corpses available."
|
||||
#~ msgstr "Não há nenhum corpo disponível."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1482
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1482
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1482
|
||||
#~ msgid "do not translate the 'all'^[all|<command>]"
|
||||
#~ msgstr "[all|<commando>]"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1602
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1602
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1602
|
||||
#~ msgid "aliases:"
|
||||
#~ msgstr "pseudônimo:"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1963
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1963
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1963
|
||||
#~ msgid "do not translate the on/off/full^[<side> [on/off/full]]"
|
||||
#~ msgstr "[<lado> [on/off/full]]"
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1975
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1975
|
||||
# File: src/menu_events.cpp, line: 1975
|
||||
#~ msgid "Show fps."
|
||||
#~ msgstr "Mostrar fps."
|
||||
|
||||
#
|
||||
# File: data/advanced_preferences.cfg, line: 60
|
||||
# File: data/advanced_preferences.cfg, line: 60
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue