pot-update

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-07-15 11:16:00 +00:00
parent ea23bded4d
commit 379163c53d
312 changed files with 47947 additions and 39585 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-05 11:00+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -337,21 +337,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Heilige Hangertjie"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Die dra van hierdie hangertjie sal sorg dat elke hou verheilig is!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -963,11 +963,11 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Hulle is hier!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
@ -975,26 +975,26 @@ msgstr ""
"O so, jy het my skuiling gevind. Goed so, ek reken ek sal jou maar moet "
"vermoor!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "Daar's die bandietleier! Maak hom dood en ons het ons plig gedoen!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Geen bandiete in hierdie dorp nie."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Jy het my verslaan! Ek kan nie meer die dorpenaars terroriseer nie..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
"Ons moet nog steeds hierdie wandelende dooies verslaan voor die dorpsmense "
"veilig gaan wees."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
"Ek het my plig ten opsigte van die dorpe nagekom. Ek reken ek kan nou by jou "
"aansluit."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"Goeie werk! Nou kan ons verder gaan, noordwaarts. Sê vir die dorpsmense om "
"hulle goedjies te pak en ons te volg."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"Daar is nog steeds hierdie bandiete wat uitgesorteer moet word - ons moet "
"aanhou om hier te veg."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
"Wel beide die bandiete en wandelende dooies is verslaan. Ons het 'n bietjie "
"tyd voordat meer wandelende dooies hier aankom."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
#, fuzzy
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:53+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -359,21 +359,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "Добре тогава. Пожелавам ви успех в битката ви."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Свещен амулет"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Носенето на този амулет ще направи всяко ваше попадение свещено."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -997,11 +997,11 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Те са тук!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Шодрано"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
@ -1009,25 +1009,25 @@ msgstr ""
"Значи, намерихте скривалището ми. Добре тогава, предполагам , че ще трябва "
"да ви убия!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "Това е водачът на бандитите! Убийте го и ще сме изпълнили дългът си!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Няма престъпници в това селище."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Вие ме победихте! Вече не мога да тормозя тези хора..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
"Все още трябва да победим немъртвите за да бъдат тези селища в безопасност."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"Аз изпълних моят дълг към селищата. Сега, предполагам, че мога се се "
"присъединя към вас в мисията ви."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"Добра работа! Сега трябва да отидем на север. Кажете на местните да съберат "
"вещите си и да ни последват."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"Все още не сме се погрижили за престъпниците , трябва да продължим борбата "
"тук."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"И престъпниците и немъртвите са победени. Нямаме време за губене преди да "
"дойдат още немъртви."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@ettin.org>\n"
@ -342,21 +342,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Amulet sagrat"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Portant aquest amulet, tots els vostres atacs seran sagrats."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -963,37 +963,37 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Estan aquí!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
"Així que heu trobat el meu amagatall. Molt bé, suposo que hauré de matar-vos!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "És el líder dels bandits! Mateu-lo, i haurem complert el nostre deure!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "No hi ha proscrits en aquest llogaret."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "M'heu matat! No podré atemorir més als vilatans..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
"Encara hem de matar aquests no morts si volem que els habitants estiguin "
"segurs."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"He finalitzat el meu treball als llogarets. Suposo que ara puc unir-me a la "
"teva expedició."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
"Ben fet! Ara hem de continuar endavant, cap al nord. Digueu a la gent que "
"empaquetin les seves coses i ens segueixin."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"Encara hem de preocupar-nos pels proscrits que queden. Hem de continuar "
"lluitant aquí."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"Molt bé, tant proscrits com no morts han estat derrotats. Ara tenim una mica "
"de temps per preparar-nos abans que arribin més no morts."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
#, fuzzy
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 14:03+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -319,21 +319,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -857,58 +857,58 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@buchtovi.cz>\n"
@ -366,21 +366,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "Chápu. Pak vám přeji hodně štěstí v nadcházející bitvě."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Svatý amulet"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Budeš-li nosit tento amulet, každý tvůj zásah bude svatým!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -1000,42 +1000,42 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Tady jsou!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr "Tak ty jsi našel mou skrýš. No dobrá, myslím, že tě budu muset zabít!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "To je vůdce banditů! Zabij jej, a naše povinnost bude splněna!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Žádní bandité v této vesnici."
# jinak?
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Ne, porazili jste mne! Už nebudu moci terorizovat vesničany..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr "Ještě musíme porazit nemrtvé, aby vesničané byli v bezpečí."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
"Dostál jsem své povinnosti vůči vesničanům. Teď se mohu přidat k tvé misi."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1043,13 +1043,13 @@ msgstr ""
"Dobrá práce! Teď bychom měli vyrazit na sever. Řekni vesničanům, ať se sbalí "
"a následují nás."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr "Ještě je potřeba se postarat o bandity - musíme pokračovat v boji zde."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Dobře, jak bandité tak nemrtví jsou poraženi. Máme teď nějaký čas k dobru, "
"než dorazí další nemrtví."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.5+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 13:15+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -360,21 +360,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "Ok. Held og lykke med din kamp."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Hellig amulet"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Ved at bære denne amulet vil alle dine slag blive hellige!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -1001,11 +1001,11 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "De er her!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
@ -1013,24 +1013,24 @@ msgstr ""
"Du har fundet mit skjulested. Hmm, jeg har så ikke andet valg end at dræbe "
"dig!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "Det er røvernes leder! Dræb ham, og vi har gjort vores pligt!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Ingen fredløse i denne landsby."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Du har besejret mig! Jeg kan ikke terrorisere landsbybeboerne mere..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr "Vi skal stadig besejre disse udøde for at landsbybeboerne er sikret."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"Jeg har udført min pligt i forhold til landsbyerne. Nu kan jeg tilslutte mig "
"din mission."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"Godt arbejde! Nu skal vi hurtigt nordpå. Informer landsbybeboerne om at "
"pakke deres ejendele og følge efter os."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"Der er stadig de fredløse at tage hånd om - vi skal fortsat kæmpe i dette "
"område."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"Hmm, både de fredløse og udøde er besejret. Vi har noget tid i reserve inden "
"flere udøde ankommer."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -368,14 +368,14 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "Wie ihr meint. Ich wünsche euch viel Glück."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Heiliges Amulett"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
@ -384,7 +384,7 @@ msgstr ""
"Er kämpft von nun an mit einer geheiligten Waffe!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -1041,39 +1041,39 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Dort sind sie!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr "Also habt ihr mein Versteck entdeckt. Nun muss ich euch leider töten!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
"Dies ist der Anführer der Banditen! Tötet ihn und wir haben unsere Aufgabe "
"erledigt."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Es sind keine Geächteten in diesem Dorf."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
"Ihr habt mich besiegt! Nun kann ich die Dörfler nicht mehr terrorisieren..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
"Wir müssen diese Untoten besiegen, um dafür zu sorgen, dass diese "
"Dorfbewohner wieder sicher sind."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"Ich habe meine Verpflichtung den Dorfbewohnern gegenüber erfüllt. Nun kann "
"ich mich euch anschließen, um euch in eurer Mission zu unterstützen."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"Gute Arbeit! Nun sollten wir uns gen Norden aufmachen. Sagt den "
"Dorfbewohnern sie sollen ihr Hab und Gut packen und uns folgen."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"Hier sind immer noch Banditen, um die wir uns kümmern müssen. Wir müssen "
"hier noch weiter kämpfen."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"Nun sind sowohl die Gesetzlosen als auch die Untoten bezwungen. Wir haben "
"noch etwas Zeit bevor mehr Untote kommen."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -326,21 +326,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -864,58 +864,58 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -361,21 +361,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "Very well. The best of luck in your battle."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Holy Amulet"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -1009,11 +1009,11 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "They're here!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
@ -1021,25 +1021,25 @@ msgstr ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "No outlaws in this village."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "You have defeated me! I can terrorise the villagers no more..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
#, fuzzy
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Maarten Albrecht <maartenalbrecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <viliam@bur.ck>\n"
@ -355,21 +355,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "Tre bone. Multan sukceson en via batalo."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Sankta Amuleto"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Surhavanta la amuleton ĉiuj viaj batoj estos sanktaj!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -997,35 +997,35 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Tie ili estas!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr "Do, vi trovis mian kaŝejon. Bone, tiuokaze mi devas vin mortigi!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "Estas la banditestro! Mortigu lin, kaj ni estos farintaj nian devon!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Estas neniu bandito en ĉi tiu vilaĝo."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Vi venkis min! Mi ne plu povas teruri la vilaĝanojn..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
"Ni ankoraŭ devas venki la mortvivantoj, antaŭ ol la vilaĝanoj estos sekuraj."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
"Mi plenumis mian devon pri la vilaĝoj. Mi supozas ke nun mi povas kuniri kun "
"vi dum via tasko."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1041,13 +1041,13 @@ msgstr ""
"Bone farita! Nun, ni iru norden. Diru al la vilaĝanoj ke ili paku siajn "
"propraĵojn kaj sekvu nin."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr "Ni ankoraŭ devas zorgi pri la banditoj - ni devas daŭrigi la batalon."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"Nu, ni venkis kaj la banditoj kaj la mortvivantoj. Ni nun havos iom da tempo "
"antaŭ ol pli da mortvivantoj alvenos."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
#, fuzzy
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-25 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -364,21 +364,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "Muy bien. Os deseo la mejor suerte en vuestra batalla."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Amuleto sagrado"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "¡Llevar este amuleto hará que cada golpe que inflija sea sagrado!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -1009,38 +1009,38 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "¡Están aquí!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
"Así que has encontrado mi escondite. Muy bien, ¡creo que tendré que matarte!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
"¡Es el líder de los bandidos! ¡Matadlo y habremos conseguido nuestra misión!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "No hay forajidos en esta aldea."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "¡Me has derrotado! No podré seguir aterrorizando a los aldeanos..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
"Aún necesitamos acabar con esos no muertos si queremos que los aldeanos "
"estén a salvo."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"He cumplido mi promesa a las aldeas. Ahora supongo que puedo unirme a "
"vosotros en vuestra misión."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1056,13 +1056,13 @@ msgstr ""
"¡Buen trabajo! Ahora deberíamos seguir adelante, hacia el norte. Decid a los "
"aldeanos que empaqueten sus pertenencias y nos sigan."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr "Aún hay que ocuparse de esos forajidos; debemos seguir luchando aquí."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"Bueno, tanto los forajidos como los no muertos han sido derrotados. Ahora "
"tenemos algo de tiempo para gastar antes de que lleguen más no muertos."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:25+0300\n"
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -321,21 +321,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -861,58 +861,58 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Nad on siin!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Selles külas ei ole bandiite."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@ -326,21 +326,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -864,58 +864,58 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-07 22:17+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -367,21 +367,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "Hyvä on. Olkoon sotaonnenne myötäinen."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Pyhä amuletti"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Tämän amuletin kantajan jokainen isku on pyhä."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -1019,37 +1019,37 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Löytyi!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr "Löysitte siis minut. Hyvä on, minun täytyy siis tappaa teidät."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
"Hän on roistojen johtaja! Tappakaa hänet, ja olemme suorittaneet tehtävämme!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Ei lainsuojattomia tässä kylässä."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Olette kukistaneet minut! En enää voi ryöstää kyliä..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
"Meidän on vielä kukistettava nämä epäkuolleet, jotta kyläläiset voivat olla "
"turvassa."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Olen täyttänyt velvollisuuteni kyläläisiä kohtaan. Nyt voinen liittyä "
"taistoonne."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"Hyvää työtä! Nyt meidän pitää jatkaa pohjoiseen. Käske kyläläisten pakata "
"tavaransa ja seurata meitä."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"On vielä huolehdittava näistä lainsuojattomista - emme voi lopettaa "
"taistelua nyt."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"No niin, sekä lainsuojattomat että epäkuolleet on voitettu. Voimme hetken "
"hengähtää, ennen kuin kohtaamme lisää epäkuolleita."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
#, fuzzy
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-17 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -368,21 +368,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "Très bien. Que la chance vous accompagne dans votre bataille."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Amulette sacrée"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Le port de cette amulette rendra sacré chacun de vos coups !"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -1029,11 +1029,11 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Ils sont là !"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
@ -1041,28 +1041,28 @@ msgstr ""
"Ainsi vous avez trouvé ma cachette. Très bien, il ne me reste plus qu'à vous "
"tuer !"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
"C'est le chef des bandits ! Tuez-le et nous aurons accompli notre devoir !"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Pas de hors-la-loi dans ce village."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
"Non ! Vous m'avez vaincu ! Je ne pourrai plus terroriser ces villageois... "
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
"Il nous reste encore à vaincre ces morts-vivants pour que les villageois "
"soient en sécurité. "
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
"J'ai accompli mon devoir envers ces villages. Maintenant, je suppose que je "
"peux me joindre à votre quête."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"Bon travail ! Nous devrions nous mettre en route pour le nord à présent. "
"Dites aux villageois de prendre leurs affaires et de nous suivre. "
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
"Il reste encore à s'occuper de ces hors-la-loi : nous devons continuer le "
"combat ici !"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"Bien, nous avons vaincu les hors-la-loi et les morts-vivants. Nous avons un "
"peu de temps devant nous avant que d'autres morts-vivants n'arrivent."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -319,21 +319,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -857,58 +857,58 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ei 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Oron Peled <oron@actcom.co.il>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -326,21 +326,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -864,58 +864,58 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "הם כאן!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ei 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <tomi A digiflex POINT hu>\n"
"Language-Team: \n"
@ -367,21 +367,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "Rendben van. A legjobbakat kívánjuk a csatához."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Szent nyaklánc"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "A nyaklánc viselése minden támadásodat szentté fogja tenni!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -1028,11 +1028,11 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Itt vannak!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
@ -1040,26 +1040,26 @@ msgstr ""
"Szóval megtaláltátok a búvóhelyemet. Sajnos, meg kell, hogy öljelek "
"benneteket!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "Ő a banditák vezére! Öljétek meg, és teljesítettük a feladatunkat!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Nincsen törvényen kivüli ebben a faluban."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Legyőztetek! Nem tudom többé bántalmazni a falusiakat..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
"Továbbra is az élőholtak elpusztítása a cél, hogy a falusiak biztonságban "
"legyenek."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"Teljesítettem a kötelességemet, amivel tartoztam a településeknek. Mostmár "
"csatlakozhatok hozzád és segíthetem küldetésedet."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"Szép munka! Most pedig induljunk tovább északra. Mondjátok meg a "
"falusiaknak, hogy pakoljanak fel a szekerekre, és kövessenek minket!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"Ezekre a törvényen kívüliekre még mindig ügyelni kell - folytatnunk kell még "
"itt a harcot."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"Kitűnő, mind a törvényen kívüliek, mind az élőholtak elbuktak. Most van egy "
"kis egérutunk, amíg nem érkezik még több élőholt."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
#, fuzzy
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 14:24+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -319,21 +319,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -857,58 +857,58 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-28 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -362,21 +362,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "Benissimo, allora. Auguri per la battaglia."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Amuleto sacro"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Indossare questo amuleto renderà sacri tutti i colpi che infliggi!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -1008,11 +1008,11 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Sono qui!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
@ -1020,28 +1020,28 @@ msgstr ""
"E così avete trovato il mio nascondiglio. Molto bene, credo che dovrò "
"uccidervi!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
"È il capo dei banditi! Uccidiamolo ed avremo compiuto il nostro dovere."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Non ci sono banditi in questo villaggio."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
"Mi avete sconfitto! Non potrò più terrorizzare gli abitanti dei villaggi..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
"Dobbiamo ancora sconfiggere quei non-morti se vogliamo che gli abitanti "
"siano al sicuro."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"Ho adempiuto al mio dovere nei confronti dei villaggi. Ora suppongo di "
"potermi unire a voi nella vostra avventura."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"Bel lavoro! Ora dobbiamo andare avanti, verso nord. Dite agli abitanti di "
"raccogliere quello che possiedono e di seguirci."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"Dobbiamo ancora prenderci cura di quei fuorilegge, dobbiamo continuare a "
"combattere qui."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"Beh, entrambi i fuorilegge e i non morti sono sconfitti. Abbiamo un po' di "
"tempo prima che arrivino altri non morti."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0.0-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 10:30+0900\n"
"Last-Translator: Nobuhito Okada <okyada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -369,21 +369,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "よいでしょう。戦闘での幸運を祈っています。"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "聖なるお守り"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "このお守りを身に着けていれば、貴方の打撃は聖属性を帯びるでしょう!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -1017,35 +1017,35 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "ヤツらはここだ!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr "むぅ、我が隠れ場所、よく見つけたな。よいだろう、貴様を殺してやる!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
"そいつが山賊のリーダーだ! そいつを倒せば、我々は任務を果たすことができる!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "この村には無法者はいません。"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "よくぞ俺を倒した! もはや、村人達が恐怖におびえることもなかろう…。"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr "まだ村人の安全を守るためにアンデッドどもを倒す必要がある。"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"私は村に対する任務を果たすことができた。さあ、あなたの任務に合流することがで"
"きるだろう。"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
"よくやりました! さて、我らは北に進みましょう。村人達に、荷物をまとめて我らに"
"続くように伝えてください。"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"まだ、始末せねばならぬ無法者がいる。我々は、ここでの戦いを続けなくてはならな"
"い。"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"さて、無法者とアンデッドの両方を撃破した。次のアンデッドどもが来るまで、少し"
"余裕がある。"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
#, fuzzy
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -320,21 +320,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -858,58 +858,58 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -319,21 +319,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -857,58 +857,58 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-07 20:42+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -324,21 +324,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -862,58 +862,58 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Jie čia!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-02 01:10+0100\n"
"Last-Translator: Gaute Storli <gauteamus@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -361,21 +361,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "I så fall: måtte krigslykken følge hammerene deres!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Hellig amulett"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Bæreren av denne amuletten vil slå hellige slag."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -1005,11 +1005,11 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "De er her!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
@ -1017,25 +1017,25 @@ msgstr ""
"Så har du funnet skjulestedet mitt. Jeg blir nødt til å drepe deg før du "
"tyster!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "Det er bandittenes anfører! Drep ham, og vi har oppfylt vår plikt."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Ingen fredløse i denne landsbyen"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
"Du har bekjempet meg, og jeg kan ikke lenger terrorisere befolkningen.."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr "Vi har fortsatt de vandøde å ta oss av før området igjen er trygt."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"Jeg har fulgt mine ordre her på utposten. Jeg tror vi alle bør slutte oss "
"til dere nå"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1051,13 +1051,13 @@ msgstr ""
"Bra gjort! Nå bør vi dra nordover. Be landsbyboerne om å samle eiendelene "
"sine og følge oss."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr "Vi har fortsatt de fredløse å ta oss av - vi må fortsette kampen her."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
"Vel, både bandittene og de vandøde er beseiret. Vi får pusterom nå før flere "
"vandøde finner tilbake til sporet."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
#, fuzzy
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 00:58+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -362,21 +362,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "Goed dan. Het ga je goed in de strijd."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Heilig Amulet"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Het dragen van dit amulet maakt elke klap die je uitdeelt heilig!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -1025,11 +1025,11 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Daar zijn ze!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
@ -1037,25 +1037,25 @@ msgstr ""
"Je hebt mijn schuilplaats dus gevonden. Zo weze het, ik zal je moeten doden "
"in dit geval."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "Daar is de leider! Dood hem en we hebben onze opdracht volbracht!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Geen dieven in dit dorp."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Je hebt me verslagen! Ik kan de dorpsbewoners niet langer tergen.."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
"We moeten de levende doden nog verslaan voor de dorpelingen veilig zijn."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"Ik heb mijn plicht jegens de dorpen volbracht. Ik kan je nu op je zoektocht "
"vergezellen."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
"Goed werk! Nu moeten we verder reizen, naar het noorden. Zeg de dorpelingen "
"dat ze hun bezittingen inpakken en ons volgen."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
"Er zijn nog altijd die bandieten, die we moeten uitschakelen. We moeten hier "
"doorvechten."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"Goed, zowel de schurken als de levende doden zijn verslagen. We hebben wat "
"tijd over voor er meer levende doden arriveren."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
#, fuzzy
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-17 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -357,14 +357,14 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "Niech tak będzie. Życzę wam szczęścia w walce."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Święty amulet"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
"Noszenie tego amuletu sprawia, że każdy cios, który zadasz, będzie święty!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -996,34 +996,34 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Są tutaj!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr "A więc odnalazłeś moją kryjówkę. Trudno, muszę cię zabić!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "To przywódca bandytów! Zabij go, a nasz obowiązek zostanie wypełniony!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "W tej wiosce nie ma bandytów."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Pokonałeś mnie! Nie mogę już więcej terroryzować wieśniaków..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr "Wciąż musimy pokonać tych nieumarłych, by wieśniacy byli bezpieczni."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"Wypełniłem swój obowiązek wobec wiosek. Teraz, jak sądzę, mogę dołączyć do "
"ciebie i twojej wyprawy."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"Dobra robota! Teraz musimy ruszyć dalej, na północ. Powiedz wieśniakom, by "
"spakowali swój dobytek i ruszyli za nami."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr ""
"Musimy się jeszcze rozprawić z bandytami - nasza walka tutaj się nie "
"skończyła."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
"Pokonaliśmy i bandytów, i nieumarłych. Zyskaliśmy nieco na czasie przed "
"przybyciem kolejnych zastępów nieumarłych."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 01:09+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -320,21 +320,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -858,58 +858,58 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 21:24+0900\n"
"Last-Translator: Claudio Terra <cbterra@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -373,21 +373,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "Pois bem. Desejo-lhes sorte em sua batalha."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Amuleto Sagrado"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Usando este amuleto você sempre causará dano Sagrado!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -1029,37 +1029,37 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Eles estão aqui!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
"Então, você encontrou meu esconderijo. Muito bem, acho que terei que matá-lo!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
"Aquele é o líder dos bandidos! Mate-o, e teremos cumprido nossa missão!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Sem foras-da-lei nesta vila."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Você me derrotou! Eu não posso mais aterrorizar os aldeões..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
"Nós teremos que derrotar esses mortos-vivos para os aldeões ficarem a salvo."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"Completei meu dever para com os aldeões. Agora acredito que posso me juntar "
"a vocês em sua missão."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"Bom trabalho! Agora temos que seguir em frente, para o norte. Diga aos "
"aldeões para empacotar suas coisas e nos seguir."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"Ainda precisamos cuidar desses foras-da-lei - temos de continuar lutando "
"aqui."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"Bom, tanto os fora-da-lei quanto os mortos-vivos foram derrotados. Temos "
"algum tempo para descansar antes que os próximos mortos-vivos cheguem."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
#, fuzzy
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -319,21 +319,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -857,58 +857,58 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-ei.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 00:41+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -374,21 +374,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "Хорошо. Тогда удачи вам в битве."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Святой Амулет"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Надев этот амулет, вы будете наносить противнику святой удар!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -1015,37 +1015,37 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Они здесь!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Шодрано"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
"Ага, значит вы нашли моё убежище. Замечательно, полагаю, я смогу убить вас!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "Это главарь банды! Убейте его, и мы выполним свой долг!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "В этой деревне нет разбойников."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Ты убил меня! Я не смогу больше терроризировать крестьян..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
"Мы всё ещё должны победить этих мертвецов, чтобы деревни остались в "
"безопасности."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr ""
"Я выполнил своё обязательство перед деревнями. Теперь я полагаю, что могу "
"присоединиться к вам."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1061,13 +1061,13 @@ msgstr ""
"Хорошая работа! Теперь мы должны двигаться вперёд, на север. Скажи "
"крестьянам, чтобы они собрали свои вещи и следовали за нами."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr "Здесь всё ещё хозяйничают бандиты - мы должны продолжить сражаться."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
"Разбойники и мертвецы повержены. У нас есть немного свободного времени, пока "
"не прибыло больше мертвецов."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
#, fuzzy
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -361,21 +361,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "Dobre teda. Želám ti veľa šťastia pri boji."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Svätý amulet"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Tento amulet spôsobí, že každý tvoj úder bude svätý!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -993,34 +993,34 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Tu sú!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr "Tak ste našli môj úkryt. No dobre, zrejme vás musím zabiť!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "To je veliteľ banditov! Zabi ho a splnili sme úlohu!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "V tejto dedine nie sú zbojníci."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Porazili ste ma! Už viac nemôžem terorizovať dediny..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr "Aby boli dediny v bezpečí, musíme ešte poraziť týchto nemŕtvych."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"Splnil som si povinnosť voči dedinám. Teraz sa zrejme už môžem pridať k "
"vašej výprave."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1036,13 +1036,13 @@ msgstr ""
"Dobrá práca! Teraz pokračujeme na sever. Povedz dedinčanom, nech si zbalia "
"veci a idú za nami."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr "Ešte sa treba postarať o tamtých zbojníkov - musíme tu bojovať ďalej."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"Dobre, porazili sme zbojníkov i nemŕtvych. Teraz máme trochu času, kým prídu "
"ďalší nemŕtvi."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
#, fuzzy
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ei-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 21:07+0100\n"
"Last-Translator: lynx\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -360,21 +360,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "V redu. Vso srečo pri vašem boju."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Sveti amulet"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Nošenje tega amuleta bo povzročilo, da bodo vsi napadi sveti!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -998,43 +998,43 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Tu so!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
"Torej ste našli moje skrivališče. Vredu, zgleda da vas bom moral vse pobiti!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "To je voditelj razbojnikov! Ubijte ga in smo opravili!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "V tej vasi ni nobenih razbojnikov."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Premagali ste me! Konec je mojega zatiranja vaščanov..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
"Še vedno pa moramo premagati te nemrtve, če hočemo obvarovati tukajšnje "
"vaščane."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr "Izpolnil sem svojo dolžnost. Zdaj vam lahko pomagam pri vašem pohodu."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1042,13 +1042,13 @@ msgstr ""
"Dobro opravljeno! Zdaj moramo naprej, na sever. Povej vaščanom da naj "
"spakirajo kar je vrednega in da naj nam sledijo."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr "Še vedno moramo poskrbeti za tiste izobčence - nadaljevati moramo boj."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"Zdaj so premagani tako izobčenci kot nemrtvi. Ostalo nam je nekaj časa "
"preden pride še več nemrtvih."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
#, fuzzy
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-18 18:07+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -319,21 +319,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -857,58 +857,58 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -359,21 +359,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "Nåväl. Jag önskar er all lycka i striden."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Helig amulett"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Bäraren av denna amulett får kraften att göra heliga attacker."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -1004,35 +1004,35 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "De har kommit!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
"Så du har funnit mitt gömställe. Nåväl, jag antar att jag måste döda dig då!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "Det är banditledaren! Döda honom, så har vi fullgjort vår plikt!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Det finns inga fredlösa i den här byn."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Nej! Du har besegrat mig! Jag kan inte terrorisera byborna längre..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr "Vi måste fortfarande besegra de vandöda om byborna ska gå säkra."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"Jag har fullgjort min plikt mot byarna. Jag antar att jag kan förena mig med "
"er på ert uppdrag."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
"Bra jobbar! Nu måste vi ta oss norrut. Säg till byborna att ta med sig vad "
"de behöver och komma med oss."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"Vi har fortfarande de där fredlösa att ta hand om - vi måste fortsätta "
"strida här."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"Nå, både de fredlösa och de vandöda är besegrade. Nu kan vi vila ett slag "
"innan det kommer fler vandöda."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 16:31+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -319,21 +319,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -857,58 +857,58 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0300\n"
"Last-Translator: İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -364,21 +364,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr "İyi o zaman. Sana savaşında bol şans dilerim."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "Kutsal Tılsım"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "Bu tılsımı kullanmak her vuruşunun kutsal olmasına sağlayacak!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -1018,11 +1018,11 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "Onlar buradalar!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr "Shodrano"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
@ -1030,25 +1030,25 @@ msgstr ""
"Görülüyor ki gizli yerimi buldunuz. Çok güzel, sanırım şimdi sizi öldürmek "
"zorundayım."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "Bu haydutların lideri. Onu öldür ve görevimizi tamamlamış olalım."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "Bu kasabada kanunsuzlar yok."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "Beni yendiniz. Bundan böyle köylülerinize karşı şiddet kullanmam."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
"Kasabalıların güvenliği için hala bu yaşayan ölüleri yenmek zorundayız."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"Kasabalılara karşı olan görevimi yerine getirmiş bulunuyorum. Şimdi senin "
"araştırmalarına katılabilirim."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"Güzel iş! Şimdi, ilerlesek iyi olur, yani kuzeye doğru. Köylülere söyle "
"toplansınlar ve bizi takip etsinler."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"Hala kurtulmamız gereken bazı haydutlar var. Burada savaşmaya devam "
"etmeliyiz."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
"Hem kanun kaçakları hem de yarı ölüler yenildiler. Daha fazla yarı ölü "
"gelmeden önce biraz zamanımız var."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
#, fuzzy
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -225,15 +225,15 @@ msgstr ""
msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432 data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
msgstr ""
@ -637,47 +637,47 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid "So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill you!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid "That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid "I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in your quest."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid "Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack their belongings and follow us."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid "There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting here."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid "Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare now before more undead arrive."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
msgid "Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack their belongings and follow us."
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:16+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-11 18:49+0800\n"
"Last-Translator: Huang huan <unicon221@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -333,21 +333,21 @@ msgid "Very well. The best of luck in your battle."
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:210
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:394
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:428
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:236
msgid "Holy Amulet"
msgstr "神圣护身符"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:213
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:401
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:397
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:431
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:239
msgid "Wearing this amulet will cause every blow you deal to be holy!"
msgstr "装备这个护身符会让你每次打击带上神圣攻击!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02.The_Escape_Tunnel.cfg:214
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:402
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:398
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:432
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10.Xenophobia.cfg:240
msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
@ -921,58 +921,58 @@ msgstr ""
msgid "They're here!"
msgstr "他们在这儿!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:258
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:256
msgid "Shodrano"
msgstr ""
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:266
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:264
msgid ""
"So, you have found my hiding place. Very well, I guess I will have to kill "
"you!"
msgstr "所以,你找到了我藏身的地方。非常好,我猜我不得不杀死你!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:270
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:268
msgid ""
"That's the bandit leader! Kill him, and we will have fulfilled our duty!"
msgstr "那就是强盗领袖!杀死他,我们就能圆满完成任务!"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:278
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:276
msgid "No outlaws in this village."
msgstr "没有强盗在村庄里。"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:297
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:295
msgid "You have defeated me! I can terrorize the villagers no more..."
msgstr "你打败了我!我不能再统治这个村庄了..."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:306
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:304
msgid "We still need to defeat these undead for the villagers to be safe."
msgstr "我们仍然需要为确保这些村庄的安全,而打败这些不死族。"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:314
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:312
msgid ""
"I have fulfilled my duty to the villages. Now I suppose I can join you in "
"your quest."
msgstr "我圆满完成了这个村庄的任务。现在我想我你加入你一起完成你的任务。"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:322
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:320
msgid ""
"Good job! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "
"their belongings and follow us."
msgstr "做得好!现在,我们能向前进,直到北方。告诉村民们打包行李并跟随我们。"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:355
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:351
msgid ""
"There are still these outlaws to take care of - we must continue fighting "
"here."
msgstr "这儿仍然有些强盗需要注意 我们必须继续在这儿战斗。"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:361
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:357
msgid ""
"Well, both the outlaws and undead are defeated. We have some time to spare "
"now before more undead arrive."
msgstr "好啦,强盗和不死族都被打败了。我们在更多的不死族到来之前有足够的时间。"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:369
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05.Northern_Outpost.cfg:365
#, fuzzy
msgid ""
"Good work! Now, we should move onward, north. Tell the villagers to pack "

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-14 12:40+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n"
@ -546,39 +546,39 @@ msgstr ""
"s'n kan stoot."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Rooi kry 'n punt! Huidige puntetelling is $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Blou kry 'n punt! Huidige puntetelling is $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Moet ek die bal na $passto.type($xloc,$yloc) aangee?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Ja!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Die Blou span wen! Finale puntetelling: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Die Rooi span wen! Finale puntetelling: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Gelykop! Finale puntetelling: $redscore-$bluescore"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 02:45+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -642,39 +642,39 @@ msgstr ""
"неговото"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Червеният отбелязва точка! Текущият резултат е $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Синият отбелязва точка! Текущият резултат е $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Да подам ли топката на $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Да!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Не"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Синият отбор печели! Крайният резултат е $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Червеният отбор печели! Крайният резултат е $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Равенство! Крайният резултат е $redscore-$bluescore"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 22:37+0100\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <jorda@ettin.org>\n"
"Language-Team: Català <wesnoth-ca@lists.ettin.org>\n"
@ -643,39 +643,39 @@ msgstr ""
"que no pas les moveu a la seva zona final."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Els vermells anoten! La puntuació actual és $redscore-$bluescore."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Els blaus anoten! La puntuació actual és $redscore-$bluescore."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Hauria de passar la pilota a $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Sí!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "No"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "L'equip blau guanya! La puntuació final és $redscore-$bluescore."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "L'equip vermell guanya! La puntuació final és $redscore-$bluescore."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Empat! La puntuació final és $redscore-$bluescore."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 02:18+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -539,39 +539,39 @@ msgstr ""
"seua zona final."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Els roigs anoten! La puntuació actual és $redscore-$bluescore."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Els blaus anoten! La puntuació actual és $redscore-$bluescore."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Hauria de passar la pilota a $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Sí!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "No"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "L'equip blau guanya! La puntuació final és $redscore-$bluescore."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "L'equip roig guanya! La puntuació final és $redscore-$bluescore."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Empat! La puntuació final és $redscore-$bluescore."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle of Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -659,39 +659,39 @@ msgstr ""
"#Protivník dostane míč do tvojí cílové zóny vícekrát, než ty do jeho"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Červený zaznamenal bod! Současné skóre je $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Modrý zaznamenal bod! Současné skóre je $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Mám přesunout míč na $passto.$type ($Gloc, $Gloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Ano!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Modrý tým vítězí! Konečné skóre: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Červený tým vítězí! Konečné skóre: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Remíza! Konečné skóre: $redscore-$bluescore"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -564,39 +564,39 @@ msgstr ""
"den ind i deres slutzone."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Rød scorede! Stilling: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Blå scorede! Stilling: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Skal jeg aflevere bolden til $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Ja!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Blåt hold vandt! Resultat: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Rødt hold vandt! Resultat: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Uafgjort! Resultat: $redscore-$bluescore"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-29 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <Christoph.Berg@kpm-sport.de>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -661,41 +661,41 @@ msgstr ""
"#Der Gegner bringt seinen Ball öfter in Eure Endzone als umgekehrt."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
"Die rote Mannschaft punktet. Aktueller Punktestand: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
"Die blaue Mannschaft punktet. Aktueller Punktestand: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Soll ich den Ball an $passto.type ($xloc,$yloc) abspielen?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Ja"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Die blaue Mannschaft hat gewonnen! Der Endstand: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Die rote Mannschaft hat gewonnen! Der Endstand: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Unentschieden! Der Endstand: $redscore-$bluescore"

View file

@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el_gr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-15 16:18+0200\n"
"Last-Translator: Κωνσταντίνος Έγκαρχος <atixos@gmail.com>\n"
"Language-Team: <el@li.org>\n"
@ -650,39 +650,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Ναι!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "όχι"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Peter J Ross <wesnoth@pjr.britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
@ -645,39 +645,39 @@ msgstr ""
"the opponent's end zone"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Yes!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "No"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Rastislav Šarišský <rsarissky@post.sk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -539,39 +539,39 @@ msgstr ""
"#Kontraŭlo donos pilkon en vian cel-areon pli ofte ol vi en lian"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Ruĝa akiris poenton! Nuna rezulto estas $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Blua akiris poenton! Rezulto estas $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Ĉu mi ŝovu pilkon al $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Jes!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Blua teamo venkis! Fian rezulto: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Ruĝa teamo venkis! Fina rezulto: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Sendecido! Fina rezulto: $redscore-$bluescore"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 05:24+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Romero <sildurin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -647,39 +647,39 @@ msgstr ""
"#El oponente mueve más balones a su parte del fondo que usted a la suya"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "¡Los rojos marcan! La puntuación actual es $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "¡Los azules marcan! La puntuación actual es $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "¿Debería pasar la pelota a $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "¡Sí!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "No"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "¡El equipo azul gana! La puntuación final es: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "¡El equipo rojo gana! La puntuación final es: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "¡Empate! La puntuación final es: $redscore-$bluescore"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 00:26+0200\n"
"Last-Translator: Priit Laes <plaes@plaes.org>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -507,39 +507,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Punane sai punkte! Praegune skoor on $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Sinine sai punkte! Praegune skoor on $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Kas ma peaksin palli edasi söötma $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Jah!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Sinine meeskond võitis! Lõplik tulemus: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Punane meeskond võitis! Lõplik tulemus: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Viik! Lõpptulemus: $redscore-$bluescore"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-23 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
"Language-Team: Basque <ziberpunk@ziberghetto.dhis.org>\n"
@ -535,39 +535,39 @@ msgstr ""
"dituzun baino gehiagotan"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Tantoa gorrientzarako! Uneko puntuaketa $redscore-$bluescore da"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Tantoa urdinentzako! Uneko puntuaketa $redscore-$bluescore da"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Pilota $passto.type -ri ($xlock, $yloc) pasatu beharko nioke?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Bai!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Ez"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Talde urdinak irabazi du! Azken emaitza: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Talde gorriak irabazi du! Azken emaitza: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Berdinketa! Azken emaitza: $redscore-$bluescore"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-01 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -635,39 +635,39 @@ msgstr ""
"päätyynsä."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Punainen tekee maalin! Tilanne: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Sininen tekee maalin! Tilanne: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Pitäisikö minun syöttää pallo yksikölle: $passto.type ($xloc,$yloc)"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Kyllä!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Sininen joukkue voitti! Tilanne: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Punainen joukkue voitti! Tilanne: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Tasapeli! Tilanne: $redscore-$bluescore"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-23 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -644,39 +644,39 @@ msgstr ""
"le sien"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Les rouges marquent ! Le score est maintenant de $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Les bleus marquent ! Le score est maintenant de $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Dois-je passer la balle à $passto.type ($xloc,$yloc) ?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Oui !"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Non"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Les bleus gagnent ! Score final : $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Les rouges gagnent ! Score final : $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Match nul ! Score final : $redscore-$bluescore"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Elestel <dadoverde@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -500,39 +500,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Si!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Non"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 01:20+0200\n"
"Last-Translator: Ely Levy <nakeee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
@ -544,39 +544,39 @@ msgstr ""
"הכדורים לשלו"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "האדום מבקיע! הניקוד הנוכחי הוא $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "הכחול מבקיע! הניקוד הנוכחי הוא $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "האם להעביר את הכדור ל$passto. הדפס ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "כן!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "לא"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "הקבוצה הכחולה ניצחה! התוצאה הסופית: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "הקבוצה אדומה ניצחה! התוצאה הסופית: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "שיוויון! התוצאה הסופית: $redscore-$bluescore"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu_wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 17:06+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
@ -555,39 +555,39 @@ msgstr ""
"tiéddel az ő területének határát."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "A vörös csapat gólt szerez! Az állás $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "A kék csapat gólt szerez! Az állás $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Leadjam a labdát neki: $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Igen!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "A kék csapat győzött! Végeredmény: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "A vörös csapat győzött! Végeredmény: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Döntetlen! Végeredmény: $redscore-$bluescore"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -501,39 +501,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-29 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -652,39 +652,39 @@ msgstr ""
"ne abbia mosse nel suo"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Il Rosso segna! Punteggio corrente $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Il Blu segna! Punteggio corrente $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Devo passare la palla a $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Sì!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "No."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "La squadra blu vince! Punteggio finale $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "La squadra rossa vince! Punteggio finale: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Parità! Punteggio finale: $redscore-$bluescore"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-17 13:05+0900\n"
"Last-Translator: naoki iimura <amatubu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -630,39 +630,39 @@ msgstr ""
"たの最終ゾーンに 持ち込む。"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "赤の得点! 現在のスコアは $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "青の得点! 現在のスコアは $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "そのボールを $passto.type ($xloc,$yloc) にパスしてよいですか?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "そう!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "いいえ"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "青の勝利! 最終スコアは $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "赤の勝利! 最終スコアは $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "引き分け! 最終スコアは $redscore-$bluescore"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.1+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-21 21:06-0800\n"
"Last-Translator: Andrew <Sfradix@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -502,39 +502,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "예!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth Latin 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Mark Polo <markpolo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latin\n"
@ -635,39 +635,39 @@ msgstr ""
"moves."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Rubri punctum ferunt! Puncta stant $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Caerulei punctum ferunt! Puncta stant $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Pilamne $passto.type ($xloc,$yloc) dare debeo?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Ita!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Non"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Vincit pars caerulea! Puncta stant in fine: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Vincit pars rubra! Puncta stant in fine: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Exitus incertus! Puncta stant in fine: $redscore-$bluescore"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-07 20:11+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -500,39 +500,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Taip!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wesnoth 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-22 21:30+0100\n"
"Last-Translator: YbeRn00b <asgeiraakre@gmail.com>\n"
"Language-Team: None\n"
@ -548,40 +548,40 @@ msgstr ""
"#Motstanderen flytter ballen til din målgård flere ganger enn du til hans."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Rød skårer! Stillingen er nå $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Blå skårer! Stillingen er nå $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Skal jeg sende ballen til $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Ja!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "De blå har vunnet! Endelig resultat: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "De røde har vunnet! Endelig resultat: $redscore-$bluescore"
# : data/scenarios/multiplayer/2p_Wesbowl.cfg:679
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Uavgjort! Endelig resultat: $redscore-$bluescore"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 12:22+0100\n"
"Last-Translator: Foppe Benedictus <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch translation <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -651,39 +651,39 @@ msgstr ""
"zijn einzone."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Rood scoort! Score is $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Blauw scoort! Score is $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Moet ik de bal doorgeven aan $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Ja!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Blauw wint! Eindstand: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Rood wint! Eindstand: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Gelijkspel! Eindstand: $redscore-$bluescore"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
@ -638,39 +638,39 @@ msgstr ""
"ty przesunąłeś swoje do jego strefy końcowej."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Punkt dla czerwonych! Wynik: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Punkt dla niebieskich! Wynik: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Czy podać piłkę do $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Tak!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Wygrali niebiescy! Wynik końcowy: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Wygrali czerwoni! Wynik końcowy: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Remis! Wynik końcowy: $redscore-$bluescore"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -501,39 +501,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Claudio Terra <cbterra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese - Brasil\n"
@ -634,39 +634,39 @@ msgstr ""
"consegue levá-las"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Ponto para o vermelho! A pontuação atual é $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Ponto para o azul! A pontuação atual é $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Devo passar a bola para $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Sim!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Não"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "O time azul vence! Pontuação final: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "O time vermelho vence! Pontuação final: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Empate! Pontuação final: $redscore-$bluescore"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Romana 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:02+0100\n"
"Last-Translator: Dex Stewart\n"
"Language-Team: \n"
@ -494,39 +494,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Da!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Nu"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-12 23:13+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@ -633,39 +633,39 @@ msgstr ""
"#Оппонент пронес в вашу конечную зону больше мячей, чем Вы в его"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Красные забили! Счет $redscore — $bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Синие забили! Счет $redscore — $bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Отдать пас $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Да!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Нет"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Синяя команда выиграла! Финальный счет: $redscore — $bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Красная команда выиграла! Финальный счет: $redscore — $bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Ничья! Финальный счет: $redscore — $bluescore"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-08 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <viliam@bur.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -637,39 +637,39 @@ msgstr ""
"#Súper dostane loptu do tvojej cieľovej oblasti častejšie ako ty do jeho"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Červený má bod! Skóre je $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Modrý má bod! Skóre je $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Mám loptu odovzdať hráčovi $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Áno!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Modré družstvo vyhralo! Konečné skóre: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Červené družstvo vyhralo! Konečné skóre: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Remíza! Konečné skóre: $redscore-$bluescore"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 19:33+0200\n"
"Last-Translator: Jaka Kranjc <wesnoth@prinas.si>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@ -540,39 +540,39 @@ msgstr ""
"#Nasprotnik premakne žoge v vašo bazo večkrat kot to uspe vam"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Rdeči je zadel! Trenutni rezultat je $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Modri je zadel! Trenutni rezultat je $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Ali naj $passto.type ($xloc,$yloc) podam žogo?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Da!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Modra ekipa je zmagala! Končni rezultat: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Rdeča ekipa je zmagala! Končni rezultat: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Neodločeno! Končni rezultat: $redscore-$bluescore"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-03 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -637,39 +637,39 @@ msgstr ""
"његову."
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Црвени поентира! Тренутни резултат је $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Плави поентира! Тренутни резултат је $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Треба ли да проследим лопту на $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Да!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Не"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Победа плавих! Крајњи резултат: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Победа црвених! Крајњи резултат: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Нерешено! Крајњи резултат: $redscore-$bluescore"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-03 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
"DOT com>\n"
@ -624,39 +624,39 @@ msgstr ""
"dem till deras"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Poäng till röda laget! Poängställning: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Poäng till blå laget! Poängställning: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Jag kanske borde skicka vidare till $passto.type ($xloc,$yloc)?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Ja!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Nej"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Det blå laget vinner! Poängsumma: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Det röda laget vinner! Poängsumma: $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Oavgjort! Poängsumma: $redscore-$bluescore"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 16:30+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -500,39 +500,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 16:15+0300\n"
"Last-Translator: İhsan Haluk AKIN <ihsan_akin@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
@ -577,39 +577,39 @@ msgstr ""
"fazla getirmesi"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Kırmızı kazanır! Mevcut skor $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "Mavi kazanır! Mevcut skor $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "Topu $passto.type ($xloc,$yloc)? ' a vermeli miyim?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "Evet!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Mavi takım kazanır! Son skor $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Kırmızı takım kazanır! Son skor $redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "Eşit! Son sonuç : $redscore-$bluescore"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -324,35 +324,35 @@ msgid ""
"#Opponent moves the balls to your end zone more times than you move them to the opponent's end zone"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178 data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178 data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220 data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220 data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304 data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302 data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306 data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304 data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328 data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326 data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-09 19:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-15 13:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-28 12:18+0800\n"
"Last-Translator: Huang Lechuan (allblue_dream) <whateverwilliam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -519,40 +519,40 @@ msgstr ""
"#对手移动球到您的终点区域内的次数多于您移动过去的次数。"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:178
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:424
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:422
msgid "Red scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "红队得分!当前比分是$redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:220
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:466
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:464
msgid "Blue scores! Current score is $redscore-$bluescore"
msgstr "蓝队得分!当前比分是$redscore-$bluescore"
# i haven't seen how this works yet. please tell me if anything is wrong with this translation
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:550
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:302
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:546
msgid "Should I pass the ball to $passto.type ($xloc,$yloc)?"
msgstr "我该把球传到$passto$passto.type ($xloc,$yloc)里吗?"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:306
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:552
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:304
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:548
msgid "Yes!"
msgstr "是!"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:328
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:574
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:326
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:570
msgid "No"
msgstr "不"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:597
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:593
msgid "Blue team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "蓝队获胜!最终比分是:$redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:609
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:605
msgid "Red team wins! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "红队获胜!最终比分是:$redscore-$bluescore"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:621
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Wesbowl.cfg:617
msgid "Draw! Final score: $redscore-$bluescore"
msgstr "平局!最终比分是:$redscore-$bluescore"

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more