updated Finnish translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2007-07-15 09:10:56 +00:00
parent 415615a007
commit ea23bded4d
3 changed files with 74 additions and 102 deletions

View file

@ -1,13 +1,14 @@
Version 1.3.4+svn:
* campaigns
* fixed teamcolourless fake unit moves in TRoW, HttT, EI, SoF, NR, TSG and TB
* fixed teamcolourless fake unit moves in TRoW, HttT, EI, SoF, NR, TSG and
TB
* graphics
* new animations: elvish scout idle
* sounds and music
* removed unused sounds: firearrow.wav, hatchet.ogg
* language and i18n:
* updated translations: Czech, Danish, French, German, Greek, Indonesian,
Lithuanian, Polish, Swedish
* updated translations: Czech, Danish, Finnish, French, German, Greek,
Indonesian, Lithuanian, Polish, Swedish
* updated DejaVuSans font to version 2.18
* multiplayer:
* revised maps: Blitz, Cynsaun Battlefield, Hamlets, Sablestone Delta,

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-06 11:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-21 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Mikko Kraft <mikkokraft@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-15 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,45 +18,43 @@ msgstr ""
#: data/core/editor-groups.cfg:11
msgid "all"
msgstr ""
msgstr "kaikki"
#: data/core/editor-groups.cfg:17
msgid "water"
msgstr ""
msgstr "vesi"
#: data/core/editor-groups.cfg:29
msgid "flat"
msgstr ""
msgstr "tasamaa"
#: data/core/editor-groups.cfg:35
msgid "desert"
msgstr ""
msgstr "aavikko"
#: data/core/editor-groups.cfg:41
msgid "forest"
msgstr ""
msgstr "metsä"
#: data/core/editor-groups.cfg:47
msgid "frozen"
msgstr ""
msgstr "jäätynyt"
#: data/core/editor-groups.cfg:53
msgid "rough"
msgstr ""
msgstr "karkea"
#: data/core/editor-groups.cfg:59
msgid "cave"
msgstr ""
msgstr "luola"
#: data/core/editor-groups.cfg:65
#, fuzzy
msgid "village"
msgstr "Kyliä:"
msgstr "kylä"
#: data/core/editor-groups.cfg:71
#, fuzzy
msgid "castle"
msgstr "rannikko"
msgstr "linna"
#: data/themes/editor.cfg:492
msgid "File"
@ -116,11 +114,11 @@ msgstr "Käännä kartta"
#: src/editor/editor.cpp:253
msgid "Update transitions"
msgstr ""
msgstr "Päivitä siirtymiset"
#: src/editor/editor.cpp:255
msgid "Delay transition updates"
msgstr ""
msgstr "Viivytä siirtymisen päivityksiä"
#: src/editor/editor.cpp:461
msgid "Language"
@ -144,7 +142,7 @@ msgstr "Kartta on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
#: src/editor/editor.cpp:537
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Tyhjä"
#: src/editor/editor.cpp:542 src/editor/editor.cpp:1380
msgid "Player"

View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-10 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Jussi Rautio <jrautio@niksula.hut.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-15 00:55+0200\n"
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Käännä (saattaa muuttaa kartan kokoa):"
#: src/filechooser.cpp:51
msgid "File: "
msgstr ""
msgstr "Tiedosto:"
#: src/filechooser.cpp:52
msgid "Delete File"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Poista tiedosto"
#: src/filechooser.cpp:54 src/filechooser.cpp:168
msgid "New Folder"
msgstr ""
msgstr "Uusi kansio"
#: src/filechooser.cpp:156
msgid "Deletion of the file failed."
@ -142,12 +142,11 @@ msgstr "Tiedoston poistaminen epäonnistui."
#: src/filechooser.cpp:169
msgid "Name: "
msgstr ""
msgstr "Nimi:"
#: src/filechooser.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Creation of the directory failed."
msgstr "Tiedoston poistaminen epäonnistui."
msgstr "Kansion luominen epäonnistui."
#: src/game_preferences.cpp:204
msgid "player"
@ -162,59 +161,52 @@ msgid "Skip AI Moves"
msgstr "Ohita tietokoneen liikkeet"
#: src/game_preferences_display.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Save Replays"
msgstr "Tallenna muutokset"
msgstr "Tallenna uusinnat"
#: src/game_preferences_display.cpp:139
msgid "Delete Autosaves"
msgstr ""
msgstr "Poista automaattitallennukset"
#: src/game_preferences_display.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Do Not Show Lobby Joins"
msgstr "Näytä aulaan liittymiset"
msgstr "Älä näytä aulaan liittymisiä"
#: src/game_preferences_display.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Show Lobby Joins Of Friends Only"
msgstr "Näytä aulaan liittymiset"
msgstr "Näytä vain ystävien aulaan liittymiset"
#: src/game_preferences_display.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Show All Lobby Joins"
msgstr "Näytä aulaan liittymiset"
msgstr "Näytä kaikki aulaan liittymiset"
#: src/game_preferences_display.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Sort Lobby List"
msgstr "Näytä aulaan liittymiset"
msgstr "Järjestä aulan lista"
#: src/game_preferences_display.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Iconize Lobby List"
msgstr "Näytä aulaan liittymiset"
msgstr "Ikonisoi aulan lista"
#: src/game_preferences_display.cpp:145
msgid "Friends List"
msgstr ""
msgstr "Ystävälista"
#: src/game_preferences_display.cpp:146
msgid "Multiplayer Options"
msgstr ""
msgstr "Moninpeliasetukset"
#: src/game_preferences_display.cpp:147
msgid "Add As Friend"
msgstr ""
msgstr "Lisää ystäväksi"
#: src/game_preferences_display.cpp:148
msgid "Add As Ignore"
msgstr ""
msgstr "Lisää torjutuksi"
#: src/game_preferences_display.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Tee uudestaan"
msgstr "Poista"
#: src/game_preferences_display.cpp:150
msgid "Show Floating Labels"
@ -265,26 +257,24 @@ msgid "Chat Timestamping"
msgstr "Chatin lähetysajat"
#: src/game_preferences_display.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Advanced Mode"
msgstr "Edistyneet asetukset"
msgstr "Edistynyt tila"
#: src/game_preferences_display.cpp:166
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
msgstr "Normaalitila"
#: src/game_preferences_display.cpp:167
msgid "User Interface Sounds"
msgstr ""
msgstr "Käyttäjäympäristön äänet"
#: src/game_preferences_display.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Leikkaa"
msgstr ""
#: src/game_preferences_display.cpp:171
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Hyväksy"
#: src/game_preferences_display.cpp:173
msgid "Music Volume:"
@ -295,14 +285,12 @@ msgid "SFX Volume:"
msgstr "Äänet:"
#: src/game_preferences_display.cpp:174
#, fuzzy
msgid "UI Sound Volume:"
msgstr "Äänet:"
msgstr "UI:n äänenvoimakkuus:"
#: src/game_preferences_display.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Bell Volume:"
msgstr "Äänet:"
msgstr "Äänimerkin voimakkuus:"
#: src/game_preferences_display.cpp:176
msgid "Gamma:"
@ -310,7 +298,7 @@ msgstr "Kirkkaus:"
#: src/game_preferences_display.cpp:178
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr ""
msgstr "Näytetaajuus (Hz):"
#: src/game_preferences_display.cpp:201
msgid "Sound effects on/off"
@ -329,36 +317,32 @@ msgid "Change the music volume"
msgstr "Muuta musiikin voimakkuutta"
#: src/game_preferences_display.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Change the bell volume"
msgstr "Muuta musiikin voimakkuutta"
msgstr "Muuta äänimerkin voimakkuutta"
#: src/game_preferences_display.cpp:221
msgid "Turn menu and button sounds on/off"
msgstr ""
msgstr "Valikko- ja näppäinäänet päälle/pois"
#: src/game_preferences_display.cpp:225
msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr ""
msgstr "Muuta näppäinpainallusten (jne.) äänenvoimakkuutta."
#: src/game_preferences_display.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Vaihda käytettävää kieltä."
msgstr "Vaihda näytetasoa"
#: src/game_preferences_display.cpp:236
#, fuzzy
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Vaihda käytettävää kieltä."
msgstr "Käyttäjän määrittämä näytetaso"
#: src/game_preferences_display.cpp:245 src/game_preferences_display.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Change the buffer size"
msgstr "Muuta musiikin voimakkuutta"
msgstr "Muuta puskurin kokoa"
#: src/game_preferences_display.cpp:247 src/game_preferences_display.cpp:742
msgid "Buffer Size: "
msgstr ""
msgstr "Puskurin koko:"
#: src/game_preferences_display.cpp:254
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
@ -385,9 +369,8 @@ msgid "Make units move and fight faster"
msgstr "Valitse, jos haluat, että yksiköt liikkuvat ja taistelevat nopeammin"
#: src/game_preferences_display.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Units move and fight speed"
msgstr "Valitse, jos haluat, että yksiköt liikkuvat ja taistelevat nopeammin"
msgstr "Yksiköiden liikkumis ja taistelunopeus"
#: src/game_preferences_display.cpp:296
msgid "Do not animate AI units moving"
@ -395,11 +378,11 @@ msgstr "Älä animoi tietokoneen yksikköjen liikkeitä"
#: src/game_preferences_display.cpp:299
msgid "Save replays at scenario end."
msgstr ""
msgstr "Tallenna uusinnat skenaarion lopussa."
#: src/game_preferences_display.cpp:302
msgid "Automatically delete autosaves at the end of a scenario"
msgstr ""
msgstr "Automaattisesti tuhoa automaattiset tallennukset skenaarion lopussa."
#: src/game_preferences_display.cpp:304
msgid "Overlay a grid onto the map"
@ -407,51 +390,47 @@ msgstr "Näytä ruudukko kartalla."
#: src/game_preferences_display.cpp:307
msgid "Sort the player list in the lobby by player groups"
msgstr ""
msgstr "Järjestä pelaajalista aulassa pelaajaryhmien mukaan."
#: src/game_preferences_display.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Show icons in front of the player names in the lobby."
msgstr "Näytä viestejä, kun pelaajat liittyvät moninpeliaulaan"
msgstr "Näytä ikonit pelaajien nimien edessä aulassa."
#: src/game_preferences_display.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Do not show messages about players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Näytä viestejä, kun pelaajat liittyvät moninpeliaulaan"
msgstr "Älä näytä viestejä pelaajien aulaan liittymistä koskien."
#: src/game_preferences_display.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Show messages about your friends joining the multiplayer lobby"
msgstr "Näytä viestejä, kun pelaajat liittyvät moninpeliaulaan"
msgstr "Näytä viestejä ystäviesi aulaan liittymistä koskien."
#: src/game_preferences_display.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Show messages about all players joining the multiplayer lobby"
msgstr "Näytä viestejä, kun pelaajat liittyvät moninpeliaulaan"
msgstr "Näytä viestejä kaikkien pelaajien aulaan liittymistä koskien."
#: src/game_preferences_display.cpp:319
msgid "View and edit your friends and ignores list"
msgstr ""
msgstr "Katso ja muokkaa ystävien ja torjuttujen listaa."
#: src/game_preferences_display.cpp:320
msgid "Back to the multiplayer options"
msgstr ""
msgstr "Takaisin moninpeliasetuksiin"
#: src/game_preferences_display.cpp:321
msgid "Add this username to your friends list"
msgstr ""
msgstr "Lisää tämä nimi ystävälistallesi"
#: src/game_preferences_display.cpp:322
msgid "Add this username to your ignores list"
msgstr ""
msgstr "Lisää tämä nimi torjuttujen listallesi."
#: src/game_preferences_display.cpp:323
msgid "Remove this username from your list"
msgstr ""
msgstr "Poista tämä nimi listaltasi."
#: src/game_preferences_display.cpp:326
msgid "Insert a username"
msgstr ""
msgstr "Syötä nimi"
#: src/game_preferences_display.cpp:329
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
@ -496,9 +475,8 @@ msgid "View and configure keyboard shortcuts"
msgstr "Katso ja muokkaa pikanäppäimiä"
#: src/game_preferences_display.cpp:622
#, fuzzy
msgid "Speed: "
msgstr "Vieritysnopeus:"
msgstr "Nopeus:"
#: src/game_preferences_display.cpp:784
msgid "Chat Lines: "
@ -641,7 +619,6 @@ msgid "Save Game"
msgstr "Tallenna peli"
#: src/hotkeys.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Save The Map"
msgstr "Tallenna kartta"
@ -710,9 +687,8 @@ msgid "Quit Game"
msgstr "Lopeta peli"
#: src/hotkeys.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Set Team Label"
msgstr "Lisää karttamerkintä"
msgstr "Lisää joukkueen karttamerkintä"
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Set Label"
@ -751,17 +727,16 @@ msgid "Next Side"
msgstr "Seuraava puoli"
#: src/hotkeys.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Full map"
msgstr "Käännä kartta"
msgstr "Täysi kartta"
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "Each team"
msgstr ""
msgstr "Jokainen joukkue"
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Team 1"
msgstr ""
msgstr "Joukkue 1"
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Skip animation"
@ -836,13 +811,12 @@ msgid "Refresh Image Cache"
msgstr "Päivitä kuvavarasto"
#: src/hotkeys.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Delay transition updates"
msgstr "Viivytä peitteen päivitystä"
msgstr "Viivytä siirtymien päivitystä"
#: src/hotkeys.cpp:121
msgid "Update transitions"
msgstr ""
msgstr "Päivitä siirtymät"
#: src/hotkeys.cpp:123
msgid "Delay Shroud Updates"
@ -909,9 +883,8 @@ msgid "Villages:"
msgstr "Kyliä:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Castle Size:"
msgstr "Mäkien enimmäiskoko:"
msgstr "Linnan koko:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:116
msgid "Landform:"