updated Galician, Finnish and Czech translation

regenerate doc files
This commit is contained in:
Nils Kneuper 2008-09-24 20:30:07 +00:00
parent b75cd1e329
commit 361b8f1f2e
117 changed files with 9423 additions and 2918 deletions

View file

@ -1,6 +1,7 @@
Version 1.4.5+svn:
* language and i18n:
* updated translations: Finnish, German, Hungarian, Slovak, Valencian
* updated translations: Czech, Finnish, Galician, German, Hungarian, Slovak,
Valencian
Version 1.4.5:
* campaigns:

View file

@ -87,7 +87,8 @@ guardats.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
estableix el nivell de gravetat dels dominis de depuració. \fBall\fP pot
usar\-se per a seleccionar tots els dominis. Nivells disponibles: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Per defecte s'usarà el nivell \fBerror\fP.
usar\-se per a seleccionar tots els dominis. Nivells disponibles: \fBerror\fP,\
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Per defecte s'usarà el nivell \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
Bolca una llista de tots els dominis de registre i finalisa.
@ -136,7 +137,7 @@ tamb
.
.SH "Opcions per a \-\-multiplayer"
.
Les opcions multijugador específiques de bando esten marcades ab \fInumber\fP.
Les opcions multijugador específiques de bando esten marcades ab \fInumber\fP.
\fInumber\fP ha de reemplasar\-se per un número de bando. Habitualment és 1 ó 2
pero depend del número de jugadors posibles en l'escenari triat.
.TP

View file

@ -47,7 +47,8 @@ mostra les opcions de ll
.TP
\fB\-\-log\-\fPlevel\fB=\fPdomain1\fB,\fPdomain2\fB,\fP...
estableix el nivell de gravetat dels dominis de depuració. \fBall\fP pot
usar\-se per a seleccionar tots els dominis. Nivells disponibles: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Per defecte s'usarà el nivell \fBerror\fP.
usar\-se per a seleccionar tots els dominis. Nivells disponibles: \fBerror\fP,\
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Per defecte s'usarà el nivell \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
Bolca una llista de tots els dominis de registre i finalisa.

View file

@ -33,9 +33,9 @@ wesnothd \- Dimoni per a joc en ret multijugador de la batalla per \fBWesnoth\fP
.
.SH DESCRIPCIÓ
.
Administra jocs multijugador de la batalla per Wesnoth. Veja
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration per a saber que órdens
acepta el servidor per mig del client de wesnoth o del socket.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH OPCIONS
.
@ -53,7 +53,8 @@ mostra les opcions de ll
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
estableix el nivell de gravetat dels dominis de depuració. \fBall\fP pot
usar\-se per a seleccionar tots els dominis. Nivells disponibles: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Per defecte el nivell \fBerror\fP es usat i
usar\-se per a seleccionar tots els dominis. Nivells disponibles: \fBerror\fP,\
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Per defecte el nivell \fBerror\fP es usat i
el nivell \fBinfo\fP per al domini \fBserver\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
@ -90,6 +91,10 @@ clau="\fIvalor\fP,\fIvalor\fP,..."
.SS "Claus globals:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
El número màxim de conexions permesses des de la mateixa IP. \fB0\fP significa
infinit. (per defecte: \fB5\fP)
@ -100,6 +105,11 @@ com comod
(usats si no s'especifica res) son:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
El número de mensages permessos en un periode de temps definit per
\fBmessages_time_period\fP. (per defecte: \fB4\fP)
@ -115,6 +125,10 @@ El mensage del dia.
La contrasenya utilisada per a obtindre privilegis
d'administrador. Habitualment comença per `admin '.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Una llista separada per comes de cadenas de versió que seràn admitides pel
servidor. `*' i `?' poden usar\-se com comodí. (per defecte es la versió de
@ -140,8 +154,23 @@ Una llista separada per comas de les versions a redirigir. S'usa la mateixa
sintaxis que per a \fBversions_accepted\fP respecte als comodins.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Una etiqueta per a indicar al servidor que actúe de proxy i
reenvíe les peticions dels clients conectats al servidor especificat.
reenvíe les peticions dels clients conectats al servidor especificat.
Acepta les mateixes claus que \fB[redirect]\fP.
.
.SH AUTOR

View file

@ -33,9 +33,9 @@ Bitva o \fBWesnoth\fP \- s
.
.SH POPIS
.
Součást Bitvy o Wesnoth spravující hry více hráčů. Na
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration lze nalézt příkazy, které
server akceptuje, a to jak přes soket, tak přímo od klienta wesnoth.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH VOLBY
.
@ -90,6 +90,10 @@ kl
.SS "Globální klíče:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Počet povolených spojení z jedné IP adresy. \fB0\fP znamená
nekonečno. (implicitně \fB5\fP)
@ -99,6 +103,11 @@ Jm
metaznaky `*' a `?'. Více viz. \fBglob\fP(7). Implicitní hodnota je:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Maximální počet zpráv, které jsou přijaty během
\fBmessages_time_period\fP. (implicitně \fB4\fP)
@ -113,6 +122,10 @@ Zpr
\fBpasswd\fP
Heslo pro získání administrátorských práv. Obvykle začíná na ?admin?.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Seznam čárkou oddělených řetězců verzí Wesnothu, které jsou serverem
akceptovány. Je možno použít zástupné znaky `*' a `?'. Implicitní hodnota
@ -139,6 +152,21 @@ p
\fBversions_accepted\fP.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Značka říkající, který server se chová jako proxy a přesměrovává
na určený server své požadavky. Akceptuje stejné klíče jako \fB[redirect]\fP.
.

View file

@ -83,7 +83,8 @@ henter det gemte spil fra standardkataloget for gemte spil.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
indstiller strenghedsniveauet på fejlsøgningsdomænerne. \fBall\fP kan bruges
til alle fejlsøgningsdomæner. Tilgængelige niveauer: \fBfejl\fP,\ \fBadvarsel\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBfejlsøgning\fP. Som standard bruges \fBfejl\fP\-niveauet.
til alle fejlsøgningsdomæner. Tilgængelige niveauer: \fBfejl\fP,\ \fBadvarsel\fP,\
\fBinfo\fP,\ \fBfejlsøgning\fP. Som standard bruges \fBfejl\fP\-niveauet.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
Gemmer en liste med alle logdomæner og afslutter.
@ -118,7 +119,7 @@ viser versionnummeret og afslutter.
afvikler spillet i et vindue.
.TP
\fB\-\-no\-delay\fP
afvikler spillet uden forsinkelser på grund af grafiske sammenligninger.
afvikler spillet uden forsinkelser på grund af grafiske sammenligninger.
Dette sættes automatisk på ved hjælp af \fB\-\-nogui\fP.
.TP
\fB\-\-nogui\fP
@ -131,7 +132,7 @@ kr
.
.SH "Indstillinger for \-\-multiplayer"
.
Denne sideafhængig flerspillerindstilling er markeret med \fInummer\fP.
Denne sideafhængig flerspillerindstilling er markeret med \fInummer\fP.
\fInummer\fP skal erstattes af et sidenummer. Det er normalt 1 eller 2 men er
afhængigt af antallet af mulige spillere i det valgte scenarie.
.TP

View file

@ -47,7 +47,8 @@ fort
.TP
\fB\-\-log\-\fPlevel\fB=\fPdomain1\fB,\fPdomain2\fB,\fP...
indstiller strenghedsniveauet på fejlsøgningsdomænerne. \fBall\fP kan bruges
til alle fejlsøgningsdomæner. Tilgængelige niveauer: \fBfejl\fP,\ \fBadvarsel\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBfejlsøgning\fP. Som standard bruges \fBfejl\fP\-niveauet.
til alle fejlsøgningsdomæner. Tilgængelige niveauer: \fBfejl\fP,\ \fBadvarsel\fP,\
\fBinfo\fP,\ \fBfejlsøgning\fP. Som standard bruges \fBfejl\fP\-niveauet.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
Gemmer en liste med alle logdomæner og afslutter.

View file

@ -33,9 +33,9 @@ wesnothhd \- Kampen om \fBWesnoth\fP flerspiller netv
.
.SH BESKRIVELSE
.
Håndterer flerspillers\-sessioner af Kampen om Wesnoth. Se
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration for hvilke kommandoer
serveren accepterer via wesnoth\-klienten eller soklen.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH TILVALG
.
@ -53,7 +53,8 @@ fort
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
indstiller strenghedsniveauet på fejlsøgningsdomænerne. \fBall\fP kan bruges
til alle fejlsøgningsdomæner. Tilgængelige niveauer: \fBfejl\fP,\ \fBadvarsel\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBfejlsøgning\fP. Som standard bruges \fBfejl\fP\-niveauet og
til alle fejlsøgningsdomæner. Tilgængelige niveauer: \fBfejl\fP,\ \fBadvarsel\fP,\
\fBinfo\fP,\ \fBfejlsøgning\fP. Som standard bruges \fBfejl\fP\-niveauet og
\fBinfo\fP\-niveauet for \fBserver\fP\-domænet.
.TP
\fB\-p,\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
@ -90,6 +91,10 @@ n
.SS "Globale nøgler:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Antallet af tilladte forbindelser fra samme IP. \fB0\fP betyder
uendelig. (standard: \fB5\fP)
@ -100,6 +105,11 @@ underst
hvis intet er anført) er:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Antallet af tilladte beskeder i \fBmessages_time_period\fP. (Standard: \fB4\fP)
.TP
@ -114,6 +124,10 @@ Dagens besked.
Adgangskoden der giver administratorrettigheder. Starter normalt med `admin
\&'.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
En kommasepareret liste af versionsstrenge som accepteres af serveren. `*'
og `?' er understøttet. (standarder for de tilsvarende wesnoth versioner)
@ -138,6 +152,21 @@ En kommasepareret liste af versioner som omdirigeres. Fungerer p
som \fBversions_accepted\fP i forhold til wildcard patterns.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Et mærke som fortæller serveren den skal fungere som en proxy og
og videresende den forbundne klients forespørgsler til den specificerede
server. Accepterer de samme nøgler som \fB[redirect]\fP.

View file

@ -33,9 +33,9 @@ wesnothd \- Battle for \fBWesnoth\fP Mehrspielernetzwerkdaemon
.
.SH BESCHREIBUNG
.
Verwaltet Battle for Wesnoth Mehrspieler Partien. Siehe auf
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration für die Befehle, die der
Server von Wesnoth oder über den Socket entgegen nimmt.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH KOMMANDOZEILENOPTIONEN
.
@ -92,6 +92,10 @@ Schl
.SS "Globale Schlüssel:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Die Anzahl zulässiger Verbindungen von der gleichen IP Adresse. \fB0\fP heißt
unendlich. (Standard: \fB5\fP)
@ -102,6 +106,11 @@ Platzhalter unterst
(wenn sonst nichts angegeben wurde) sind:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Die Anzahl der erlaubten Nachrichten in \fBmessages_time_period\fP. (Standard:
\fB4\fP)
@ -117,6 +126,10 @@ Die "Nachricht des Tages".
Das Passwort um auf dem Server Administratorrechte zu erhalten. Es beginnt
per Konvention mit `admin '.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Eine durch Komma getrennte Liste der Programmversionen, die der Server
zulässt. `*' und `?' sind erlaubt. (Standard: Die aktuell installierte
@ -143,6 +156,21 @@ sollen. Verh
\fBversions_accepted\fP.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Ein Element, das benutzt wird um dem Server mitzuteilen, wie ein
Proxy zu agieren und somit alle Anfragen des mit ihm verbundenen Rechners an
den angegebenen Server weiterzuleiten. Es werden die gleichen Schlüssel wie

View file

@ -87,7 +87,8 @@ guardados.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
establece el nivel de gravedad de los dominios de depuración. \fBall\fP puede
usarse para seleccionar todos los dominios.Niveles disponibles: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Por defecto se utilitzará el nivel
usarse para seleccionar todos los dominios.Niveles disponibles: \fBerror\fP,\
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Por defecto se utilitzará el nivel
\fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP

View file

@ -47,7 +47,8 @@ muestra las opciones de l
.TP
\fB\-\-log\-\fPlevel\fB=\fPdomain1\fB,\fPdomain2\fB,\fP...
establece el nivel de gravedad de los dominios de depuración. \fBall\fP puede
usarse para seleccionar todos los dominios.Niveles disponibles: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Por defecto se utilitzará el nivel
usarse para seleccionar todos los dominios.Niveles disponibles: \fBerror\fP,\
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Por defecto se utilitzará el nivel
\fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP

View file

@ -34,9 +34,9 @@ wesnothd \- Demonio para juego en red multijugador de la batalla por
.
.SH DESCRIPCIÓN
.
Administra juegos multijugador de la batalla por Wesnoth. Vea
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration para saber que órdenes
acepta el servidor a través del cliente de wesnoth o del socket.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH OPCIONES
.
@ -55,7 +55,8 @@ muestra las opciones de l
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
establece el nivel de gravedad de los dominios de depuración. \fBall\fP puede
usarse para seleccionar todos los dominios. Niveles disponibles: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Por defecto el nivel \fBerror\fP es usado y
usarse para seleccionar todos los dominios. Niveles disponibles: \fBerror\fP,\
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Por defecto el nivel \fBerror\fP es usado y
el nivel \fBinfo\fP para el dominio \fBserver\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIpuerto\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ puerto\fP
@ -92,6 +93,10 @@ clave="\fIvalor\fP,\fIvalor\fP,..."
.SS "Claves globales:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
El número máximo de conexiones permitidas desde la misma IP. \fB0\fP significa
infinito. (por defecto: \fB5\fP)
@ -102,6 +107,11 @@ usarse como comod
defecto (usados si no se especifica nada) son:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
El número de mensajes permitidos en un lapso de tiempo definido por
\fBmessages_time_period\fP. (por defecto: \fB4\fP)
@ -117,6 +127,10 @@ El mensaje del d
La contraseña utilizada para obtener privilegios de
administrador. Habitualmente empieza por `admin '.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Una lista separada por comas de cadenas de versión que serán admitidas por
el servidor. `*' y `?' pueden usarse como comodín. (por defecto es la
@ -142,8 +156,23 @@ Una lista separada por comas de las versiones a redirigir. Se usa la misma
sintaxis que para \fBversions_accepted\fP en lo relativo a comodines.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Una etiqueta para indicar al servidor que actúe de proxy y
reenvíe las peticiones de los clientes conectados al servidor especificad.
reenvíe las peticiones de los clientes conectados al servidor especificad.
Acepta las mismas claves que \fB[redirect]\fP.
.
.SH AUTOR

View file

@ -87,7 +87,8 @@ d
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIniveau\fP\fB=\fP\fIdomaine1\fP\fB,\fP\fIdomaine2\fP\fB,\fP\fI...\fP
Définit le niveau d'alerte du débogueur. \fBall\fP permet de suivre tous les
niveaux de déboguage. Niveaux disponibles : \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Le niveau par défaut est \fBerror\fP.
niveaux de déboguage. Niveaux disponibles : \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\
\fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Le niveau par défaut est \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
Affiche la liste de tous les types d'alertes et quitte.

View file

@ -47,7 +47,8 @@ Aide sur les options de la ligne de commande.
.TP
\fB\-\-log\-\fPniveau\fB=\fP\fIdomaine1\fP\fB,\fP\fIdomaine2\fP\fB,\fP...
Définit le niveau d'alerte du débogueur. \fBall\fP permet de suivre tous les
niveaux de déboguage. Niveaux disponibles : \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Le niveau par défaut est \fBerror\fP.
niveaux de déboguage. Niveaux disponibles : \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\
\fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Le niveau par défaut est \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
Affiche la liste de tous les types d'alertes et quitte.

View file

@ -34,9 +34,9 @@ wesnothd \- Serveur pour jeu multijoueur en r
.
.SH DESCRIPTION
.
Gère les jeux multijoueurs de Bataille pour Wesnoth. Voir les commandes que
que le serveur accepte par socket ou via le client wesnoth sur
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH OPTIONS
.
@ -55,7 +55,8 @@ Aide sur les options de la ligne de commande.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIniveau\fP\fB=\fP\fIdomaine1\fP\fB,\fP\fIdomaine2\fP\fB,\fP\fI...\fP
Définit le niveau d'alerte du débogueur. \fBall\fP permet de suivre tous les
niveaux de déboguage. Niveaux disponibles : \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Le niveau par utilisé par défaut est \fBerror\fP et \fBinfo\fP
niveaux de déboguage. Niveaux disponibles : \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\
\fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Le niveau par utilisé par défaut est \fBerror\fP et \fBinfo\fP
est utilisé par le \fBserveur\fP.
.TP
\fB\-p,\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
@ -91,6 +92,10 @@ cl
.SS "Clés globales\ : "
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Nombre maximum de connexions ayant la même adresse IP. \fB0\fP pour
infini. (par défaut : \fB5\fP)
@ -101,6 +106,11 @@ Noms/surnoms non accept
par défaut (utilisées si rien n'est précisé) sont\ :
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Nombre maximum de messages permis en \fBmessages_time_period\fP. (par défaut :
\fB4\fP)
@ -116,6 +126,10 @@ Le message du jour.
Mot de passe des habilitations de l'administrateur. Commence souvent par
«\ admin\ ».
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Liste des versions acceptées par le serveur, séparées par des virgules. Les
caractères génériques « * » et « ? » sont acceptés. (par défaut : version
@ -141,6 +155,21 @@ Liste des versions redirig
pour \fBversions_accepted\fP pour les caractères génériques.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Balise pour demander au serveur de se comporter comme un proxy et
de rediriger les requêtes des clients vers le serveur spécifié. Accepte les
mêmes clés que \fB[redirect]\fP.

View file

@ -33,9 +33,9 @@ wesnothd \- Daemon de rede multixogador de Battle for \fBWesnoth\fP
.
.SH DESCRICIÓN
.
Administra partidas multixogador de Battle for Wesnoth. Consulte
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration para ver os comandos que
acepta o servidor a través do cliente wesnoth ou do socket.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH OPCIÓNS
.
@ -91,6 +91,10 @@ clave="\fIvalor\fP,\fIvalor\fP,..."
.SS "Claves globais:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
O número de conexións permitidas dende o mesmo IP. \fB0\fP significa
infinitas. (por defecto: \fB5\fP)
@ -101,6 +105,11 @@ para patr
predeterminados (que se usan se non se especifica ningún outro) son:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
O número de mensaxes permitidas en \fBmessages_time_period\fP. (por defecto:
\fB4\fP)
@ -116,6 +125,10 @@ A mensaxe do d
O contrasinal que se usa para obter privilexios de
administrador. Normalmente comeza por `admin '.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Unha lista separada por comas de cadeas de versión aceptadas polo
servidor. Sopórtanse os comodíns de patróns `*' e `?'. (por defecto é a
@ -141,6 +154,21 @@ Unha lista separada por comas de versi
xeito ca \fBversions_accepted\fP no referente ós comodíns de patróns.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Unha etiqueta para dicirlle ó servidor que actúe coma un proxy e
redirixa as solicitudes dos clientes conectados ó servidor
especificado. Acepta as mesmas claves ca \fB[redirect]\fP.

View file

@ -33,9 +33,9 @@ wesnothd \- Harc \fBWesnoth\fP
.
.SH LEÍRÁS
.
A Harc Wesnothért többjátékos mérkőzéseit kezeli. A klienstől, vagy
máshonnan érkező, a kiszolgáló által elfogadott parancsokról itt
tájékozódhatsz: http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH BEÁLLÍTÁSOK
.
@ -90,6 +90,10 @@ key="\fI
.SS "Globális kapcsolók:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Az azonos IP címről engedélyezett párhuzamos kapcsolatok száma. \fB0\fP esetén
korlátlan.(alapértelmezett: \fB5\fP)
@ -100,6 +104,11 @@ jelz
részletekért. Alapértelmezett értékek (ha más nincsen megadva):
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
A megadott időtartam (\fBmessages_time_period\fP) alatt küldhető üzenetek
száma. (alapértelmezett: \fB4\fP)
@ -116,6 +125,10 @@ Az aznapra sz
A jelszó, amivel adminisztrátori jogok nyerhetőek. Általában az 'admin'
szóval kezdődik.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Egy vesszőkkel elválasztott lista azokról a verziószámokról, amelyeket a
kiszolgáló elfogad. A `*' és `?' jelzések is
@ -143,6 +156,21 @@ kiszolg
\fBversions_accepted\fP\-hez hasonlóan használhatóak.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Proxy\-ként való viselkedés, azaz a bejövő kliens kapcsolatok
továbbítása a megadott kiszolgáló felé. Ugyanazokat az értékeket fogadja el,
mint a \fB[redirect]\fP.

View file

@ -35,9 +35,9 @@ wesnothd \- Demone di rete per multigiocatore di Battle for
.
.SH DESCRIZIONE
.
Gestisce le partite multigiocatore di Battle for Wesnoth. Vedi
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration per sapere quali comandi
sono accettati dal server attraverso il client di wesnoth o il socket.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH OPZIONI
.
@ -93,6 +93,10 @@ key="\fIvalore\fP,\fIvalore\fP,..."
.SS "Caratteri globali:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Il numero di connessioni permesse dallo stesso IP. \fB0\fP indica infinite
connessioni (valore predefinito: \fB5\fP).
@ -103,6 +107,11 @@ caratteri jolly
predefiniti (usati in mancanza di specifiche diverse) sono:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Il numero di messaggi permessi in un periodo di \fBmessages_time_period\fP
(valore predefinito: \fB4\fP).
@ -118,6 +127,10 @@ Il messaggio del giorno.
La password da usare per dare i privilegi di amministratore. Di solito
inizia con «admin ».
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Un elenco separato da virgole delle stringhe di versione che il server deve
accettare. I caratteri jolly `*' e `?' sono ammessi (il valore predefinito è
@ -143,6 +156,21 @@ Una lista separata da virgole delle versioni daredirigere. Si comporta come
\fBversions_accepted\fP per quello che riguarda lo schema dei caratteri jolly.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Un tag che indica al server di fare da proxy e di inoltrare le
richieste dei client connessi al server specificato. Accetta le stesse
parole chiave di \fB[redirect]\fP.

View file

@ -33,9 +33,9 @@ wesnothd \- Battle for \fBWesnoth\fP
.
.SH 説明
.
Battle for Wesnoth のマルチプレイヤーゲームを管理する。wesnoth
クライアントやソケットを通して、サーバがどのようなコマンドを受けつけるかについては
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration を参照。
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH オプション
.
@ -86,6 +86,10 @@ key="\fIvalue\fP,\fIvalue\fP,..."
.SS グローバルキー:
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
同じ IP から許可される接続数。 \fB0\fP は無限大を意味する。(デフォルト: \fB5\fP)
.TP
@ -94,6 +98,11 @@ key="\fIvalue\fP,\fIvalue\fP,..."
を参照。既定の値(何も指定されなかった際に使用される)は
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
\fBmessages_time_period\fP の時間内に許可されるメッセージ数。(デフォルト: \fB4\fP)
.TP
@ -106,6 +115,10 @@ key="\fIvalue\fP,\fIvalue\fP,..."
\fBpasswd\fP
管理者権限の獲得に用いられるパスワード。 通常は `admin' で始まる。
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
カンマで区切られた、サーバに受けつけられるバージョン文字列のリスト。 `*' と `?' からなるワイルドカードのパターンに対応。(デフォルトでは
wesnoth のバージョンに一致する)
@ -129,6 +142,21 @@ wesnoth
と同様に振る舞う。
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP プロキシーとして振る舞い、接続クライアントのリクエストを指定したサーバへと転送するよう指定するよう、サーバに伝えるタグ。
\fB[redirect]\fP と同じキーを受けつける。
.

View file

@ -1,167 +0,0 @@
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
.\" (at your option) any later version.
.\"
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
.\" GNU General Public License for more details.
.\"
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with this program; if not, write to the Free Software
.\" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
.\"
.
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH WESNOTHD 6 2007 wesnothd "Mûðio dël Wesnoth daugelio þaidëjø þaidimo tinklo demonas"
.
.SH PAVADINIMAS
.
wesnothd \- Mûðio dël \fBWesnoth\fP daugelio þaidëjø þaidimo tinklo demonas
.
.SH REZIUMË
.
\fBwesnothd\fP [\|\fB\-dv\fP\|] [\|\fB\-c\fP \fIkelias\fP\|] [\|\fB\-p\fP \fIprievadas\fP\|]
[\|\fB\-t\fP \fIskaièius\fP\|] [\|\fB\-T\fP \fIskaièius\fP\|]
.br
\fBwesnothd\fP \fB\-V\fP
.
.SH APRAÐYMAS
.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client or the socket.
.
.SH PARAMETRAI
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIkelias\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ kelias\fP
tells wesnothd where to find the config file to use. See the section
\fBSERVER CONFIG\fP below for the syntax. You can reload the config with
sending SIGHUP to the server process.
.TP
\fB\-d, \-\-daemon\fP
paleidþia wesnothd kaip demonà.
.TP
\fB\-h, \-\-help\fP
pasako Jums, kà daro komandinës eilutës parametrai.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlygis\fP\fB=\fP\fIdomenas1\fP\fB,\fP\fIdomenas2\fP\fB,\fP\fI...\fP
sets the severity level of the log domains. \fBall\fP can be used to match any
log domain. Available levels: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP.
By default the \fBerror\fP level is used and the \fBinfo\fP level for the
\fBserver\fP domain.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIprievadas\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ prievadas\fP
susieja serverá su nurodytu prievadu. Jeigu prievadas nenurodytas, tai bus
naudojamas \fB15000\fP prievadas.
.TP
\fB\-t\ \fP\fIskaièius\fP\fB,\ \-\-threads\fP\fI\ skaièius\fP
sets the maximum number of waiting worker threads for network I/O to n
(default: \fB5\fP,\ max:\ \fB30\fP).
.TP
\fB\-T\ \fP\fIskaièius\fP\fB,\ \-\-max\-threads\fP\fI\ skaièius\fP
sets the maximum number of worker threads that will be created. If set to
\fB0\fP there will be no limit (default: \fB0\fP).
.TP
\fB\-V, \-\-version\fP
parodo versijos numerá ir iðsijungia.
.TP
\fB\-v, \-\-verbose\fP
turns debug logging on.
.
.SH "SERVERIO KONFIGÛRACIJA"
.
.SS "Bandra sintaksë yra:"
.
.P
[\fIelementas\fP]
.IP
raktas="\fIvertë\fP"
.IP
raktas=¥\fIvertë\fP,\fIvertë\fP,...´
.P
[/\fIelementas\fP]
.
.SS "Globalûs raktai:"
.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Leidiþamø prisijungimø skaièius ið to paties IP. \fB0\fP reiðkia begalybë.
(numatyta: \fB5\fP)
.TP
\fBdisallow_names\fP
Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard
patterns are supported. See \fBglob\fP(7) for more details. Default values
(used if nothing is specified) are:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBmax_messages\fP
Leidþiamø praneðimø skaièius esanèiø \fBmessages_time_period\fP. (numatyta:
\fB4\fP)
.TP
\fBmessages_time_period\fP
The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default:
\fB10\fP seconds)
.TP
\fBmotd\fP
Dienos praneðimas.
.TP
\fBpasswd\fP
Slaptaþodis naudojamas gauti administratoriaus teises. Paparstai jis
prasideda ¥admin ´.
.TP
\fBversions_accepted\fP
A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*'
and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the
corresponding wesnoth version)
.br
Pavyzdys: \fBversions_accepted="*"\fP priima bet kokià versijà.
.
.SS "Globalûs elementai:"
.
.P
\fB[redirect]\fP Elementas, nurodantis serveriui kur peradresuoti tam tikras
klientø versijas.
.RS
.TP
\fBhost\fP
Serverio, á kurá peradresuoti, adresas.
.TP
\fBport\fP
Prievadas, prie kurio jungtis.
.TP
\fBversion\fP
A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as
\fBversions_accepted\fP in regard to wildcard patterns.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Elementas nurodantis serveriui elgtis kaip proksi ir persiøsti
visus prisijungusius klientus á nurodytà serverá. Priima tuos paèius raktus
kaip ir \fB[redirect]\fP.
.
.SH AUTORIUS
.
Paraðë David White <davidnwhite@verizon.net>. Redagavo Nils Kneuper
<crazy\-ivanovic@gmx.net>, ott <ott@gaon.net> ir Soliton
<soliton.de@gmail.com>. Ðá dokumentacijos puslapá ið pradþiø paraðë
Cyril Bouthors <cyril@bouthors.org>.
.br
Aplankykite oficialø puslapá: http://www.wesnoth.org/
.
.SH COPYRIGHT
.
Copyright \(co 2003\-2007 David White <davidnwhite@verizon.net>
.br
Tai yra laisva programa; ði programa licencijuota Free Software Foundation
(Laisvos programinës árangos fondo) paskelbta GPL 2 versija. Nëra JOKIOS
garantijos; netgi PERKAMUMO ar TINKAMUMO KONKRETIEMS TIKSLAMS.
.
.SH "TAIP PAT ÞIÛRËKITE"
.
\fBwesnoth\fP(6), \fBwesnoth_editor\fP(6)

View file

@ -82,7 +82,8 @@ laad het bewaarde bestand vanuit de standaard save game map.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIniveau\fP\fB=\fP\fIdomein1\fP\fB,\fP\fIdomein2\fP\fB,\fP\fI...\fP
stelt het meldingsniveau van de logdomeinen in. \fBall\fP kan gebruikt worden
om alle logdomeinen te kiezen. Beschikbare niveaus zijn \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. De standaard is \fBerror\fP.
om alle logdomeinen te kiezen. Beschikbare niveaus zijn \fBerror\fP,\
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. De standaard is \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomeinen\fP
Dumpt een lijst met alle logdomeinen en sluit af.

View file

@ -47,7 +47,8 @@ veklaart de opties voor command line.
.TP
\fB\-\-log\-\fPniveau\fB=\fPdomein1\fB,\fPdomein2\fB,\fP...
stelt het meldingsniveau van de logdomeinen in. \fBall\fP kan gebruikt worden
om alle logdomeinen te kiezen. Beschikbare niveaus zijn \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. De standaard is \fBerror\fP.
om alle logdomeinen te kiezen. Beschikbare niveaus zijn \fBerror\fP,\
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. De standaard is \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomeinen\fP
Dumpt een lijst met alle logdomeinen en sluit af.

View file

@ -33,9 +33,9 @@ wesnothd \- Strijd om \fBWesnoth\fP multiplayer netwerk daemon
.
.SH OMSCHRIJVING
.
Beheert Strijd om Wesnoth multiplayer spellen. Bekijk
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration voor informatie over
toegestane commandos.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH OPTIES
.
@ -53,7 +53,8 @@ veklaart de opties voor command line.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIniveau\fP\fB=\fP\fIdomein1\fP\fB,\fP\fIdomein2\fP\fB,\fP\fI...\fP
stelt het meldingsniveau van de logdomeinen in. \fBall\fP kiest alle
logdomeinen. Beschikbare niveaus: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Standaard wordt het \fBerror\fP niveau gebruikt en het \fBinfo\fP niveau
logdomeinen. Beschikbare niveaus: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. Standaard wordt het \fBerror\fP niveau gebruikt en het \fBinfo\fP niveau
voor het \fBserver\fP domein.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIpoort\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ poort\fP
@ -90,6 +91,10 @@ sleutel="\fIwaarde\fP,\fIwaarde\fP,..."
.SS "Globale sleutels:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Het aantal toegestane verbindingen van hetzelfde IP. \fB0\fP betekent
oneindig. (standaard: \fB5\fP)
@ -100,6 +105,11 @@ zijn toegestaan. Bekijk \fBglob\fP(7) voor meer details. Standaard waarden
(gebruikt wanneer niet gespecificeerd) zijn:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Het aantal toegestane berichten in \fBberichten_tijdsperiode\fP. (standaard:
\fB4\fP)
@ -114,6 +124,10 @@ Bericht van de dag.
\fBpasswd\fP
Het wachtwoord om admin rechten te krijgen. Meestal begint het met `admin '.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Een comma gescheiden lijst van versies die door de server geaccepteerd dient
te worden. `*' en `?' zijn als jokertekens toegestaan. (standaard bij de
@ -139,6 +153,21 @@ Een comma gescheiden lijst van te verwijzen versies. Gedraagt zich hetzelfde
als \fBversions_accepted\fP wat betreft jokertekens.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Een element om de server te vertellen om als proxy te handelen en
de verbonden klant door te sturen naar de ingestelde server. Accepteert
dezelfde sleutels als\fB[redirect]\fP.

View file

@ -33,10 +33,9 @@ wesnothd \- demon sieciowy gier wieloosobowych Bitwy o \fBWesnoth\fP
.
.SH OPIS
.
Zarządza grami wieloosobowymi Bitwy o Wesnoth. Więcej informacji o
poleceniach akceptowanych przez serwer za pośrednictwem klienta wesnoth lub
gniazda można znaleźć pod adresem
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH OPCJE
.
@ -94,6 +93,10 @@ key="\fIwarto
.SS "Klawisze globalne:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Dozwolona liczba połączeń z tego samego adresu IP. \fB0\fP oznacza brak
ograniczeń. (domyślnie: \fB5\fP)
@ -105,6 +108,11 @@ szczeg
nie zostaną podane):
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Liczba wiadomości dopuszczanych w przedziale czasowym
\fBmessages_time_period\fP (domyślnie: \fB4\fP).
@ -120,6 +128,10 @@ Wiadomo
Hasło służące do uzyskania uprawnień administratora. Zazwyczaj zaczyna się
od "admin ".
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Oddzielana przecinkami lista wersji akceptowanych przez serwer. `*' i `?' z
wzorców wieloznacznych są akceptowane. (Domyślnie: dla odpowiedniej wersji
@ -146,6 +158,21 @@ Oddzielana przecinkami lista wersji, kt
tak, jak \fBversions_accepted\fP w przypadku wzorców wieloznacznych.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Etykieta instruująca serwer, by działał jak serwer proxy i
przekierowywał żądanie klienta do określonego serwera. Akceptuje takie same
klucze, jak [redirect].

View file

@ -82,7 +82,8 @@ na
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdoména1\fP\fB,\fP\fIdoména2\fP\fB,\fP\fI...\fP
nastaví úroveň závažnosti zapisovacích domén. \fBall\fP znamená všetky
zapisovacie domény. Mo¾né úrovne: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. ©tandardne sa pou¾íva úroveò \fBerror\fP.
zapisovacie domény. Mo¾né úrovne: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. ©tandardne sa pou¾íva úroveò \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
Vypíše zoznam všetkých domén logu a vypne sa.

View file

@ -47,7 +47,8 @@ povie,
.TP
\fB\-\-log\-\fPlevel\fB=\fPdoména1\fB,\fPdoména2\fB,\fP...
nastaví úroveň závažnosti zapisovacích domén. \fBall\fP znamená všetky
zapisovacie domény. Mo¾né úrovne: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. ©tandardne sa pou¾íva úroveò \fBerror\fP.
zapisovacie domény. Mo¾né úrovne: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. ©tandardne sa pou¾íva úroveò \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
Vypíše zoznam všetkých domén logu a vypne sa.

View file

@ -33,15 +33,15 @@ wesnothd \- D
.
.SH POPIS
.
Riadi sie»ové hry Bitky o Wesnoth. Na stránke
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration sú uvedené príkazy, ktoré
server príjíma cez klienta alebo socket.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH MOŽNOSTI
.
.TP
\fB\-c\ \fP\fIpath\fP\fB,\ \-\-config\fP\fI\ cesta\fP
povie wesnothd, kde má hµada» konfiguraèný súbor. Syntax, viï sekciu
povie wesnothd, kde má hµada» konfiguraèný súbor. Syntax, viï sekciu
\fBKONFIGURÁCIA SERVERA\fP nižšie. Konfiguráciu môžete znovunačítať poslaním
SIGHUP serverovému procesu.
.TP
@ -53,7 +53,8 @@ povie,
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdoména1\fP\fB,\fP\fIdoména2\fP\fB,\fP\fI...\fP
nastaví úroveň závažnosti zapisovacích domén. \fBall\fP znamená všetky
zapisovacie domény. Mo¾né úrovne: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. ©tandardne sa pou¾íva úroveò \fBerror\fP a \fBinfo\fP pre doménu
zapisovacie domény. Mo¾né úrovne: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. ©tandardne sa pou¾íva úroveò \fBerror\fP a \fBinfo\fP pre doménu
\fBserver\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
@ -89,6 +90,10 @@ k
.SS "Globálne kľúče:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Počet povolených spojení z rovnakej IP adresy. \fB0\fP znamená
nekonečno. (štandardne: \fB5\fP)
@ -99,6 +104,11 @@ Men
nezadá) sú:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Počet povolených správ počas \fBmessages_time_period\fP. (štandardne: \fB4\fP)
.TP
@ -113,6 +123,10 @@ Spr
Heslo používané na získanie administrátorských práv. Zvyčajne začína na
`admin '.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Čiarkami oddelený zoznam verzií, ktoré má server prijímať. Podporujú sa
žolíkové znaky `*' and `?'. (štandardne je to zodpovedajúca verzia wesnoth)
@ -137,6 +151,21 @@ Port, na ktor
žolíkové znaky rovnako ako \fBversions_accepted\fP.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Značka, ktorá povie serveru, aby sa správal ako proxy a
preposielal požiadavky pripojených klientov na daný server. Podporuje
rovnaké kľúče ako \fB[redirect]\fP.

View file

@ -81,7 +81,8 @@ http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode).
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIниво\fP\fB=\fP\fIдомен1\fP\fB,\fP\fIдомен2\fP\fB,\fP\fI...\fP
поставља ниво озбиљности домена бележења. \fBall\fP се може употребити за
поклапање свих домена, а доступни су: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Подразумеванo се користи \fBerror\fP.
поклапање свих домена, а доступни су: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. Подразумеванo се користи \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
исписује све домене бележења и излази.

View file

@ -47,7 +47,8 @@ wesnoth_editor — уређивач мапа „Боја за Веснот“
.TP
\fB\-\-log\-\fPниво\fB=\fPдомен1\fB,\fPдомен2\fB,\fP...
поставља ниво озбиљности домена бележења. \fBall\fP се може употребити за
поклапање свих домена, а доступни су: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Подразумеванo се користи \fBerror\fP.
поклапање свих домена, а доступни су: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. Подразумеванo се користи \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
исписује све домене бележења и излази.

View file

@ -33,9 +33,9 @@ wesnothd — вишеиграчки мрежни домар „Боја за \fB
.
.SH ОПИС
.
Управља вишеиграчким сесијама „Боја за Веснот“. Погледајте
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration за наредбе које сервер
прихвата преко клијента или сокета.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH ОПЦИЈЕ
.
@ -53,7 +53,8 @@ http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration за наредбе које с
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIниво\fP\fB=\fP\fIдомен1\fP\fB,\fP\fIдомен2\fP\fB,\fP\fI...\fP
поставља ниво озбиљности домена бележења. \fBall\fP се може употребити за
поклапање свих домена, а доступни су: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Подразумеванo се користи \fBerror\fP, осим за домен \fBserver\fP где
поклапање свих домена, а доступни су: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. Подразумеванo се користи \fBerror\fP, осим за домен \fBserver\fP где
\fBinfo\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIпорт\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ порт\fP
@ -90,6 +91,10 @@ http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration за наредбе које с
.SS "Глобални кључеви:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
број дозвољених веза са исте ИП адресе, \fB0\fP значи безброј (подразумевно:
\fB5\fP)
@ -100,6 +105,11 @@ http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration за наредбе које с
користе ако се ништа не зада, су:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
број дозвољених порука за време \fBmessages_time_period\fP (подразумевано:
\fB4\fP)
@ -114,6 +124,10 @@ http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration за наредбе које с
\fBpasswd\fP
лозинка за стицање администраторских овлашћења. Обично почиње са admin
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Запетама раздвојен списак ниски верзија које сервер прихвата. Прихватају се
* и ? као џокери (подразумевана је верзија клијента која одговара
@ -139,6 +153,21 @@ http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration за наредбе које с
и \fBversions_accepted\fP у погледу џокера
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP ознака која говори серверу да се понаша као посредник и
прослеђује захтеве повезаних клијената на одређени сервер. Прихвата исте
кључеве као и \fB[redirect]\fP

View file

@ -81,7 +81,8 @@ učitava sačuvanu igru iz standarnog direktorijuma za sačuvane igre.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fInivo\fP\fB=\fP\fIdomen1\fP\fB,\fP\fIdomen2\fP\fB,\fP\fI...\fP
postavlja nivo ozbiljnosti domena beleženja. \fBall\fP se može upotrebiti za
poklapanje svih domena, a dostupni su: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Podrazumevano se koristi \fBerror\fP.
poklapanje svih domena, a dostupni su: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. Podrazumevano se koristi \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
ispisuje sve domene beleženja i izlazi.

View file

@ -47,7 +47,8 @@ govori vam šta čine opcije komandne linije.
.TP
\fB\-\-log\-\fPnivo\fB=\fPdomen1\fB,\fPdomen2\fB,\fP...
postavlja nivo ozbiljnosti domena beleženja. \fBall\fP se može upotrebiti za
poklapanje svih domena, a dostupni su: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Podrazumevano se koristi \fBerror\fP.
poklapanje svih domena, a dostupni su: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. Podrazumevano se koristi \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
ispisuje sve domene beleženja i izlazi.

View file

@ -33,9 +33,9 @@ wesnothd — višeigrački mrežni domar „Boja za \fBVesnot\fP“
.
.SH OPIS
.
Upravlja višeigračkim sesijama „Boja za Vesnot“. Pogledajte
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration za naredbe koje server
prihvata preko klijenta ili soketa.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH OPCIJE
.
@ -53,7 +53,8 @@ govori vam šta čine opcije komandne linije.
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fInivo\fP\fB=\fP\fIdomen1\fP\fB,\fP\fIdomen2\fP\fB,\fP\fI...\fP
postavlja nivo ozbiljnosti domena beleženja. \fBall\fP se može upotrebiti za
poklapanje svih domena, a dostupni su: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Podrazumevano se koristi \fBerror\fP, osim za domen \fBserver\fP gde
poklapanje svih domena, a dostupni su: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. Podrazumevano se koristi \fBerror\fP, osim za domen \fBserver\fP gde
\fBinfo\fP.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
@ -90,6 +91,10 @@ ključ="\fIvrednost\fP,\fIvrednost\fP,..."
.SS "Globalni ključevi:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
broj dozvoljenih veza sa iste IP adrese, \fB0\fP znači bezbroj (podrazumevno:
\fB5\fP)
@ -100,6 +105,11 @@ imena/nadimci koje server ne prihvata. Prihvataju se * i ? kao džok
koriste ako se ništa ne zada, su:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
broj dozvoljenih poruka za vreme \fBmessages_time_period\fP (podrazumevano:
\fB4\fP)
@ -112,9 +122,13 @@ vremenski period u sekundama koji se razmatra za otkrivanje poplave poruka
poruka dana
.TP
\fBpasswd\fP
lozinka za sticanje administratorskih ovlašćenja. Obično počinje sa admin
lozinka za sticanje administratorskih ovlašćenja. Obično počinje sa admin
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Zapetama razdvojen spisak niski verzija koje server prihvata. Prihvataju se
* i ? kao džokeri (podrazumevana je verzija klijenta koja odgovara
@ -140,6 +154,21 @@ zapetama razdvojen spisak verzija koje se preusmeravaju. Ponaša se isto kao
i \fBversions_accepted\fP u pogledu džokera
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP oznaka koja govori serveru da se ponaša kao posrednik i
prosleđuje zahteve povezanih klijenata na određeni server. Prihvata iste
ključeve kao i \fB[redirect]\fP

View file

@ -85,7 +85,8 @@ f
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fInivå\fP\fB=\fP\fIdomän1\fP\fB,\fP\fIdomän2\fP\fB,\fP\fI...\fP
anger allvarlighetsgraden för loggdomänerna. För att se allt kan \fBall\fP
användas. Möjliga nivåer: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Standardnivå: \fBerror\fP.
användas. Möjliga nivåer: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. Standardnivå: \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
visar en lista över loggningsdomänerna.

View file

@ -47,7 +47,8 @@ visar en sammanfattning av m
.TP
\fB\-\-log\-\fPnivå\fB=\fPdomän1\fB,\fPdomän2\fB,\fP...
anger allvarlighetsgraden för loggdomänerna. För att se allt kan \fBall\fP
användas. Möjliga nivåer: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Standardnivå: \fBerror\fP.
användas. Möjliga nivåer: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. Standardnivå: \fBerror\fP.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
visar en lista över loggningsdomänerna.

View file

@ -33,9 +33,9 @@ wesnothd \- Kampen om \fBWesnoth\fPs n
.
.SH BESKRIVNING
.
Kampen om Wesnoths nätverksdaemon för gruppspel. Se
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration för information om vilka
kommandon servern accepterar via wesnoth\-klienten eller sockeln.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH FLAGGOR
.
@ -53,7 +53,8 @@ visar en sammanfattning av m
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fInivå\fP\fB=\fP\fIdomän1\fP\fB,\fP\fIdomän2\fP\fB,\fP\fI...\fP
anger allvarlighetsgraden för loggdomänerna. För att se allt kan \fBall\fP
användas. Möjliga nivåer: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. Standardnivå är \fBerror\fP och \fBinfo\fP för \fBserver\fP\-domänen.
användas. Möjliga nivåer: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. Standardnivå är \fBerror\fP och \fBinfo\fP för \fBserver\fP\-domänen.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
knyter servern till den specificerade porten. Om ingen port anges så används
@ -89,6 +90,10 @@ parameter="\fIv
.SS "Globala parametrar:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Antal tillåtna anslutningar från samma IP\-adress. \fB0\fP betyder oändligt
många. (standardvärde: \fB5\fP)
@ -99,6 +104,11 @@ matcha flera tecken. Se \fBglob\fP(7) f
om inget anges) är
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
Antal tillåtna meddelanden inom \fBmessages_time_period\fP (standardvärde:
\fB4\fP).
@ -113,6 +123,10 @@ Meddelandet f
\fBpasswd\fP
Lösenordet för administrationsrättigheter. Börjar ofta med `admin '.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
En komma\-separerad lista med versionssträngar som accepteras av servern. '*'
och '?' är tillåtna för att matcha flera tecken. (Standardvärdet är aktuell
@ -138,6 +152,21 @@ En komma\-separerad lista av versioner att omdirigera. Fungerar p
som \fBversions_accepted\fP vad gäller strängmatchning.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP En tag som anger att servern skall agera som proxy och
vidarebefordra klientförfrågningar till den angiva servern. Accepterar samma
parametrar som \fB[redirect]\fP.

View file

@ -83,7 +83,8 @@ Standart oyun kay
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIseviye\fP\fB=\fP\fIalan1\fP\fB,\fP\fIalan2\fP\fB,\fP\fI...\fP
Günlük alanlarının önem seviyelerini ayarlar. Bütün günlük alanlarını
kapsamak üzere \fBall\fP belirtilebilir. Olası önem seviyeleri: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. \fBerror\fP seviyesi öntanımlıdır.
kapsamak üzere \fBall\fP belirtilebilir. Olası önem seviyeleri: \fBerror\fP,\
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. \fBerror\fP seviyesi öntanımlıdır.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
Tüm günlük alanlarının bir listesini basar ve çıkar.

View file

@ -47,7 +47,8 @@ Komut sat
.TP
\fB\-\-log\-\fPseviye\fB=\fPalan1\fB,\fPalan2\fB,\fP...
Günlük alanlarının önem seviyelerini ayarlar. Bütün günlük alanlarını
kapsamak üzere \fBall\fP belirtilebilir. Olası önem seviyeleri: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. \fBerror\fP seviyesi öntanımlıdır.
kapsamak üzere \fBall\fP belirtilebilir. Olası önem seviyeleri: \fBerror\fP,\
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. \fBerror\fP seviyesi öntanımlıdır.
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
Tüm günlük alanlarının bir listesini basar ve çıkar.

View file

@ -33,9 +33,9 @@ wesnothd \- \fBWesnoth\fPSava
.
.SH AÇIKLAMA
.
Wesnoth Savaşı çok oyunculu oyunlarını yönetir. Wesnoth istemcisinden veya
soket üzerinden hangi komutların kabul edildiğini öğrenmek için
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration adresine bakınız.
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH SEÇENEKLER
.
@ -53,7 +53,8 @@ Komut sat
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIseviye\fP\fB=\fP\fIalan1\fP\fB,\fP\fIalan2\fP\fB,\fP\fI...\fP
Günlük alanlarının önem seviyelerini ayarlar. Bütün günlük alanlarını
kapsamak üzere \fBall\fP belirtilebilir. Olası önem seviyeleri: \fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. \fBerror\fP seviyesi öntanımlıdır ve \fBserver\fP
kapsamak üzere \fBall\fP belirtilebilir. Olasý önem seviyeleri: \fBerror\fP,\
\fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. \fBerror\fP seviyesi öntanýmlýdýr ve \fBserver\fP
alanı için \fBinfo\fP seviyesi kullanılır.
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
@ -90,6 +91,10 @@ key="\fIde
.SS "Genel anahtar (key) isimleri:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
Aynı IP adresinden izin verilen bağlantı sayısı. \fB0\fP sonsuz anlamına
gelir. \fB5\fP öntanımlıdır.
@ -100,6 +105,11 @@ karakterlerinden `*' ve `?' desteklenir. Daha ayr
\fBglob\fP(7) sayfasına bakınız. Öntanımlı (bir şey belirtilmezse kullanılacak)
değerler: \fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
\fBmessages_time_period\fP süresince izin verilen ileti sayısı. \fB4\fP
öntanımlıdır.
@ -115,6 +125,10 @@ G
Yönetici yetkilerini kazanmak için kullanılacak parola. Genellikle `admin '
ile başlar.
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
Sunucu tarafından kabul edilen sürüm dizgelerinin virgül ayraçlı
listesi. Dosya ismi kalıp karakterlerinden `*' ve `?'
@ -140,6 +154,21 @@ Y
bakımından \fBversions_accepted\fP ile aynı yöntem kullanılır.
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP Sunucuya bir vekil sunucu gibi çalışacağını ve bağlanan
istemcilerin isteklerini belirtilen sunucuya yönelteceğini söyleyen
etiket. \fB[redirect]\fP için kullanılan anahtarlar kullanılır.

View file

@ -70,7 +70,8 @@ http://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode
从标准存档目录读取存档文件
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
设置debug的级别.\fBall\fP用来匹配任意bebug级别。可选的级别有\fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. 默认的级别是\fBerror\fP
设置debug的级别.\fBall\fP用来匹配任意bebug级别。可选的级别有\fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. 默认的级别是\fBerror\fP
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
导出所有日志清单并退出

View file

@ -46,7 +46,8 @@ Battle for \fBWesnoth\fP map editor.
显示命令行选项的作用
.TP
\fB\-\-log\-\fPlevel\fB=\fPdomain1\fB,\fPdomain2\fB,\fP...
设置debug的级别.\fBall\fP用来匹配任意bebug级别。可选的级别有\fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP. 默认的级别是\fBerror\fP
设置debug的级别.\fBall\fP用来匹配任意bebug级别。可选的级别有\fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\
\fBdebug\fP. 默认的级别是\fBerror\fP
.TP
\fB\-\-logdomains\fP
导出所有日志清单并退出

View file

@ -33,9 +33,9 @@ wesnothd \- Τŵ֮ս \fBWesnoth\fP
.
.SH 描述
.
管理韦诺之战多人游戏。
查看官方wiki上的ServerAdministration页获取更多可以通过wesnoth客户端或者socket在服务器上运行的命令。对应wiki:
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH 选项
.
@ -50,7 +50,8 @@ http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration
显示命令行选项的作用
.TP
\fB\-\-log\-\fP\fIlevel\fP\fB=\fP\fIdomain1\fP\fB,\fP\fIdomain2\fP\fB,\fP\fI...\fP
设置日志记录的级别.\fBall\fP用来匹配任意日志域(log domain)级别。可选的级别有:\fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\ \fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP。默认的级别是\fBerror\fP,对\fB服务器\fP域默认级别是\fBinfo\fP
设置日志记录的级别.\fBall\fP用来匹配任意日志域(log domain)级别。可选的级别有:\fBerror\fP,\ \fBwarning\fP,\
\fBinfo\fP,\ \fBdebug\fP。默认的级别是\fBerror\fP,对\fB服务器\fP域默认级别是\fBinfo\fP
.TP
\fB\-p\ \fP\fIport\fP\fB,\ \-\-port\fP\fI\ port\fP
绑定服务到指定的端口。如果不指定端口将使用\fB15000\fP端口。
@ -83,6 +84,10 @@ key="\fIvalue\fP,\fIvalue\fP,..."
.SS "Global keys:"
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
The number of allowed connections from the same IP. \fB0\fP means
infinite. (default: \fB5\fP)
@ -91,6 +96,11 @@ infinite. (default: \fB5\fP)
服务器不允许使用的用户名/昵称。可以使用`*'和`?'通配符来定义。更多信息请查看 \fBglob\fP(7) 。默认值(如果用户没有指定则自动使用)是:
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP.
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
\fBmessages_time_period\fP中允许存在的消息数。 (默认值: \fB4\fP)
.TP
@ -103,6 +113,10 @@ infinite. (default: \fB5\fP)
\fBpasswd\fP
获取管理员权限的密码。通常以`admin '开头。
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
用逗号分隔的服务器接受的版本号列表。支持`*'和`?'通配符。(默认为(与服务器)一致的wesnoth版本
.br
@ -124,6 +138,21 @@ infinite. (default: \fB5\fP)
用逗号分隔的需要重定向的版本号列表。同样可以使用`*'和`?'通配符。
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP 这个标签告诉服务器扮演代理服务器角色,把用户连接重定向到另一台服务器。与\fB[redirect]\fP接受一样的参数。
.
.SH 作者

View file

@ -33,9 +33,9 @@ wesnothd \- ???? \fBWesnoth\fP ???????
.
.SH ??
.
???????????
??wiki??ServerAdministration????????????????????socket?????????????wiki:
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration
Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See
http://www.wesnoth.org/wiki/ServerAdministration on what commands the server
accepts via the wesnoth client (/query ...) or the fifo.
.
.SH ??
.
@ -84,6 +84,10 @@ key="\fIvalue\fP,\fIvalue\fP,..."
.SS ?????:
.
.TP
\fBban_save_file\fP
Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read
and write. Bans will be saved to this file and read again on server start.
.TP
\fBconnections_allowed\fP
??IP???????(????\fB5\fP)
.TP
@ -91,6 +95,11 @@ key="\fIvalue\fP,\fIvalue\fP,..."
??????????????/??????? "?" ? "?"?????????? \fBglob\fP(7) ????(??????????????)??
\fB*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player\fP?
.TP
\fBfifo_path\fP
The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query
\&... from wesnoth). If not specified defaults to the compile\-time specified
path (default: /var/run/socket/wesnothd/socket).
.TP
\fBmax_messages\fP
\fBmessages_time_period\fP?????????? (???: \fB4\fP)
.TP
@ -103,6 +112,10 @@ key="\fIvalue\fP,\fIvalue\fP,..."
\fBpasswd\fP
??????????????"admin"???
.TP
\fBrestart_command\fP
The command that the server uses to start a new server process via the
`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)
.TP
\fBversions_accepted\fP
?????????????????? "?" ? "?" ????????????
.br
@ -124,6 +137,21 @@ key="\fIvalue\fP,\fIvalue\fP,..."
???????????????????????\fBversions_accepted\fP??????
.RE
.P
\fB[ban_time]\fP A tag to define convenient keywords for temporary ban time
lengths.
.RS
.TP
\fBname\fP
The name used to reference the ban time.
.TP
\fBtime\fP
The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s
(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d
is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed.
Example: time="1D12h30m" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30
minutes.
.RE
.P
\fB[proxy]\fP ?????????????????????????????????????\fB[redirect]\fP????????
.
.SH ??

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 114 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 83 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 19 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 165 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 95 KiB

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 49 KiB

1242
doc/manual/manual.fi.html Normal file

File diff suppressed because one or more lines are too long

File diff suppressed because one or more lines are too long

View file

@ -4,7 +4,8 @@ changelog: http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/trunk/changelog
Version 1.4.5+svn:
* Language and i18n:
* updated translations: Finnish, German, Slovak, Valencian.
* updated translations: Czech, Finnish, Galician, German, Hungarian, Slovak,
Valencian.
Version 1.4.5:
* Campaigns:

View file

@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-1.4\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 14:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-02 19:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 21:11+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -28,9 +28,8 @@ msgstr "Unha Incursión de Orcos"
#. [campaign]
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:12
#, fuzzy
msgid "AOI"
msgstr "AOI"
msgstr "UIO"
#. [campaign]
#: data/campaigns/An_Orcish_Incursion/_main.cfg:16

View file

@ -2,7 +2,7 @@
#
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2007, 2008.
# mmeixide <m.meixide@gmail.com>, 2008.
# Paco <fran dot dieguez at glug dot es>, 2008.
# Fran Diéguez <fran dot dieguez at glug dot es>, 2008.
#
# Proxecto Trasno <http://trasno.net>
#
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gl_ES\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-03 04:40+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <fran[dot]dieguez[at]glug[dot]es>\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 15:34+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -301,7 +301,7 @@ msgid ""
"was wounded in the attack. Healers attend her, but she may not live out the "
"hour."
msgstr ""
"Foi feito falentemente, chaval, os orcos aguardanse a sí mesmos. Os magos "
"Foi feito falentemente, chaval, os orcos aguardanse a si mesmos. Os magos "
"ensinaronche ben. Pero hai novas graves da aldea, a túa irmán Dela ferida no "
"ataque. Os sandadores están a atendela, pero non pode vivir máis de unha "
"hora."
@ -488,7 +488,7 @@ msgid ""
"within. Those that outlive their masters gravitate towards the swamps and "
"bogs, drawn by the natural decay there."
msgstr ""
"Son morcegos. Unha vez, foron... homes malvados... mortos e fuxitivos. "
"Son vampiros. Unha vez, foron... homes malvados... mortos e fuxitivos. "
"Mediante a máxia foron transformados polo que o seu exterior ten semellanza "
"cos espíritos. Os que sobreviven a seus amos gravitan cara os pantanos e "
"turbeiras, demacrados pola desintegración natural."
@ -731,8 +731,6 @@ msgid ""
"The weak ice gives way beneath the heavy warrior, who drowns in the frigid "
"mountain waters."
msgstr ""
"A debilidade do xeo daixa paso ó guerreiro pesado que se afoga nas augas, "
"que se ahoga nas augas da montaña xeada."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:388
@ -743,12 +741,6 @@ msgid ""
"minions. Word spreads among the orcish towns, which begin to post guards and "
"leave torches burning all night. These measures do little to help them."
msgstr ""
"A través do verán e outono, o necromance e o seu aprendiz viaxaron a través "
"das terras dos orcos. Á noite, causan que os esqueletos e fantasmas emerxer "
"dende os bosques para aterrorizar e matar campos enteiros de orcos e os seus "
"trasgos subordinados. A palabra extendese entre as cidades orcas, que "
"empezan a poñer gardas e deixar antorchas queimando toda a noite. Estas "
"medidas fan pouco para axudarlles."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:391
@ -759,12 +751,6 @@ msgid ""
"'They are quite useful in battle,' the necromancer says to Malin, 'but none "
"of them have even a tenth of your potential power.'"
msgstr ""
"A palabra extándese tamén cara o sur, das moitas batallas gañadas contra "
"tribus orcas, como o Escuro Volk lle día a Malin. Como a primavera está "
"chegando, un número de adeptos á escuridade, deseosos de axudar á loita, "
"viaxan cara o norte e unirse á parella. 'Son moi útiles para a batalla,' "
"díxolle o necromance a Malin, 'pero ningún de eles ten nin sequera a décima "
"parte do teu potencial poder'."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:394
@ -822,10 +808,6 @@ msgid ""
"council. A single chieftain, even after he gathers the survivors from this "
"battle, should pose no problem for you, even on your own."
msgstr ""
"Coward, sí. Vostede debe cazar en él antes de poida recoller a palabra do "
"consello orco. Un só cacique, incluso despois de que reuna ós supervivintes "
"de esta batalla, non debería plantexarlle ningún problema para ti, incluso "
"por os seus propios medios."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:429
@ -901,7 +883,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:472
msgid "You are mistaken, brother. Even now the orcs camp north of the river."
msgstr "Estas equivocado, irmán. Agora os orcos acampan ó norte do río."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:476
@ -910,9 +892,6 @@ msgid ""
"victory! But how did they get north of the river? Let my forces be and I "
"will deal with them."
msgstr ""
"¡Fixen o seguimento de esa banda dende que fuxiron do campo na miña grande "
"victoria! Pero ¿como se chegaron ó norte do río? Que as forzas sexan e batan "
"con eles."
#. [message]: speaker=Drogan
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:480
@ -952,9 +931,6 @@ msgid ""
"you have come, I will commit every guardsman to your demise. It pains me to "
"think that you were once my brother."
msgstr ""
"Pagarás pola morte de Drogan. Agora que vimos no demonio no que te "
"converteches, porei todos os meus gardas para a túa desaparición. Non me doe "
"pensar que unha vez foches meu irmán."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:503
@ -962,8 +938,6 @@ msgid ""
"Even with my new power, I cannot fight the entire town as well as the orcs. "
"I must flee to the west to find Darken Volk!"
msgstr ""
"Aínda co meu novo poder, non podo loitar contra a cidade enteira así como "
"cos orcos. ¡Debo fuxir ao oeste para atopar a Darken Volk!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:510
@ -993,9 +967,6 @@ msgid ""
"Now the only being who still wants to keep me alive is a necromancer. Curse "
"them all! Live or die, I'll have my revenge on those that have wronged me."
msgstr ""
"Agora o único ser que todavía quere manter vivo é un necromancer. ¡Malditos "
"sexan todos! Vivo ou morto, terei a miña venganza sobre aqueles que me "
"equivocaron."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:533
@ -1003,8 +974,6 @@ msgid ""
"Fleeing from the city of his birth, Malin heads to the west. Soon he "
"reunites with his teacher."
msgstr ""
"Fuxindo da cidade onde naceu, Malin dirixiuse cara o oeste. Pronto se renuíu "
"co seu maestro."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:536
@ -1022,8 +991,6 @@ msgid ""
"Malin replies, 'They are no longer countrymen of mine, since they have "
"rejected me twice now.'"
msgstr ""
"Malin contestou, 'Eles xa non serán homes do meu país, dende que me "
"rexeitaron dúas veces.'"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:542
@ -1034,11 +1001,6 @@ msgid ""
"their studies. Among his library is the book we seek. We will need to break "
"into his manor and seek the book inside.'"
msgstr ""
"Darken Volk continuou, 'Excelente. Viaxamos, entón, á cidade de Tath. Hai un "
"señor da cidade co nome de Karres. Foi entrenado por un mago na súa "
"xuventue, e agora emprega a súa riqueza para suportar a un grande número de "
"magos nos seus estudos. Na súa biblioteca está o libro que procuramos. "
"Precisaremos chegar á sua casa e buscar o libro no seu interior.'"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:550
@ -1055,8 +1017,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"Note: Only the units you recruit now will be available to you once inside."
msgstr ""
"Nota: Só as unidades que recrutes agora estarán dispoñibles cando estes "
"dentro."
#. [message]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:562
@ -1064,8 +1024,6 @@ msgid ""
"Sir! Undead creatures are coming out of the forest! Wake the guard "
"immediately!"
msgstr ""
"¡Señor! ¡As criaturas non mortas están chegando dende o monte! ¡Levante a "
"garda inmediatamente!"
#. [message]: speaker=Taylor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:566
@ -1095,10 +1053,6 @@ msgid ""
"priests and often used to fight resurrected creates because of the great "
"witcheries attached to it."
msgstr ""
"Isto foi o impacto do que coñecemos como a auga bendita sobre a xente común. "
"É preparada cun misterioso e complicado procedemento só coñecido por uns "
"poucos sacerdotes e, a miúdo empregados para litar contra o resucitados "
"debido á bruxería que se lles atribúe."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:598
@ -1113,8 +1067,6 @@ msgid ""
"That gate won't hold back the soldiers for more than a few hours. We'd "
"better hurry."
msgstr ""
"Esta porta non conterá os soldados por máis de unhas poucas horas. Debemos "
"darnos presa."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:610
@ -1122,13 +1074,11 @@ msgid ""
"I feel the breaking of an illusion spell. The book must be in the great "
"hall, in the northwest corner of the manor. Let us move quickly now!"
msgstr ""
"Sinto a chegada dun feitizo de ilusión. O libro debe estar no gran muro, na "
"esquina noroeste do castelo. ¡Movamonos rápido!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:618
msgid "I think I have found the passage to the great hall. Follow me quickly!"
msgstr "Penso que atopamos o paso á gran muralla. ¡Seguídeme, rápido!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:629
@ -1139,7 +1089,7 @@ msgstr "Sinto que o libro está moi perto nalgún lugar ó noroeste."
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:636
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:647
msgid "We've got the book, but now how do we get out of here?"
msgstr "Temos o libro, pero ¿como saímos agora de aquí?"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:640
@ -1147,13 +1097,11 @@ msgid ""
"There's a small tunnel in the cellar to the northeast. It will lead us far "
"enough out of the city that we can escape pursuit."
msgstr ""
"Hai un pequeno tunel no sótano ó noreste. Levareivos máis aló da cidade para "
"que poidamos escapar da persecución."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:654
msgid "Wait, you aren't leaving me behind, are you?"
msgstr "Agarda, ¿Non me esta deixando atrás, non sí?"
msgstr "Agarda, ¿Non me esta deixando atrás, non si?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:661
@ -1166,8 +1114,6 @@ msgid ""
"As he heads into the tunnel Darken Volk collapses its entrance, leaving "
"Malin to be captured and executed by the city guards."
msgstr ""
"Como el dirixiunos ó tunel, Darken Volk afundiu a súa entrada, deixando a "
"Malin ser capturado e executado polas gardas da cidade."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:673
@ -1189,9 +1135,6 @@ msgid ""
"They continue walking through the damp, cold air all through the morning and "
"day, finally emerging as the last rays of sun sink below the horizon."
msgstr ""
"Continuaron camiñando através do húmido e frío aire toda a mañán e todo o "
"día, finalmente saíron os últimos raios do sol brillando máis aló do "
"horizonte."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:692
@ -1199,8 +1142,6 @@ msgid ""
"Well, we made it out. We got your precious book. What's in it, anyway? And "
"what do we do now?"
msgstr ""
"Ben, fixémolo. Temos o teu preciado libro. ¿Que hai nel, de todolos xeitos? "
"E ¿qué facemos agora?"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:696
@ -1246,8 +1187,6 @@ msgid ""
"He cares not about your noble quest to push back the orcs. He needed your "
"help to fight the mages! The book is rightfully yours!"
msgstr ""
"El non se preocupa do nobre intento de facer retroceder ós outros. ¡Precisa "
"a túa axuda para loitar contra os magos! ¡O libro é lexitimamente seu!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:744
@ -1260,8 +1199,6 @@ msgid ""
"All of the training you gave me, that was just so I would help you get that "
"book! Return it to me now, or I will take it by force."
msgstr ""
"¡Toda a formación que me deu, foi só porque lle axudaría a conseguir o "
"libro! Devólvemo agora, ou tomereino pola forza."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:752
@ -1274,8 +1211,6 @@ msgid ""
"You let me believe Parthyn would accept me back so when they didn't I would "
"be willing to attack my own countrymen!"
msgstr ""
"¡Deixame creer que Parthyn aceptaríame outra vez, de xeito que cando non "
"eles non estarían dispostos a atacar ós meus propios compatriotas!"
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:763
@ -1284,9 +1219,6 @@ msgid ""
"prattle. I gave you more power than you could have possibly dreamed. Use it "
"to fight the orcs that annoy you so, not me."
msgstr ""
"O que vostede deixe de crer non é culpa miña. Deten o teu balbuceo de parvo. "
"Dinche máis poder do que nunca poderías impaxinar. Empregao para loitar "
"contra os orcos que te molestan, eu non."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:767
@ -1318,8 +1250,6 @@ msgid ""
"Done? I have done nothing but give you an opportunity. You have chosen your "
"own path. Now leave me alone!"
msgstr ""
"¿Feito? Eu non fixen nada para darche unha oportunidade. Ti elixiches o teu "
"propio camiño. ¡Agora deixame solo!"
#. [message]: speaker=Sir Cadaeus
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:793
@ -1342,13 +1272,11 @@ msgid ""
"We'll see how well your pompous words protect you from the blades of the "
"undead once I have finished this upstart."
msgstr ""
"Vexamos cuán boas as tuas pomposas palabras te protexen das espadas dos non-"
"mortos unha vez que termine inicio."
#. [message]: speaker=Darken Volk
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:808
msgid "With my dying breath I curse you, Malin the Damned!"
msgstr "¡Co meu alento de morto maldigoche, Malin o Condenado!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:812
@ -1361,8 +1289,6 @@ msgid ""
"Pick up the book by moving a unit onto it. Bats and ghosts cannot carry the "
"book."
msgstr ""
"Recolle o libro pasando con unha unidade por enriba de él. Os morcegos e "
"pantasmas non poden carrexar o libro."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:827
@ -1372,7 +1298,7 @@ msgstr "Teño o libro."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:835
msgid "I am sorry master, that is too heavy for me."
msgstr "Síntoo maestro, isto é demasiado pesado para min."
msgstr ""
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:842
@ -1381,9 +1307,6 @@ msgid ""
"will not suffer you to bring any further harm to my people, and so you will "
"not live to see another sunset."
msgstr ""
"Díxenche, Malin, que me gustaría atoparme contigo de novo, e mantiven a miña "
"palabra. Non sufrirei en traerche máis dano ó meu pobo, e polo tanto non "
"vivirás para ver outra posta de sol."
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:846
@ -1391,13 +1314,11 @@ msgid ""
"You wrong me, sister. I have only tried to help. Have you not seen fewer "
"orcs this past summer?"
msgstr ""
"Confundesme, irmá. Só tentei axudarche. ¿Non viches menos orcos este pasado "
"verán?"
#. [message]: speaker=Dela Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:850
msgid "I will not listen to any more of your lies. Men, attack!"
msgstr "Non escoitarei ninguha mentira túa máis. ¡Home, atacade!"
msgstr ""
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:857
@ -1405,13 +1326,11 @@ msgid ""
"The paladins will not be able to pursue me through the mountains, and Dela "
"will not dare take the soldiers too far from Parthyn."
msgstr ""
"Os paladíns non será capaces de seguirme a través da miña montaña, e Dela no "
"se atreverá a levar os soldados demasiado lonxe de Parthyn."
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:865
msgid "'To become a lich, one must first die.'"
msgstr "'Para chegar a ser un liche, un debe morer primeiro.'"
msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:868
@ -1423,13 +1342,6 @@ msgid ""
"spirits of others. Because he retains his own will, however, the lich can "
"call upon the awesome powers of the spirit world.'"
msgstr ""
"Así dí o libro que recuperou Malin. \"Os feitizos de Nigromancia envolven ó "
"espírito, pero só unha vez fora desatado do corpo. Para alcanzar o dominio "
"dos liches, o mago debe facer os encantamentos precisos coa sua respiración "
"moribunda. El de este xeito liga o seu propio espírito do mesmo xeito que o "
"nigromances liga os espíritos con outros. Xa que el conserva a súa propia "
"vontade, sen embargo, o liche pode chamar ós incribles poderes do mundo dos "
"espíritos.'"
#. [part]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:871
@ -1450,11 +1362,6 @@ msgid ""
"driven back, and badly injured by a thrown orcish dagger as he retreats. He "
"finds refuge in a small cave."
msgstr ""
"Malin pronto atopa a pista dun enorme exército orco, e sigueo ata que chega "
"ó seu campamento. Como el pode ver o número de orcos, a enormidade da súa "
"búsqueda comenza a amencer nel. Él finalmente ataca o campamento, pero aínda "
"así é rapidamente retraído, e é gravemente ferido por unha daga orca mentres "
"se retiraba. Atopa un refuxio nunha pequena cova."
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:882
@ -1467,8 +1374,6 @@ msgid ""
"I won't go down like this, felled by an orc's blade. I won't see them defeat "
"me!"
msgstr ""
"Non vou baixar coma este, cortado pola espada dun orco. ¡Non os verei "
"derrotándome!"
#. [message]: role=advisor
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:890
@ -1482,9 +1387,6 @@ msgid ""
"the transformation they'll begin to fall before me. And I will continue to "
"hound them until the last one falls!"
msgstr ""
"Sí... Sí. Os orcos son demasiado fortes para mín agora, pero unha vez sexa "
"obxeto da transformación eles comezarán a caír ante mín. ¡E seguirei de caza "
"ate que o último deles caia!"
#. [message]: speaker=Malin Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:898
@ -1518,12 +1420,9 @@ msgstr "por un momento."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:932
#, fuzzy
msgid ""
"Then they are replaced by a pulling, a pain too strong to resist, and then..."
msgstr ""
"Logo que sexan sustituidos por unha tira, un dolor demasiado forte para "
"resistir, e entón..."
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:937
@ -1587,24 +1486,18 @@ msgid ""
"Rumors circulate of a lich that preys on scouting patrols. A hero, gathering "
"his loyal troops to him, decides to put an end to the evil."
msgstr ""
"Os rumores circulan de que un liche retén patrullas de exploración. Un "
"heroe, xunto coas suas leales tropas, decide poñer fin ó mal."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:997
msgid "Your doom is at hand, foul lich! I shall bring you down by my own hand."
msgstr ""
"A túa perdición está perto, Lich asqueroso! Vai a está na miña propia man."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1001
#, fuzzy
msgid ""
"The only doom at hand is yours, if you do not leave now. Go back to your "
"manors and taverns, and do not trouble me further."
msgstr ""
"A única perdición que está na túa man, é non deixarme ir agora. Volta ás "
"túas fincas e tavernas, e non me causes problemas de aquí en diante."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1008
@ -1612,8 +1505,6 @@ msgid ""
"You have preyed on too many of my boys. I have come here to end this, once "
"and for all."
msgstr ""
"Tes aprisionados moitos dos meus rapaces. Vin aquí para este fin, de unha "
"vez por todas."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1012
@ -1635,8 +1526,6 @@ msgid ""
"Fool! By leaving your forests and coming into my domain, you have sacrificed "
"your own spirits."
msgstr ""
"¡Parvo! Ó deixar os bosques e a súa entrada no meu dominio, sacribicaches o "
"teu propio espírito."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1030
@ -1644,8 +1533,6 @@ msgid ""
"I've been itching for a chance to break some bones with my hammer, and now "
"you've given me cause. Goodness knows you've got plenty of bones over there."
msgstr ""
"Estouven esperando ter a oportunidade de romper algúns osos co meu martillo, "
"e agora dechesme unha causa. Deus sabe que tes un montón de osos por ahí."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1034
@ -1653,8 +1540,6 @@ msgid ""
"Go back to your tunnels and your mines, and do not trouble me unless you "
"want your hammers to work for me once you are dead."
msgstr ""
"Volta ós teus túneles e ás túas minas, e non me causes máis problemas ata "
"que queiras que os teus martillos traballen para min ata que morras."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1038
@ -1662,8 +1547,6 @@ msgid ""
"Hear that boys, he's threatening us! It's time he learned what real dwarves "
"are made of."
msgstr ""
"¡Escoita os rapaces, eles están amenazandonos! Chegou o tempo de ensinarlles "
"de que están feitos os ananos de verdad."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1045
@ -1671,8 +1554,6 @@ msgid ""
"So, I've finally found your lair, Lich. You, who have been attacking the "
"orcs for years and have destroyed many of our tribes."
msgstr ""
"Así, atopei finalmente a súa guarida, Lich. Ti, que estuveches atacando os "
"orcos durante anos e destruíches moitas das nosas tribus."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1049
@ -1690,9 +1571,6 @@ msgid ""
"and for the rest of my people you and your minions have killed, Lich. Orcs, "
"attack! The one who brings me his scull gets a bag of gold."
msgstr ""
"Nada me deterá de vingarme do meu pai que morreu pola túa man e polo resto "
"da xente que ti e os teus servos matastes, Lich. ¡Orcos, atacade! O único "
"que me traia a súa calabeira dareille unha bolsa de ouro."
#. [message]: speaker=Mal Keshar
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1060
@ -1712,8 +1590,6 @@ msgid ""
"I wonder who he was in life, before fell into the evil ways that led him to "
"today."
msgstr ""
"Preguntome que foi en vida, antes de que caíra nos camiños demoniacos que o "
"levaron ó día de hoxe."
#. [message]: speaker=Foolish Hero
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1075
@ -1721,8 +1597,6 @@ msgid ""
"Once he chose this un-life for himself and his soldiers, he forfeited any "
"claim to our compassion. Does it even matter who he was?"
msgstr ""
"Unha vez elixa a non-vida para el e os seus soldados, perderá o dereito a "
"calqueira reclamación da nosa compasión. ¿Non importa o que foi?"
#. [message]: role=second
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1079
@ -1735,8 +1609,6 @@ msgid ""
"Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. "
"Hate leads to suffering."
msgstr ""
"O medo é o camiño ó lado escuro. O medo leva á ira. A ira leva ó odio. O "
"odio leva ó sufrimento."
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/Descent_story.cfg:1107
@ -2146,7 +2018,7 @@ msgstr "Taylor"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:85
msgid "Malin and Darken Volk enter the Mage Lord's manor"
msgstr "Malin e o Escuro Volk entran nas propiedades do Mage Lord"
msgstr ""
#. [event]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/07_A_Small_Favor.cfg:130
@ -2223,18 +2095,15 @@ msgstr "Señor Karres"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:219
msgid "Move through the passage way in the northwest leading to the great hall"
msgstr "Indo cara o camiño no noroeste cara o grande muro."
msgstr ""
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/08_A_Small_Favor2.cfg:256
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:307
#, fuzzy
msgid ""
"As dawn breaks, the city guards force their way into the manor and capture "
"the two necromancers."
msgstr ""
"A alba chega, os gardas da cidade forzan a entrada na \"finca\" e capturan "
"ós dous necromances."
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/09_A_Small_Favor3.cfg:6
@ -2337,7 +2206,7 @@ msgstr "AAAAAAAaaaaaaaggggggghhhhhhh!!!!...... . . . ."
#. [scenario]
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:6
msgid "Forever and Ever, Amen"
msgstr "Por sempre xamais, Amen"
msgstr ""
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Forever_and_Ever_Amen.cfg:60
@ -2368,8 +2237,6 @@ msgid ""
"Trained in swordsmanship as a boy and the magical arts as a young man, Malin "
"Keshar is talented at both but an expert in neither."
msgstr ""
"Formado no combate en espada de rapaz e en mago das artes cando era mozo, "
"Malin Keshar é talentoso pero á vez non é experto en ningún dos dous."
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:23
@ -2394,8 +2261,6 @@ msgid ""
"Despite his increased magical powers, Malin holds on to his short sword as "
"his melee weapon of choice."
msgstr ""
"Aínda que o seu poder máxico aumentou, Malin todavía prefire a súa espada "
"curta como arma de corpo a corpo."
#. [attack]: type=cold
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/dark-mage.cfg:42
@ -2428,7 +2293,6 @@ msgstr "Baronesa da fronteira"
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"On the frontiers of Wesnoth, all able-bodied men and women must be able to "
"defend the town at need. While the men are most often trained in the use of "
@ -2436,10 +2300,6 @@ msgid ""
"proficient are more than a match for any orcs foolish enough to engage them "
"in combat."
msgstr ""
"Nas fronteiras de Wesnoth, tódolos homes e mulleres deben ser aptos para "
"defender a cidade que se precisan. Mentres os homes son entrenados a "
"empregar a espada e o arco, as mulleres aprenden o uso do bastón e o arnés. "
"---------"
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/units/frontier-baroness.cfg:93

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-03 10:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 18:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "auga"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:29
msgid "flat"
msgstr "chán"
msgstr "chaira"
#. [editor_group]
#: data/core/editor-groups.cfg:35
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Preferencias"
#. [label]
#: data/themes/editor.cfg:500
msgid "villages"
msgstr "vila"
msgstr "vilas"
#: src/editor/editor.cpp:236
msgid "Draw tiles"
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Recheo"
#: src/editor/editor.cpp:240
msgid "Set player's starting position"
msgstr "Establecer o punto de inicio do xogador"
msgstr "Definir o punto de inicio do xogador"
#: src/editor/editor.cpp:242
msgid "Zoom in"
@ -232,4 +232,4 @@ msgstr ""
#: src/editor/map_manip.cpp:207 src/editor/map_manip.cpp:221
#: src/editor/map_manip.cpp:268 src/editor/map_manip.cpp:284
msgid " maximum="
msgstr "máximo="
msgstr " máximo="

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 13:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-27 13:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 15:35+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -490,7 +490,7 @@ msgid ""
"leading east. That is unfortunate, for it will take us further from Weldyn. "
"But it is our only option."
msgstr ""
"Síguennos... debemos saír deste túnel. Semella que leva ó leste. Iso é "
"Séguennos... debemos saír deste túnel. Semella que leva ó leste. Iso é "
"desafortunado, porque nos leva máis lonxe de Weldyn. Pero é a nosa única "
"opción."
@ -871,8 +871,9 @@ msgstr "Non podo dicir que sexa unha boa decisión, pero seguireite."
#. [message]: description=Mal-Skraat
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:136
#, fuzzy
msgid "Noo!!! I can't be promoted if they run away!"
msgstr ""
msgstr "Noon!!! Non ascenderei se fuxen!"
#. [option]: description=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b.The_Undead_Border_Patrol.cfg:146
@ -975,6 +976,7 @@ msgstr "Estes humanos ousaron vir tan lonxe á miña terra. Esmagádeos!"
msgid "Terraent"
msgstr "Terratenente"
# REVENANT
#. [message]: description=Terraent
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:151
#, fuzzy
@ -992,11 +994,16 @@ msgstr "Por que? Sodes os prisioneiros dos non mortos?"
#. [message]: description=Terraent
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:159
#, fuzzy
msgid ""
"Yes. My allies and I were questing when we were ambushed by undead. The "
"guard is playing a sick game - whenever one of their warriors dies, one of "
"us is let free, but whenever you lose a fighter, they kill one of us."
msgstr ""
"Si. Os meus aliados e eu estabamos polos non mortos. A "
"garda está xogando a un xogo perigoso - cando un dos "
"seus guerreiros morre, un de nós , pero cando perdes "
"un loitador, eles matan a un de nós."
#. [message]: description=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c.Mal-Ravanals_Capital.cfg:163
@ -1371,8 +1378,10 @@ msgstr ""
msgid "I was supposed to kill you all! I have failed."
msgstr "Supoñíase que tiña que matarvos a todos! Fallei."
# AQUI QUERE DICIR CRUZAR O RIO, O FEITO DE CRUZALO
#. [scenario]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a.The_Crossing.cfg:4
#, fuzzy
msgid "The Crossing"
msgstr "A Encrucillada"
@ -1412,7 +1421,7 @@ msgid ""
"much too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
"soon. We must be across the river before that happens."
msgstr ""
"Debemos cruzar este río. Os non mortos persíguennos, e as súas hordas son "
"Debemos cruzar este río. Os non mortos perséguennos, e as súas hordas son "
"demasiado grandes para que as derrotemos. Os reforzos dos non mortos "
"chegarán pronto. Debemos cruzar o río antes de que iso ocorra."
@ -1893,7 +1902,7 @@ msgstr "Groog"
#. [message]: description=Groog
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11.Lake_Vrug.cfg:215
msgid "Be not going too fast. You gonna come wid us."
msgstr ""
msgstr "Non ir tan rápido. Viredes comigo."
#. [scenario]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:4
@ -2009,8 +2018,9 @@ msgstr "Ben, onde está o seu líder? Non o vexo."
#. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:319
#, fuzzy
msgid "Uh... (whispers).. I dunno. He escaped, I think."
msgstr ""
msgstr "Ouh... ( ).. . Fuxiu, creo."
#. [message]: description=King Dra-Nak
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12.Captured.cfg:323
@ -2116,17 +2126,23 @@ msgstr "Enxeñeiro"
#. [message]: description=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:197
#, fuzzy
msgid ""
"All is lost! We have to get out of the Northlands as quickly as possible! "
"Run for your - what the...?!? Who are you?"
msgstr ""
"Todo está perdido! Temos que saír das Terras do Norte tan pronto como sexa "
"posible! Quen eres?"
#. [message]: description=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:201
#, fuzzy
msgid ""
"I'm an enginea'. I s'pect you'll have a need of me services. I bet you're "
"gonna want me to blow up that bridge ov'r theah."
msgstr ""
"Son un enxeñeiro. Sospeito que precisades os meus servizos. Diría que ides "
"querer que esa ponte sobre eles."
#. [message]: description=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:205
@ -2135,10 +2151,13 @@ msgstr "Por que quereriamos facer iso?!?"
#. [message]: description=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:209
#, fuzzy
msgid ""
"Well, I see those orcs are chasin' you, and if I blow up the bridge, they "
"can't get across. It'll help you to escape."
msgstr ""
"Ben, vin a eses orcos perseguíndovos, e se a ponte, eles non "
"poderán . Iso axudaravos a fuxir."
#. [message]: description=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:213
@ -2147,10 +2166,13 @@ msgstr "A ver... Penso que é unha boa idea contratalo. Canto é?"
#. [message]: description=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:217
#, fuzzy
msgid ""
"I aint charging gold - I wants protecshun! Everywhere I go, I see orcs, "
"undead. 'T'aint safe 'round 'ere!"
msgstr ""
" ouro - quero protección! A onde queira que vaia, vexo "
"orcos, non mortos. "
#. [message]: description=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:221
@ -2163,17 +2185,23 @@ msgstr ""
#. [message]: description=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:225
#, fuzzy
msgid ""
"Deal. I c'n blow'er up once I get to that signpost ov'r dere. That's where "
"my eq'pment is. But ev'ryone not ov'r theah on that side when it blows w'll "
"be killed by the orcs fa' sure!"
msgstr ""
"Trato feito. unha vez que chegue a aquel sinal de aló. Alí "
"é onde está o meu equipo. Pero todos os que non estean nesta beira "
"cando serán asasinados polos orcos !"
#. [message]: description=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:242
#, fuzzy
msgid "So, d'ya want me to blow up der bridge yet, Cap'n?"
msgstr ""
msgstr "Queres que a ponte xa, Capitán?"
# si bótao abaixo
#. [option]: description=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:248
#, fuzzy
@ -2184,7 +2212,7 @@ msgstr "Si, ainda teño que resolver isto."
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:252
#, fuzzy
msgid "Alright! Blast'n time!"
msgstr "Data e hora"
msgstr "Todo ben! "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:265
@ -2211,7 +2239,7 @@ msgstr ""
#. [option]: description=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:298
msgid "No, wait until later."
msgstr "Non, agarda ata despois."
msgstr "Non, agarda un anaco."
#. [message]: description=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:302
@ -2225,11 +2253,15 @@ msgstr "Non botamos abaixo a ponte a tempo! Os orcos hannos matar a todos!"
#. [message]: description=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:323
#, fuzzy
msgid ""
"Well, we didn't have to blow up the bridge after all, but we still have to "
"leave the northlands. More orcs will come. But where will we go? There are "
"undead in Wesnoth."
msgstr ""
"Ben, non teremos que a ponte despois de todo, pero ainda temos que "
"abandonar as terras do norte. Virán máis orcos. Pero a onde iremos? Hai non "
"mortos en Wesnoth."
#. [message]: description=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:331
@ -2283,6 +2315,10 @@ msgid ""
"aid the king in defeating these invaders. We saw them attack us. And, I "
"have... advice. To give the king. I may know the undead's weakness."
msgstr ""
"Ainda queda algunha esperanza. Se volvemos a Wesnoth, poderiamos axudar ó "
"rei a derrotar a estes invasores. Vimos como nos atacaban. E, teño... "
"consellos. Para darlle ó rei. Podería coñecer algunha debilidade dos non "
"mortos."
#. [message]: description=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13.Evacuation.cfg:355
@ -2343,16 +2379,23 @@ msgstr ""
#. [message]: description=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:377
#, fuzzy
msgid ""
"The lich-lord must have flooded the valley. The undead like the swamp. It is "
"death, decay, everything that they are themselves. I can sense them lurking "
"in the swamps, waiting to ambush us."
msgstr ""
"O señor liche debeu ter asolagado o val. Ós non mortos "
"gústanlle as brañas. É a morte, , todo o que son eles. Poden "
"sentilos nas brañas, agardando "
#. [message]: description=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:381
#, fuzzy
msgid "I s'ppose we'll hav' to wade across it anyway... ugh."
msgstr ""
"Supoño que teremos que vadear atravesandoas dalgún xeito... "
"agh."
#. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:389
@ -2372,14 +2415,21 @@ msgid ""
"does not sound alive. I know not what happened, but we must surely destroy "
"him."
msgstr ""
"Non o sei, pero supoño que é o dragón Khrakrahs. Foi unha poderosa besta en "
"efecto, nos tempos de Haldric, vivía nas Montañas do Norte. Pero non parece "
"vivo. Non sei que ocorreu, pero debemos asegurarnos de destruílo."
#. [message]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14.The_Drowned_Plains.cfg:415
#, fuzzy
msgid ""
"Aha! I see what they have done. They have raised him as an undead dragon. "
"But he does not appear to be weak to my arcane flame... this is strange "
"magic indeed."
msgstr ""
"Ahá! Xa sei o que fixeron. Erguérono coma un dragón non morto. Pero non "
"parece ser vulnerable ... en efecto é unha "
"estraña maxia."
#. [scenario]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15.Approaching_Weldyn.cfg:4
@ -2568,19 +2618,28 @@ msgstr ""
#. [message]: description=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:102
#, fuzzy
msgid ""
"I can tell by your words that you have not seen the hordes for yourself. It "
"is like all of the dead warriors from all the ages have come back to attack "
"us. There is no end to the columns of marching skeletons, the wailing "
"ghosts, the infernal bats, led by the foul necromancers who raised them."
msgstr ""
"Escoitándote podo dicir que non viches as hordas cos teus propios ollos. É "
"coma se tódolos guerreiros mortos de tódalas idades volveran para atacarnos. "
"Hai columnas sen fin de , os morcegos "
"infernais, guiados polos noxentos nigromantes que os convocaron."
#. [message]: description=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:106
#, fuzzy
msgid ""
"At first we tried to escape them, for we knew they were too powerful; it is "
"only by horrible luck that we are back in Wesnoth at all."
msgstr ""
"Primeiro intentamos fuxir deles, porque sabiamos que eran demasiado "
"poderosos; foi debido únicamente a unha sorte "
"que esteamos de volta en Wesnoth despois de todo."
#. [message]: description=Kaldor
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:110
@ -2593,16 +2652,20 @@ msgstr ""
#. [message]: description=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:114
#, fuzzy
msgid ""
"It doesn't matter anyway. The point is, we already know we cannot defeat the "
"hordes of the enemy head-on in battle. So it seems that the only path to "
"victory is to destroy the head of these necromancers, the lich Mal-Ravanal."
msgstr ""
"Iso non importa. O certo é, que xa sabemos que non podemos derrotar ás "
"hordas do inimigo . Así que parece que o único camiño á "
"victoria é destruír deses nigromantes, o liche Mal-Ravanal."
#. [message]: description=Kaldor
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:118
msgid "But as yet we have no idea how to do it!"
msgstr ""
msgstr "Pero non sabemos como facelo!"
#. [message]: description=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:122
@ -2619,6 +2682,8 @@ msgid ""
"So maybe we can trick him into exposing himself to us? Dacyn, does he know "
"we know who he is?"
msgstr ""
"Así que quizais poidamos enganalo para que se mostre ante nós? Dacyn, sabe "
"el que sabemos quen é?"
#. [message]: description=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:130
@ -2627,6 +2692,9 @@ msgid ""
"name Mal-Ravanal, and if he had known I was there when he attacked, he would "
"have pursued us much more vigorously."
msgstr ""
"Non, eu non penso así. Eu son a única persoa viva que podería recoñecer o "
"nome Mal-Ravanal, e se chega a saber que eu estaba alí cando atacou, "
"perseguiranos con máis ímpeto."
#. [message]: description=guard
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16.The_Council.cfg:142
@ -2694,10 +2762,13 @@ msgstr "Non presinto a súa maxia, pero pode que oculte a súa presencia."
#. [message]: description=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17.Weldyn_Under_Attack.cfg:206
#, fuzzy
msgid ""
"In any case, the undead are attacking now. Let us hope we can last out the "
"night."
msgstr ""
"En calquera caso, os non mortos están atacando agora. Agardemos que "
"resistamos esta noite."
#. [message]: description=Konrad
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17.Weldyn_Under_Attack.cfg:217
@ -2742,12 +2813,16 @@ msgstr "Cal é o obxectivo desta mensaxe? Consiste en algo máis ca insultos?"
#. [message]: description=Messenger of Doom
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17.Weldyn_Under_Attack.cfg:254
#, fuzzy
msgid ""
"The point is that you did not defeat my Lord's minions, it was others doing "
"the work for you! The mighty Gweddry himself would last but a few moments in "
"actual combat. And my master seeks to prove this. He challenges you, "
"Gweddry, to a contest, a battle."
msgstr ""
"O certo é que non derrotaches ós do meu Señor, foron outros os "
"que fixeron o traballo por ti! O poderoso "
"Gweddry . Rétate, Gweddry, "
#. [message]: description=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17.Weldyn_Under_Attack.cfg:258
@ -2991,7 +3066,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"So many months of fighting...I feel as though I am awakening from a long "
"nightmare."
msgstr ""
msgstr "Moitos meses de loita... síntome coma se espertara dun longo pesadelo."
#. [message]: description=Dacyn
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:92
@ -3005,6 +3080,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We will be years...perhaps decades...recovering from the ill he has wrought."
msgstr ""
"Pasaremos anos... quizais décadas... recuperándonos do mal que nos fixo."
#. [message]: description=Owaec
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:102
@ -3012,6 +3088,8 @@ msgid ""
"Even now we should be sending our cavalry to harry and slay as many of the "
"fleeing orcs as we can."
msgstr ""
"Incluso agora debemos enviar á nosa cabalería para acosar e matar tantos dos "
"orcos fuxitivos como se poida."
#. [message]: description=Konrad II
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/19_Epilog.cfg:107
@ -3158,7 +3236,7 @@ msgstr "Grarrgg...."
#. [message]: description=Engineer
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/deaths.cfg:62
msgid "Wha'? Yah fail'd to give me protecshun..."
msgstr ""
msgstr "Que? Non me protexestes ben..."
#. [part]
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/intro.cfg:6

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,14 +7,15 @@
# Czech Wesnoth translation team <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>,
#
# Alexander Slávik <slavik.alexander@seznam.cz>, 2007.
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007, 2008
# Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>, 2007, 2008.
# Radek Valášek <reddy@tiscali.cz>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-03 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -134,7 +135,7 @@ msgid ""
"against the raiding orc hordes and savage saurians. They established their "
"own trading routes and pacts of mutual defense."
msgstr ""
"Drsní lidé těchto pohraničních oblastí se naučili spoléhát sami na sebe a "
"Drsní lidé těchto pohraničních oblastí se naučili spoléhat sami na sebe a "
"osvojili si dovednosti nezbytné pro přežití proti nájezdům skřetů a divokých "
"ještěrů. Ustanovili si vlastní obchodní stezky a uzavřeli dohody o vzájemné "
"obraně."
@ -148,7 +149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Přestože se nemohli vycvičit v boji s řádnými armádními zbraněmi, tito "
"zálesáci byli doma v lesích a bažinách Západního Pohraničí a stali se velice "
"účinými s jejich jednoduchými praky a palicemi."
"účinnými s jejich jednoduchými praky a palicemi."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:34
@ -167,7 +168,7 @@ msgid ""
"The people of Annuvin were unwilling to relinquish their hard-earned self-"
"rule, especially not to this pretender..."
msgstr ""
"Lidé Annuvinu byli velice nechotní vzdát se jejich těžce nabyté samosprávy. "
"Lidé Annuvinu byli velice neochotní vzdát se jejich těžce nabyté samosprávy. "
"Zvláště ne takové podvodnici..."
#. [side]: type=Bandit_Peasant, description=Baldras
@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "Stát!"
msgid ""
"The goblins reached the village! There will surely be nothing left when they "
"are done pillaging it."
msgstr "Goblini pronikli do vesnice! Nic tu nezbyde až skončí s drancováním!"
msgstr "Goblini pronikli do vesnice! Nic tu nezbude až skončí s drancováním!"
#. [scenario]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:5
@ -572,7 +573,7 @@ msgid ""
"lands, but some sinister thing is happening with the ascent of the Queen to "
"the throne."
msgstr ""
"Tedy dobrá. Půjdeme do Delwynu a poradíme se s nimi. Nikdy jsem si nemyslel, "
"Dobrá tedy. Půjdeme do Delwynu a poradíme se s nimi. Nikdy jsem si nemyslel, "
"že by Wesnoth mohl padnout do temnoty. Nejen že skřeti ohrožují naše země, "
"ale teď se ještě děje cosi zlověstného v souvislosti se vzestupem královny "
"na trůn."
@ -629,7 +630,7 @@ msgid ""
"In your many years as Delwyn's magistrate I have never known your judgement "
"to err."
msgstr ""
"Relnane, díky za přijetí našeho posla a souhlas se schůzkou. Za ty léta, co "
"Relnane, díky za přijetí našeho posla a souhlas se schůzkou. Za ta léta, co "
"jsi Delwynský starosta, jsem nikdy nepochyboval o tvých rozhodnutích."
#. [message]: description=Relnan
@ -638,8 +639,8 @@ msgid ""
"It has been a long time, old friend. Your news worries us. Yet, there is no "
"problem we have not worked out here at our secret meeting place."
msgstr ""
"Už je to dlouho, příteli. Vaše zprávy nás znepokojily, ale ještě se nestalo, "
"abychom se nám nepodařílo něco vyřešit na našem tajném místě setkávání."
"Už je to dlouho, starý příteli. Vaše zprávy nás znepokojily, ale ještě se "
"nestalo, abychom něco nevyřešili na našem tajném místě."
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:171
@ -697,8 +698,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Souhlasím. Ale co mu řekneš, Baldrasi? Víme, že se poslední dobou dělo ve "
"Wesnothu něco špatného, něco více než jen pouhá obvyklá korupce a "
"nekompetentnost. Ale dopady tohoto na prostý lid nemusí být tak pro "
"šlechtice tak zřejmé."
"nekompetentnost. Ale dopady tohoto na prostý lid nemusí být pro šlechtice "
"tak zřejmé."
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:195
@ -722,7 +723,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:204
msgid ""
"By the sound of the wolves, the scent trail of Fal Khag's killers ends here."
msgstr "Podle vlklů tady končí stopa Fal Khagovůch vrahů."
msgstr "Podle vlků tady končí stopa Fal Khagovůch vrahů."
#. [message]: description=Thhsthss
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:209
@ -874,7 +875,7 @@ msgid ""
"Not in these wicked times."
msgstr ""
"Máme neklidný mír, dokud nebudou hotovi s menšími vesnicemi a konečně si "
"nepříjdou pro získání mého slibu. Smlouva mezi Elensefarem a Wesnothem je "
"nepřijdou pro získání mého slibu. Smlouva mezi Elensefarem a Wesnothem je "
"pradávná, ale nejsem natolik naivní, abych v ni vkládal plnou důvěru. Ne v "
"tyto krušné časy."
@ -943,7 +944,7 @@ msgid ""
"Their human aspect is returning! This is an evil manner of sorcery we face, "
"but one that we may yet overcome. CHARGE!"
msgstr ""
"Jejich lidská stránka se vrací! Je to jeden ze zlých druhů čárů, ale takový, "
"Jejich lidská stránka se vrací! Je to jeden ze zlých druhů čár, ale takový, "
"který můžeme překonat. ÚTOK!"
#. [message]: speaker=second_unit
@ -1103,7 +1104,7 @@ msgstr ""
"No, dobře že jsem vás našel první. Teď rychle, musíte se dostat přes město k "
"Šedým lesům. Je tu malá stezka na jihovýchodě, vede do lesa. Hledejte "
"ukazatel. Můj bratr Hans tam na vás čeká a vezme vás za naším mistrem. "
"Snažte se vyhout vojákům, jak jen to bude možné. "
"Snažte se vyhnout vojákům, jak jen to bude možné. "
#. [message]: speaker=second_unit
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:567
@ -1123,7 +1124,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Harpere, jsi mladší a rychlejší. Musíš být našima očima. Pátrej vepředu a "
"zkus pro nás najít cestu, kterou se dostaneme mezi strážemi. Ale ujisti se, "
"že nezůstaneš stát tam, kde tě mohou vidět, nebo budeme všichni vpořádné "
"že nezůstaneš stát tam, kde tě mohou vidět, nebo budeme všichni v pořádné "
"kaši..."
#. [message]: speaker=second_unit
@ -1226,7 +1227,7 @@ msgstr "Sel-Mana"
#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:149
msgid "Defeat the lich and its minions"
msgstr "Poraž licha a jeho služebníky."
msgstr "Poraz licha a jeho služebníky."
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:226
@ -1244,12 +1245,12 @@ msgstr ""
"Jmenuji se Helicorm. A neměl byste být tak uhlazený. Velím nebezpečným "
"mužům. Moji stoupenci mohou nespatřeni projít jakýmkoliv městem, oloupit "
"člověka zatímco spí nebo přímo zaútočit na karavanu. Není to vznešená práce, "
"ale naše studie vyžadují spousty zlata."
"ale naše povolání vyžadují spousty zlata."
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:234
msgid "Your pursuits?"
msgstr "Vaše studie?"
msgstr "Vaše povolání?"
#. [message]: description=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:238
@ -1281,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"Špatně. Nekromanti se stávají otroky jejich lichovských pánů a nakonec "
"ztrácejí jejich lidskost. My jsme dokázali, že k praktikování temných umění "
"nepotřebujeme následovat stezku zatracení. Zůstáváme lidmi a hledáme "
"mystické tajemství rvnováhy mezi cestami světla a temnoty. Tančíme mezi "
"mystické tajemství rovnováhy mezi cestami světla a temnoty. Tančíme mezi "
"oběma cestami a nedržíme se žádné. "
#. [message]: description=Baldras
@ -1297,7 +1298,7 @@ msgid ""
"occupied by King or Queen, aids us."
msgstr ""
"Nechceme. Vy jste vyhledali nás. Ale já znám vaši situaci a jsem ochotný "
"pomoci. Každé oslabení Trůnu Wesnothu, a je jedno jestli na nwěm sedí král "
"pomoci. Každé oslabení Trůnu Wesnothu, a je jedno jestli na něm sedí král "
"nebo královna, nám pomůže."
#. [message]: description=Helicrom
@ -1339,7 +1340,7 @@ msgid ""
"victory. With Helicrom dead, the guild of shadow magic was thrown into "
"disarray."
msgstr ""
"Porážkda zlého liche mořícího Šedé Lesy bylo sladkohořké vítězství. Se smrtí "
"Porážka zlého licha mořícího Šedé Lesy bylo sladkohořké vítězství. Se smrtí "
"Helicroma byl cech stínových čarodějů uvržen do zmatku."
#. [message]: speaker=narrator
@ -1409,7 +1410,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Na druhou stranu, když si ponechám všechny jednotky mé organizace tady, "
"mohli bychom být schopní se přeskupit a připojit se k tobě na bojišti, až "
"příjde čas."
"přijde čas."
#. [message]: description=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:359
@ -1557,7 +1558,7 @@ msgid ""
"platoons of heavy infantry marching towards the garrison in just the last 2 "
"hours."
msgstr ""
"Horší je, že si začala všimat této oblasti. Napočítali jsme pět pluků těžké "
"Horší je, že si začala všímat této oblasti. Napočítali jsme pět pluků těžké "
"pěchoty pochodujících ke kasárnám jen za poslední dvě hodiny."
#. [message]: description=Baldras
@ -1601,7 +1602,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mistře Baldrasi, přináším novinky ze severu. Během minulého týdne se několik "
"hlídek opakovaně odvážilo překročit Velkou Řeku až k Annuvinu. Muž jménem "
"Relnan jim vzodoroval s malým oddílem. Zvítězil."
"Relnan jim vzdoroval s malým oddílem. Zvítězil."
#. [message]: description=Majel
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:184
@ -1666,7 +1667,7 @@ msgid ""
"the army of the usurper. Strike fast, strike silently... and leave no one "
"alive."
msgstr ""
"Až skončime, nikdo se nebude bát otevřených cest a nočního nebe víc než "
"Až skončíme, nikdo se nebude bát otevřených cest a nočního nebe víc než "
"armády samozvanců. Udeříme rychle, udeříme tiše... a nikdo nepřežije."
#. [message]: description=Linneus
@ -1817,7 +1818,7 @@ msgstr "Znič pevnost Halstead."
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:395
msgid "There it is. The stronghold of Halstead."
msgstr "Tady to je. Pevnost Halstead."
msgstr "Tady je. Pevnost Halstead."
#. [message]: description=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:408
@ -1825,7 +1826,7 @@ msgid ""
"Look at how tall it is! Those towers rise sheer out of the ground, as if "
"called forth out of the earth."
msgstr ""
"Podívej jak je vysoká! Ty věže povstávají přímo ze půdy, jakoby by byly "
"Podívej jak je vysoká! Ty věže povstávají přímo z půdy, jakoby by byly "
"tvořeny samotnou zemí."
#. [message]: description=Baldras
@ -1861,7 +1862,7 @@ msgid ""
"on top has been built and rebuilt many times over the ages. It is not as "
"indestructible as you might think."
msgstr ""
"Vidíš, že hora na které je pevnost vyboduvána, je pevná, ale hrad na jejím "
"Vidíš, že hora na které je pevnost vybudována, je pevná, ale hrad na jejím "
"vrcholku byl stavěn a přestavován mnohokrát v průběhu věků. Není tak "
"nezničitelný jak by sis mohl myslet."
@ -1872,9 +1873,9 @@ msgid ""
"to the central keep. Over time, after many wars, supports were required to "
"hold up the middle."
msgstr ""
"Pod stavbou je systém katakomb, spojující všechny čtyři věže s centálním "
"hradem. Během času po mnohých válkách, byly postaveny dolní výztuže k "
"udržení prostředku."
"Pod stavbou je systém katakomb, spojující všechny čtyři věže s centrálním "
"hradem. Během času po mnohých válkách, byly postaveny spodní výztuže, aby "
"udržely střed"
#. [message]: description=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:439
@ -1896,7 +1897,7 @@ msgid ""
"of the mountain and destroy its support. I am sure we will need to demolish "
"no less than all four supports to raze the fortress."
msgstr ""
"Věřím, že bude. Každá věž má průchod do katakomb. Pokud se dostaneme do ke "
"Věřím, že bude. Každá věž má průchod do katakomb. Pokud se dostaneme ke "
"středu každé věže, jeden z našich mužů může proniknout dolů k nitru hory a "
"zničit výztuž. Jsem si jistý že budeme muset zničit všechny čtyři výztuže, "
"abychom pevnost svrhli."
@ -2051,7 +2052,7 @@ msgstr "Pevnost Halstead se začala třást.."
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:712
msgid "We cannot stay here. The fortress has started to collapse!"
msgstr "Nemůžeme tu zůstat! Pevnost brzy zřítí!"
msgstr "Nemůžeme tu zůstat! Pevnost se brzy zřítí!"
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:743
@ -2089,7 +2090,7 @@ msgstr ""
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:863
msgid "Men, help me out of here! I am trapped under this rubble."
msgstr "Chlapi, pomožte mi odsud! Jsem uvězněný pod těmi sutinami. "
msgstr "Chlapi, pomozte mi odsud! Jsem uvězněný pod těmi sutinami. "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:867
@ -2140,7 +2141,7 @@ msgid ""
"Carry on, my friends. Fighting by your side is the most honorable thing I "
"have done..."
msgstr ""
"Pokračujte, mí přátelé. Boj po vaší straně byla nejčestnější věc, kterou "
"Pokračujte, mí přátelé. Boj na vaší straně byla nejčestnější věc, kterou "
"jsem kdy udělal."
#. [message]: description=second_unit
@ -2177,7 +2178,7 @@ msgid ""
"Small victory? Bah! Now we will raze this fortress and bury it in the earth "
"from whence it came."
msgstr ""
"Malé vítězství? Ha! Teď strhneme pevnost a phořbíme ji do země, ze které "
"Malé vítězství? Ha! Teď strhneme pevnost a pohřbíme ji do země, ze které "
"vzešla."
#. [scenario]
@ -2239,7 +2240,7 @@ msgid ""
"entire countryside was cursed. He quickly retreated to the traditional "
"border and set up strong defenses against the west."
msgstr ""
"Když Wesnothská armáda našla ruiny mocné poevnosti Halstead, bylo to na ně "
"Když Wesnothská armáda našla ruiny mocné pevnosti Halstead, bylo to na ně "
"příliš. Jejich šok z toho, že se něco takového mohlo stát v kombinaci s "
"neviditelnými terorem, který je pronásledoval, přesvědčil Ašvířina zástupce, "
"že celá krajina je prokletá. Rychle ustoupil k obvyklým hranicím a nechal "
@ -2366,7 +2367,7 @@ msgstr ""
"zapomenutá umění. Když jsou nyní kompletně mimo zákon, tito mágové se snaží "
"dělat vše nezbytné, aby podpořili své studium černé magie. I když nejsou tak "
"zkušení jako mágové s klasičtějším výcvikem, jejich magie může být celkem "
"smrtící, zatímco jejich banditství je zdokonalilo v dovednostech s kratkým "
"smrtící, zatímco jejich banditství je zdokonalilo v dovednostech s krátkým "
"mečem."
#. [attack]: type=blade
@ -2430,7 +2431,7 @@ msgid ""
"attacks. Despite their offensive power, the corruption in their souls has "
"begun to adversely affect their health."
msgstr ""
"Roky násilí a brutality kvůli podpoře svých studií zavrhnutých magických "
"Roky násilí a brutality kvůli podpoře svých studií zavržených magických "
"umění proměnilo stínové mágy v obávané bojovníky. Plně fascinování mocí, "
"kterou ovládli, vedou malé skupinky následovníků. Při přímé konfrontaci za "
"použití kouzel s ostatními mágy jsou v nevýhodě, proto spíše používají "
@ -2477,8 +2478,8 @@ msgid ""
"guided by a group of elders, who are the village's wisest and most "
"experienced residents."
msgstr ""
"Každá z vesnic rozptýlených po Wesnothu je většinou vedena skupinou staších, "
"kteří jsou ve vesnici nejmoudřejšími a nejzkušenějšími obyvateli."
"Každá z vesnic rozptýlených po Wesnothu je většinou vedena skupinou "
"starších, kteří jsou ve vesnici nejmoudřejšími a nejzkušenějšími obyvateli."
#. [unit]
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:37
@ -2509,8 +2510,8 @@ msgid ""
"The scruffy-haired peasant youth are much like the young people living "
"elsewhere in Wesnoth: reckless, cocky, and eager to explore."
msgstr ""
"Se zanedbanými vlasy jsou rolničtí mladíci nejobvyklejšími lidmi žijícimi "
"všude ve Wesnothu. bezstarostní, nafoukaní a horliví objevovat."
"Rolnická mládež se zanedbanými vlasy se ničím neodlišuje od mladých lidí "
"jinde ve Wesnothu - je bezstarostná, nafoukaná a horlivá objevovat."
#. [female]
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:63
@ -2560,7 +2561,7 @@ msgstr "Pohraničnice"
#. [unit]
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:108
msgid "Peasant Hunter"
msgstr "Vesncký lovec"
msgstr "Vesnický lovec"
#. [unit]
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:111
@ -2604,10 +2605,11 @@ msgstr ""
"Lovčí strávili jejich životy v lesích a bažinách jejich osamělých domovů. "
"Zasáhnou i blechu a dokáží vystopovat cokoliv co prošlo jejich teritoriem."
# ankh = symbol života?
#. [object]
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:62
msgid "Holy Ankh"
msgstr "Svatý anch"
msgstr "Posvátný symbol Života"
#. [object]
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:65
@ -2622,12 +2624,12 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:66
msgid ""
"There is a strange altar here and a pendant on it. I don't want to touch it."
msgstr "Je tu podivný oltář a na něm je přívěsek. Nechci se toho dotknout."
msgstr "Je tu podivný oltář a na něm je přívěsek. Nechci se jej dotknout."
#. [effect]: type=arcane
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:79
msgid "holy ankh"
msgstr "svatý anch"
msgstr "posvátný symbol života"
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:147

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-l\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-03 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-02 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
#. [message]: description=Relnan
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:229
msgid "Aye. And the gold in their pouches looked new from the mint."
msgstr "Sí. E o ouro dos seus petos parece saída da ceca."
msgstr "Si. E o ouro dos seus petos parece saída da ceca."
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:233
@ -871,7 +871,7 @@ msgid ""
"we have a strong enough contingent here to make the Queen's forces think "
"twice about attacking Elensefar outright."
msgstr ""
"Sí. A Raíña ascendeu ó trono a través da traizón máis vil. Sen embargo, xa "
"Si. A Raíña ascendeu ó trono a través da traizón máis vil. Sen embargo, xa "
"que a maioría das miñas forzas foron enviadas co Rei para loitar contra os "
"orcos, non temos aquí un continxente forte dabondo para facer que as forzas "
"da Raíña o pensen dúas veces antes de atacar Elensefar."
@ -1267,12 +1267,17 @@ msgstr "As vosas investigacións?"
#. [message]: description=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:238
#, fuzzy
msgid ""
"The former King's magic ministry kept a tight control on the training and "
"employment of mages in Wesnoth. Those of us who dared to... depart from the "
"curriculum, you might say, were dealt with harshly. We are outcasts because "
"we seek to master shadow magic. Our secrecy and security are not cheap."
msgstr ""
"O antigo ministro de maxia do Rei mantivo un estricto control sobre o "
"adestramento e emprego dos magos de Wesnoth. Aqueles de nós que "
"ousamos... , digamos, . Somos proscritos porque "
"intentamos . O noso segredo e a nosa seguridade custan algo."
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:242
@ -1315,19 +1320,28 @@ msgstr ""
#. [message]: description=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:258
#, fuzzy
msgid ""
"Carcyn is always foggy as of late because these woods have recently become "
"home to a lich and two of its underling necromancers. Our experiments may "
"have actually aroused it from sleep... we're not exactly sure."
msgstr ""
"Carcyn sempre está envolto en néboa neboento debido a "
"que estes bosques se converteron hai pouco no fogar dun liche ou dous "
"nigromantes. Os nosos experimentos poderiano ter espertado dos seus soños... "
"non estamos moi seguros."
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:262
#, fuzzy
msgid ""
"So now you need to defend your rear as well as your front... I see your "
"predicament. My men will wipe this land clean if you can help us defend our "
"homeland."
msgstr ""
"Así que agora tes que defender as túas costas retagarda e "
"maila túa fronte... vexo o teu . Os meus homes se "
"nos podes axudar a defender o noso fogar."
#. [message]: description=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:287
@ -1374,10 +1388,13 @@ msgstr ""
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:339
#, fuzzy
msgid ""
"Studies? Peace? You mean to continue feeding on the lawful citizens of "
"Wesnoth. There will be no peace for them."
msgstr ""
"Estudos? Paz? Ti queres dicir continuar aproveitándote dos leais cidadáns de "
"Wesnoth. Non haberá paz para eles."
#. [message]: description=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:343
@ -1414,10 +1431,13 @@ msgstr ""
#. [message]: description=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:355
#, fuzzy
msgid ""
"On the other hand, if I keep the full force of my organization here, we "
"might be able to regroup and join you on the battlefield when the time comes."
msgstr ""
"Por outra parte, se manteño poderiamos reagruparnos e "
"unirnos a ti no campo de batalla cando sexa a hora."
#. [message]: description=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:359
@ -1486,12 +1506,18 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"As they marched, many men and women from the small hamlets peppering the "
"area around Carcyn and the Gray Woods approached the group, asking to join "
"them. The ascent of the Queen had cast an uneasy pall over the citizens of "
"Wesnoth, and some of them were willing to resist it."
msgstr ""
"A medida que marchaban, moitos homes mulleres das pequenas aldeas "
"que a zona arredor de Carcyn e os Bosques Grises achegáronse "
"ó grupo, e solicitáronlles unirse a eles. da "
"Raíña cidadáns de Wesnoth, e algúns deles estaban "
"dispostos a ."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:23
@ -1542,12 +1568,18 @@ msgstr "Majel"
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:147
#, fuzzy
msgid ""
"The words of Lord Maddock have weighed heavy on me these past few days. It "
"has dawned on me that we can never win. We will never defeat the entire army "
"of Wesnoth. Idiocy! If the noble lord of Elensefar is unwilling to resist "
"the Queen, how should I ever expect to?"
msgstr ""
"As palabras do Señor Maddock dende hai uns poucos "
"días. que nunca poderemos vencer. Nunca derrotaremos a "
"todo o exército de Wesnoth. se o nobre señor de "
"Elensefar non está disposto a opoñerse á Raíña, como podo agardar eu "
"conseguilo?"
#. [message]: description=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:151
@ -1556,6 +1588,8 @@ msgid ""
"platoons of heavy infantry marching towards the garrison in just the last 2 "
"hours."
msgstr ""
"O peor é que parece que ela se deu conta. Contamos cinco pelotóns de "
"infantería pesada marchando cara a gornición só nas últimas 2 horas."
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:155
@ -1568,9 +1602,9 @@ msgstr ""
"unha fortaleza. Acostumaban protexer a esta área dos inimigos de Wesnoth; "
"nunca imaxinei que se acubillarían nelas inimigos de Wesnoth."
# pitcher é o nome dunha unidade a cabalo, non un tipo de unidade
#. [event]: description=Pitcher 20 14}, description=Pitcher 28 18}, description=Pitcher 20 14}
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:158
#, fuzzy
msgid "Pitcher"
msgstr "Pitcher"
@ -1612,15 +1646,24 @@ msgid ""
"directly from Weldyn. As soon as they arrive, they will burn every village "
"to the ground. No one will live."
msgstr ""
"Penso que non. A Raíña está enviando parte do seu principal exército "
"directamente dende Weldyn. Tan pronto como cheguen queimarán totalmente "
"tódalas vilas. Ninguén sobrevirirá."
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:192
#, fuzzy
msgid ""
"The troop movements all make sense now. We must stop this army from reaching "
"the garrison. We cannot swallow them whole, but we can gnaw away at them. "
"They mustn't take one step without us being there to harass and delay them. "
"When they reach Halstead they must be exhausted or dying."
msgstr ""
"Agora teñen sentido tódolos movementos de tropas. Debemos evitar que este "
"exército chegue á gornición. Non podemos a todos, "
"pero . Non deben dar un paso sen que nós esteamos alí "
"para acosalos e retrasalos. Cando cheguen a Halstead deberían estar "
"esgotados ou morrendo."
#. [message]: description=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:196
@ -1633,13 +1676,18 @@ msgid ""
"Do you propose surrender? It's this or nothing. All we can do is see it "
"through to the end."
msgstr ""
"Propós a rendición? É iso ou nada. Todo o que podemos facer é ver o que pasa "
"ó final."
#. [message]: description=Pitcher
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:204
#, fuzzy
msgid ""
"May you prevail in peace and war. I must depart before I am seen so far from "
"my Lord's borders."
msgstr ""
" . Teño que irme antes de me vexan tan lonxe das fronteiras "
"do meu Señor."
#. [message]: description=Jingo
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:215
@ -1648,11 +1696,15 @@ msgstr "Achégase outro pelotón..."
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:247
#, fuzzy
msgid ""
"When we are done, no one will fear the open roads and night sky more than "
"the army of the usurper. Strike fast, strike silently... and leave no one "
"alive."
msgstr ""
"Cando rematemos, ninguén temerá os camiños abertos e o ceo nocturno máis có "
"exército da usurpadora. Ataca rápido, ataca en silencio... e non deixes con "
"vida a ninguén."
#. [message]: description=Linneus
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:261
@ -1681,17 +1733,24 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=unit
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:298
#, fuzzy
msgid "Ow! Fire hot! No step in fire!"
msgstr ""
msgstr " pisa o lume!"
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:318
#, fuzzy
msgid ""
"What a bloody mess. We must attack Halstead next. If we wait, they will "
"become invincible. If we can burn it to the ground before that happens, our "
"people may have a chance. Rest well tonight, because tomorrow's battle will "
"decide the fate of our homes, our families, and our freedom."
msgstr ""
" . Agora debemos atacar Halstead. Se agardamos, faranse "
"invencibles. Se podes queimala e derrubala antes de que ocorra, a nosa xente "
"podería ter unha oportunidade. Descansade ben esta noite, porque a batalla "
"de mañá decidirá o destino dos nosos fogares, das nosas familias, e da nosa "
"liberdade."
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:329
@ -1730,6 +1789,7 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"The grand army of Wesnoth, personally led by the High Council of Archmagi, "
"scoured the plains of all manner of hostile creature, be it beast, orc, or "
@ -1737,27 +1797,41 @@ msgid ""
"settlements rapidly spread. The country of Wesnoth had been carved in deed "
"as well as in name."
msgstr ""
"O gran exército de Wesnoth, dirixido "
"personalmente as chairas de todo tipo de criatura "
"hostil, xa sexa besta, orco, ou elfo. A cidade-estado de Elensefar foi unida "
"formalmente ó reindo e os establecementos espalláronse rapidamente. O país "
"de Wesnoth "
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"A monument to this achievement was erected in the very heart of the "
"wildlands. In a twelve-year ritual, the High Council demonstrated the height "
"to which human magic had grown over the years by drawing the monument "
"directly from the earth's living rock."
msgstr ""
"Erixiuse un monumento a este logro no corazón do "
"ermo. o Gran Consello demostrou o nivel ó que medrou a maxia "
"dos humanos durante anos o monumento directamente "
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:28
#, fuzzy
msgid ""
"Hundreds of feet tall, the mountain towered high above the plains, its sheer "
"walls both inspiring and terrifying. Men from all over the countryside "
"labored there, building the most formidable fortress ever conceived. It "
"became the Stronghold of Halstead."
msgstr ""
"De centos de pés de altura, a montaña erguíase alta sobre as chairas, as "
"súas esgrevias costas . Converteuse na Fortaleza de "
"Halstead."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:32
#, fuzzy
msgid ""
"This sentinel of the western plains stood watch as Wesnoth prospered for "
"many centuries under the protection it provided. No war has overcome it, and "
@ -1765,6 +1839,7 @@ msgid ""
"and the bones of the defeated crumble at the base of Halstead's frozen waves "
"of stone."
msgstr ""
"Esta sentinela das chairas do oeste durante moitos séculos."
#. [side]: type=General, description=Dommel
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:67
@ -1788,18 +1863,24 @@ msgstr "Aí está. A fortaleza de Halstead."
#. [message]: description=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:408
#, fuzzy
msgid ""
"Look at how tall it is! Those towers rise sheer out of the ground, as if "
"called forth out of the earth."
msgstr ""
"Mira que alta é! Estas torres érguense dende "
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:412
#, fuzzy
msgid ""
"That may not be too far from the truth. During the time of the Great Kings "
"of Wesnoth, this land was tamed with powerful magic. Wizards of an ancient "
"era forged the walls of Halstead from the rock below."
msgstr ""
"Iso pode ser certo. Durante os tempos dos Grandes Reis de Wesnoth, esta "
"terra foi . Magos dunha antiga era forxaron as murallas "
"de Halstead a partir da rocha sobre a que se asenta."
#. [message]: description=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:416
@ -1809,10 +1890,14 @@ msgstr "Non vexo como podemos tirala embaixo. Son invencibles aí dentro!"
#. [message]: description=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:427
#, fuzzy
msgid ""
"No, my young friend. Halstead indeed has a weakness. Among my many assets is "
"access to a wealth of secrets few in Wesnoth are privy to."
msgstr ""
"Non, meu xove amigo. Halstead ten ainda así unha debilidade. Entre os meus "
"moitos recursos está o acceso de segredos que poucos "
"en Wesnoth."
#. [message]: description=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:431
@ -1821,43 +1906,59 @@ msgid ""
"on top has been built and rebuilt many times over the ages. It is not as "
"indestructible as you might think."
msgstr ""
"Mira, a montaña na que se construiu o forte é sólida, pero o castelo da cima "
"construiuse e reconstruiuse moitas veces durante anos. Non é tan "
"indestructible como pensas."
#. [message]: description=Helicrom
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:435
#, fuzzy
msgid ""
"Beneath the structure is a system of catacombs that connects all four towers "
"to the central keep. Over time, after many wars, supports were required to "
"hold up the middle."
msgstr ""
"Debaixo da estructura hai un sistema de catacumbas que conecta "
"as catro torres ca torre central ¿¿¿¿ tower=torre e "
"keep=torre???? , despois de moitas guerras, "
#. [message]: description=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:439
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:465
#, fuzzy
msgid ""
"So... we can knock out the supports and bring down the stronghold of "
"Halstead. Would it really work?"
msgstr ""
"Así que... podemos quitar os soportes e a fortaleza de "
"Halstead. Funcionará de verdade?"
#. [message]: description=Helicrom
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:443
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:469
#, fuzzy
msgid ""
"I believe it will. Each tower has a passage down to the catacombs. If we can "
"reach the center of each tower, one of our men can escape down to the bowels "
"of the mountain and destroy its support. I am sure we will need to demolish "
"no less than all four supports to raze the fortress."
msgstr ""
"Creo que o fará. Cada torre ten un pasadizo que baixa "
"ás catacumbas . Se podemos chegar ó centro de cada torre, un "
"dos nosos homes pode baixar ás da montaña e destruír os seus "
"soportes. Estou seguro de que non teremos que máis cós catro "
"soportes para a fortaleza."
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:449
msgid "No, young one. Halstead indeed has a weakness."
msgstr "Non, pequeno. Halstead en efecto ten unha debilidade."
msgstr "Non, raparigo. Halstead en realidade ten unha debilidade."
#. [message]: description=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:453
msgid "How do you know?"
msgstr "Como sabias...?"
msgstr "Como o sabes?"
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:457
@ -1872,12 +1973,18 @@ msgstr ""
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:461
#, fuzzy
msgid ""
"Beneath the structure is a system of catacombs that connects all four towers "
"to the central keep. The catacombs growing over time, combined with "
"centuries of war, made it necessary to install supports to hold up the "
"middle."
msgstr ""
"Debaixo da estructura hai un sistema de catacumbas que "
"conecta as catro torres ca torre central "
"torre=tower=keep????? . As catacumbas medraron co "
"tempo, o que combinado con centurias de guerras, fixo "
"necesario instalar soportes para ."
#. [message]: description=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:475
@ -1899,7 +2006,7 @@ msgstr ""
#. [message]: description=Harper
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:483
msgid "Heh. They're in for a surprise. This may work to our advantage."
msgstr ""
msgstr "Hei. Están sorprendidos. Isto pode ser unha vantaxe para nós."
#. [message]: role=farseer
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:498
@ -1923,7 +2030,6 @@ msgstr "Aproxímanse xinetes dende o noroeste! Resistide, homes."
#. [unit]: type=Paladin, description=Sir Gwydion
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:526
#, fuzzy
msgid "Sir Gwydion"
msgstr "Sir Gwydion"
@ -2012,12 +2118,15 @@ msgstr "Penso que está funcionando! Todo o mundo fóra XA!"
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:767
#, fuzzy
msgid ""
"With a thunderous earthquake and a vast billowing of dust, thousands of tons "
"of stone and wood crashed in on itself. Some of it tumbled down the steep "
"sides, while the remainder came to rest several hundred feet below ground, "
"in the bowels of the hollowed-out mountain."
msgstr ""
"Cun estrondoso tremor e un gran de pó, milleiros "
"de toneladas de pedra e madeira esboroaronse. "
#. [message]: speaker=narrator
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:772
@ -2047,6 +2156,8 @@ msgid ""
"No one was able to get to Baldras in time. He and many of his companions "
"died that day beneath the stronghold of Halstead."
msgstr ""
"Ninguén foi capaz de chegar ata Baldras a tempo. El e moitos dos seus "
"compañeiros morreron ese día dentro da fortaleza de Halstead."
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:872
@ -2071,8 +2182,9 @@ msgstr "NON!"
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:904
#, fuzzy
msgid "I promised your father I would watch after you... and I failed."
msgstr ""
msgstr "Prometinlle ó teu pai que por ti... e fallei."
#. [message]: description=Baldras
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:908
@ -2171,6 +2283,7 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
"As the main body of Asheviere's army neared the ruins of Halstead, strange "
"things began to happen. Every night, men would disappear. Others were found "
@ -2178,9 +2291,16 @@ msgid ""
"columns. Soldiers dropped dead where they stood, slain by unseen assassins. "
"Fear of an undead menace spread through the ranks."
msgstr ""
"A medida que o corpo principal do exército de Asheviere se achegou ás ruínas "
"de Halstead, comezaron a ocorrer estraños "
"feitos. Tódalas noites desaparecian homes. Outros foron "
"atopados . Os soldados foron deixados mortos onde estaban, "
"asasinados por asasinos invisibles. O temor da ameaza dos non mortos "
"espallouse entre "
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:24
#, fuzzy
msgid ""
"When the army of Wesnoth found the ruins of the mighty fortress Halstead, it "
"was too much. Their shock that such a thing could happen combined with the "
@ -2188,6 +2308,11 @@ msgid ""
"entire countryside was cursed. He quickly retreated to the traditional "
"border and set up strong defenses against the west."
msgstr ""
"Cando o exército de Wesnoth atopou as ruínas da poderosa fortaleza de "
"Halstead, foi demasiado para eles. A sorpresa de que dita cousa puidera "
"ocorrer xunta co terror invisible que os asexaba convenceron "
"de Asheviere de que todo o país estaba maldito. Retirouse rápidamente á "
"fronteira tradicional e fortes defensas cara o oeste."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:27
@ -2200,11 +2325,15 @@ msgstr ""
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:30
#, fuzzy
msgid ""
"The peasants-turned-outlaws finally reached Dallben. It was burnt to the "
"ground. In a panic, they raced through the forest to Delwyn. It was likewise "
"devastated. However, they did find one clue as to what happened..."
msgstr ""
"Os labregos convertidos en proscritos chegaron finalmente a Dallben. Estaba "
"queimada de todo. . Estaba . Ainda así, "
"atoparon ó que sucedera..."
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:34
@ -2219,6 +2348,8 @@ msgid ""
"'We fled like criminals in the night, but we made sure that no one would "
"harass us anymore.'"
msgstr ""
"'Fuximos coma criminais pola noite, pero asegurámonos de que ninguén nos "
"asoballará nunca máis.'"
#. [part]
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:42
@ -2226,6 +2357,8 @@ msgid ""
"'If you wish to find us, head southwest. When you reach the land's end, just "
"keep going. See you soon, old friend. - Relnan' "
msgstr ""
"'Se desexas atoparnos, vai cara o sudoeste. Cando chegues á fin da terra, "
"continúa. Verémonos pronto, vello amigo. - Relnan'"
# cabaleiro osudo FIXADO
#. [unit]: race=undead
@ -2235,19 +2368,25 @@ msgstr "Cabaleiro osudo"
#. [unit]: race=undead
#: data/campaigns/Liberty/units/Bone_Knight.cfg:33
#, fuzzy
msgid ""
"Once great warriors across the plains, these mounted riders atop their "
"skeletal horses were raised from the ground by unholy magic to spread fear "
"and destruction."
msgstr ""
"Unha vez grandes guerreiros nas chairas, estes xinetes a cabalo sobre os "
"seus esqueléticos cabalos foron erguidos dende o chan mediante "
"maxia para espallar o medo e a destrucción."
# machado ou machada MIRAR EN UNITS¿¿¿
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/Liberty/units/Skeleton_Rider.cfg:37
#: data/campaigns/Liberty/units/Bone_Knight.cfg:37
#, fuzzy
msgid "axe"
msgstr "machado"
msgstr "machado ou machada MIRAR EN UNITS"
# PISOTEAR
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Liberty/units/Bone_Knight.cfg:79
#, fuzzy
@ -2262,6 +2401,7 @@ msgstr "Escudeiro da morte"
#. [unit]: race=undead
#: data/campaigns/Liberty/units/Death_Squire.cfg:27
#, fuzzy
msgid ""
"Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and angst, "
"came back to this world as Death Knights. Death Squires serve them whilst "
@ -2269,15 +2409,18 @@ msgid ""
"pick up a good deal of the Knight's power, including the ability to command "
"underlings."
msgstr ""
"Algunhas veces os guerreiros e xenerais máis poderosos, malditos con odio "
"e , volven a ete mundo coma Cabaleiros da Morte. Os "
"Escudeiros da Morte sérvenlle "
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/Liberty/units/Death_Squire.cfg:32
msgid "sword"
msgstr "espada"
# Mago pícaro FIXADO
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Liberty/units/Rogue_Mage.cfg:5
#, fuzzy
msgid "Rogue Mage"
msgstr "Mago pícaro"
@ -2302,11 +2445,12 @@ msgstr "espada curta"
msgid "magic missile"
msgstr "mísil máxico"
# Señor das sombras / señor sombrío sombrizo???
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Lord.cfg:5
#, fuzzy
msgid "Shadow Lord"
msgstr "Gran Señor"
msgstr "Señor das sombras / señor sombrío sombrizo"
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Lord.cfg:22
@ -2318,6 +2462,7 @@ msgid ""
"they lord over."
msgstr ""
# folla astral???
#. [attack]: type=blade
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Lord.cfg:74
#, fuzzy
@ -2330,17 +2475,19 @@ msgstr "folla astral"
msgid "shadow bolt"
msgstr "Gran Señor"
# Explosión de cítricos???
#. [attack]: type=impact
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Lord.cfg:97
#, fuzzy
msgid "shadow blast"
msgstr "Explosión de cítricos"
# Mago Sombrío das sombras / señor sombrío sombrizo???
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Mage.cfg:5
#, fuzzy
msgid "Shadow Mage"
msgstr "Mago Sombrío"
msgstr "Mago Sombrío das sombras / señor sombrío sombrizo"
#. [unit]: race=human
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Mage.cfg:21
@ -2354,6 +2501,7 @@ msgid ""
"begun to adversely affect their health."
msgstr ""
# Explosión de cítricos???
#. [attack]: type=cold
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Mage.cfg:38
#, fuzzy
@ -2363,8 +2511,9 @@ msgstr "Explosión de cítricos"
# esqueleto montado FIXADO
#. [unit]: race=undead
#: data/campaigns/Liberty/units/Skeleton_Rider.cfg:5
#, fuzzy
msgid "Skeleton Rider"
msgstr "Esqueleto montado"
msgstr "Esqueleto montado ou esquelete???"
#. [unit]: race=undead
#: data/campaigns/Liberty/units/Skeleton_Rider.cfg:33
@ -2469,17 +2618,21 @@ msgstr "Raiano"
#. [unit]
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:92
#, fuzzy
msgid ""
"Each village has a group of highly capable fighters dedicated to fending off "
"orc raids. Some of these join the Wesnoth army, while others join the core "
"of the village's patrol."
msgstr ""
"Cada vila ten un grupo de loitadores moi capaces dedicados a . "
"Algúns deles únense ó exército de Wesnoth, mentres outros se unen ó núcleo "
"da patrulla das vilas."
# raiana FIXADO
#. [female]
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:94
#, fuzzy
msgid "female^Borderer"
msgstr "Princesa"
msgstr "Raiana"
# labrego cazador FIXADO
#. [unit]
@ -2489,11 +2642,15 @@ msgstr "Labrego cazador"
#. [unit]
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:111
#, fuzzy
msgid ""
"Villages, especially in wilder areas near frontiers, rely on hunters to "
"bring in much of their food supply. Their stealth and intimate knowledge of "
"local terrain can be valuable assets in combat."
msgstr ""
"As vilas, sobre todo en zonas salvaxes preto das fronteiras, dependen dos "
"cazadores para obter boa parte comida. do terreo "
"local poden ser valiosos no combate."
# labrego trampeiro FIXADO
#. [unit]
@ -2503,11 +2660,15 @@ msgstr "Labrego trampeiro"
#. [unit]
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:124
#, fuzzy
msgid ""
"Trappers are skilled hunters who supply food and furs for several villages. "
"Their hunting experience makes them most valuable at night and in forests "
"and swamps."
msgstr ""
"Os trampeiros son cazadores capaces que proporcionan comida e "
"a varias vilas. A súa experiencia na caza fainos máis valiosos pola noite e "
"nos bosques e brañas."
# labrego mestre cazador FIXADO
#. [unit]
@ -2517,11 +2678,15 @@ msgstr "Labrego mestre cazador"
#. [unit]
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:136
#, fuzzy
msgid ""
"Huntsmen have spent their lives in the backwoods and swamps of their "
"wilderness homes. They can bullseye wamprats and track anything that moves "
"in their territory."
msgstr ""
"Os mestres cazadores pasaron as súas vidas nos bosques e brañas no seu fogar "
"do ermo. Poden e rastrexar calquera cousa que se desprace "
"polo seu territorio."
#. [object]
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:62

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-25 14:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-10 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 16:15+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -392,9 +392,8 @@ msgid "Y-Axis"
msgstr "Eixe Y"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Flip around (this may change the dimensions of the map):"
msgstr "Dar a volta (isto pode cambiar as dimensións do mapa):"
msgstr "Virar (isto pode cambiar as dimensións do mapa):"
#: src/filechooser.cpp:52
msgid "File: "
@ -491,7 +490,6 @@ msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/game_preferences_display.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Show Floating Labels"
msgstr "Mostrar etiquetas flotantes"
@ -512,9 +510,8 @@ msgid "Show Color Cursors"
msgstr "Amosar Cursores Coloreados"
#: src/game_preferences_display.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Show Haloing Effects"
msgstr "Mostrar Efectos Halo"
msgstr "Mostrar Efectos de Halo"
#: src/game_preferences_display.cpp:182
msgid "Change Resolution"
@ -529,7 +526,6 @@ msgid "Adjust Gamma"
msgstr "Axustar Gamma"
#: src/game_preferences_display.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Reverse Time Graphics"
msgstr "Inverter os Gráficos de Hora"
@ -590,7 +586,6 @@ msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
#: src/game_preferences_display.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Sample Rate (Hz):"
msgstr "Frecuencia de Mostraxe (Hz):"
@ -627,12 +622,10 @@ msgid "Change the sound volume for button clicks, etc."
msgstr "Cambiar o volume do son de premer nos botóns, etc."
#: src/game_preferences_display.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Change the sample rate"
msgstr "Cambiar a frecuencia de mostraxe"
#: src/game_preferences_display.cpp:265
#, fuzzy
msgid "User defined sample rate"
msgstr "Frecuencia de mostraxe definida polo usuario"
@ -796,9 +789,11 @@ msgstr "Ver e configurar os atallos de teclado"
msgid "Speed: "
msgstr "Velocidade:"
# buscar tradución de save por algures!!!
#: src/game_preferences_display.cpp:694 src/game_preferences_display.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Maximum Auto-Saves: "
msgstr ""
msgstr "Número máximo de partidas gardadas automáticamente :"
#: src/game_preferences_display.cpp:694
msgid "infinite"
@ -845,9 +840,8 @@ msgid "Advanced section^Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: src/game_preferences_display.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr "Preferencia do Tema Gardado:"
msgstr "Preferencia de Tema Gardada:"
#: src/game_preferences_display.cpp:1164
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
@ -1074,7 +1068,6 @@ msgid "Set Player's keep"
msgstr "Establecer a torre do Xogador"
#: src/hotkeys.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Flood Fill"
msgstr "Encher a selección"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -531,26 +531,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -865,24 +865,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -891,61 +904,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -953,60 +993,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1014,7 +1088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1023,6 +1097,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.2+svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -532,26 +532,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -866,24 +866,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -892,61 +905,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -954,60 +994,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1015,7 +1089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1024,6 +1098,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 22:16+0300\n"
"Last-Translator: Nikolay Vladimirov <nikolay@vladimiroff.com>\n"
"Language-Team: Български\n"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "АВТОР"
@ -609,20 +609,20 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Посетете официалната страница: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "КОПИРАЙТ"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
@ -630,7 +630,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ВИЖТЕ СЪЩО"
@ -817,10 +817,11 @@ msgstr "B<wesnoth_editor>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Управлява мрежови игри на Битката за Уеснот. Вижте http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration , за това какви команди се приемат през уеснот "
@ -979,11 +980,24 @@ msgstr "Глобални ключове"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, fuzzy
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
@ -991,13 +1005,13 @@ msgid ""
msgstr "Броят позволени връзки от един и същ IP адрес. (по подразбиране: 5)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
@ -1011,13 +1025,27 @@ msgstr ""
"network,human,admin,computer'."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, fuzzy
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
@ -1025,13 +1053,13 @@ msgstr ""
"Броят позволени съобщения за B<messages_time_period>. (по подразбиране: 4)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, fuzzy
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
@ -1041,24 +1069,24 @@ msgstr ""
"подразбиране 10 секунди)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "Съобщението на деня."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, fuzzy
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
@ -1067,13 +1095,26 @@ msgstr ""
"започва с \"admin \"."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1084,19 +1125,19 @@ msgstr ""
"съответстващата версия на уеснот)"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
#, fuzzy
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr "Пример: versions_accepted=\"*\" приема всяка версия."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Глобални етикети:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1105,35 +1146,35 @@ msgstr ""
"клиенти с определени версии."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "Адресът на сървъра на който да се препращат."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "Порт за връзка."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1142,7 +1183,41 @@ msgstr ""
"начин, като B<versions_accepted> по отношение на шаблоните."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
#, fuzzy
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
@ -1154,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"като [redirect]."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
#, fuzzy
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
@ -1168,7 +1243,7 @@ msgstr ""
"написана от Сирил Боуторс E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -531,26 +531,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -865,24 +865,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -891,61 +904,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -953,60 +993,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1014,7 +1088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1023,6 +1097,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 22:08+0100\n"
"Last-Translator: Mavorte <mavorte1@yahoo.es>\n"
"Language-Team: Valencian\n"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
@ -606,27 +606,27 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Visite la pàgina web oficial: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEJA'S TAMBÉ"
@ -808,10 +808,11 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Administra jocs multijugador de la batalla per Wesnoth. Veja http://www."
"wesnoth.org/wiki/ServerAdministration per a saber que órdens acepta el "
@ -966,11 +967,24 @@ msgstr "Claus globals:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
@ -979,13 +993,13 @@ msgstr ""
"infinit. (per defecte: B<5>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -998,13 +1012,27 @@ msgstr ""
"computer,human,network,player>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
@ -1012,13 +1040,13 @@ msgstr ""
"B<messages_time_period>. (per defecte: B<4>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
@ -1027,24 +1055,24 @@ msgstr ""
"mensages. (per defecte: B<10> segons)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "El mensage del dia."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
@ -1052,13 +1080,26 @@ msgstr ""
"Habitualment comença per `admin '."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1069,19 +1110,19 @@ msgstr ""
"wesnoth correspondent)"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
"Eixemple: B<versions_accepted=\"*\"> acepta qualsevol cadena de versió."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Etiquetes globals:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1090,35 +1131,35 @@ msgstr ""
"redirigiràn certes versions de clients."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "La direcció del servidor cap al que es farà la redirecció."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "El port al que es fará la conexió."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1127,7 +1168,41 @@ msgstr ""
"sintaxis que per a B<versions_accepted> respecte als comodins."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1138,7 +1213,7 @@ msgstr ""
"Acepta les mateixes claus que B<[redirect]>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1151,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"escrita inicialment per Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Vladimír Slávik <slavik.vladimir@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <wesnoth-cs-l@nospam.buchtovi.cz>\n"
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOŘI"
@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
"Navštivte oficiální stránky: http://www.wesnoth.org/ a oficiální české "
@ -610,21 +610,21 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -636,7 +636,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VIZ TAKÉ"
@ -804,10 +804,11 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Součást Bitvy o Wesnoth spravující hry více hráčů. Na http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration lze nalézt příkazy, které server akceptuje, a to "
@ -960,11 +961,24 @@ msgstr "Globální klíče:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
@ -973,13 +987,13 @@ msgstr ""
"(implicitně B<5>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -991,13 +1005,27 @@ msgstr ""
"*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
@ -1005,13 +1033,13 @@ msgstr ""
"(implicitně B<4>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
@ -1020,36 +1048,49 @@ msgstr ""
"(implicitně B<10> sekund)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "Zpráva dne."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr "Heslo pro získání administrátorských práv. Obvykle začíná na „admin“."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1060,18 +1101,18 @@ msgstr ""
"odpovídá příslušné verzi wesnothu."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr "Příklad: B<versions_accepted=\"*\"> akceptuje všechny verze."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Globální značky:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1080,35 +1121,35 @@ msgstr ""
"pro konkrétní verzi klienta."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "Adresa serveru pro přesměrování."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "Port, na kterém poslouchá vzdálený wesnothd."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1118,7 +1159,41 @@ msgstr ""
"B<versions_accepted>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1128,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"na určený server své požadavky. Akceptuje stejné klíče jako B<[redirect]>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1143,6 +1218,6 @@ msgstr ""
"vladimir@seznam.czE<gt>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "FORFATTER"
@ -601,27 +601,27 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Besøg den officielle hjemmeside: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "OPHAVSRET"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Ophavsret \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SE OGSÅ"
@ -801,10 +801,11 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Håndterer flerspillers-sessioner af Kampen om Wesnoth. Se http://www.wesnoth."
"org/wiki/ServerAdministration for hvilke kommandoer serveren accepterer via "
@ -959,11 +960,24 @@ msgstr "Globale nøgler:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
@ -972,14 +986,14 @@ msgstr ""
"(standard: B<5>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# dansk navn for wildcard patterns ?
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -992,27 +1006,41 @@ msgstr ""
"network,player>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
"Antallet af tilladte beskeder i B<messages_time_period>. (Standard: B<4>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# Dansk navn for flooding ?
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
@ -1021,24 +1049,24 @@ msgstr ""
"B<10> sekunder)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "Dagens besked."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
@ -1046,13 +1074,26 @@ msgstr ""
"'."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1062,18 +1103,18 @@ msgstr ""
"og `?' er understøttet. (standarder for de tilsvarende wesnoth versioner)"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr "Eksempel: B<versions_accepted=\"*\"> acceptere enhver versionsstreng."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Globale mærker:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1082,35 +1123,35 @@ msgstr ""
"klientversioner omdirigeres."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "Adressen på serveren der omdirigeres til."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "Forbindelsesport."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1119,7 +1160,41 @@ msgstr ""
"som B<versions_accepted> i forhold til wildcard patterns."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1130,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"server. Accepterer de samme nøgler som B<[redirect]>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1143,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"af Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kneuper <crazy-ivanovic AT gmx D O T net>\n"
"Language-Team: irc://irc.freenode.net/#wesnoth-de\n"
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
@ -603,27 +603,27 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Besuchen Sie auch die offizielle Webseite: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ANDERE"
@ -815,10 +815,11 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Verwaltet Battle for Wesnoth Mehrspieler Partien. Siehe auf http://www."
"wesnoth.org/wiki/ServerAdministration für die Befehle, die der Server von "
@ -974,11 +975,24 @@ msgstr "Globale Schlüssel:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
@ -987,13 +1001,13 @@ msgstr ""
"unendlich. (Standard: B<5>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -1006,13 +1020,27 @@ msgstr ""
"computer,human,network,player>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
@ -1020,13 +1048,13 @@ msgstr ""
"B<4>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
@ -1035,24 +1063,24 @@ msgstr ""
"(Standard: B<10>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "Die \"Nachricht des Tages\"."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
@ -1060,13 +1088,26 @@ msgstr ""
"per Konvention mit `admin '."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1077,18 +1118,18 @@ msgstr ""
"Wesnoth Version)"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr "Beispiel: B<versions_accepted=\"*\"> akzeptiert alle Versionen."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Globale Elemente:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1097,35 +1138,35 @@ msgstr ""
"einen anderen Server umgeleitet werden sollen."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "Die Adresse des Rechners, zu dem umgeleitet wird."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "Der dabei zu verwendende Port."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1134,7 +1175,41 @@ msgstr ""
"sollen. Verhält sich in Bezug auf Wildcards genauso wie B<versions_accepted>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1146,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"bei B<[redirect]> akzeptiert."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1162,6 +1237,6 @@ msgstr ""
"orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -532,26 +532,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -866,24 +866,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -892,61 +905,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -954,60 +994,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1015,7 +1089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1024,6 +1098,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: en_GB\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-06 18:18+0100\n"
"Last-Translator: PJR <pjr@britishlibrary.net>\n"
"Language-Team: English (British)\n"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTHOR"
@ -607,20 +607,20 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SEE ALSO"
@ -815,10 +815,11 @@ msgstr "B<wesnoth_editor>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
@ -975,11 +976,24 @@ msgstr "Global keys:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, fuzzy
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
@ -987,13 +1001,13 @@ msgid ""
msgstr "The number of allowed connections from the same IP."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
@ -1007,26 +1021,40 @@ msgstr ""
"computer'."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, fuzzy
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr "The number of allowed messages in B<messages_time_period>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, fuzzy
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
@ -1034,24 +1062,24 @@ msgid ""
msgstr "The time period (in seconds) message flooding is detected in."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "The message of the day."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, fuzzy
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
@ -1060,13 +1088,26 @@ msgstr ""
"\"."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
#, fuzzy
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
@ -1077,19 +1118,19 @@ msgstr ""
"and `?' from wildcard patterns are supported."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
#, fuzzy
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr "Example: versions_accepted=\"*\" accepts any version string."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Global tags:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1098,35 +1139,35 @@ msgstr ""
"to."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "The address of the server to redirect to."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "The port to connect to."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1135,7 +1176,41 @@ msgstr ""
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
#, fuzzy
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
@ -1147,7 +1222,7 @@ msgstr ""
"as [redirect]."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
#, fuzzy
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
@ -1161,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"written by Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -532,26 +532,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -866,24 +866,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -892,61 +905,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -954,60 +994,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1015,7 +1089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1024,6 +1098,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-05 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Sergi March <sergi.march@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@ -580,7 +580,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
@ -610,27 +610,27 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Visite la página web oficial: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VÉASE TAMBIÉN"
@ -813,10 +813,11 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Administra juegos multijugador de la batalla por Wesnoth. Vea http://www."
"wesnoth.org/wiki/ServerAdministration para saber que órdenes acepta el "
@ -971,11 +972,24 @@ msgstr "Claves globales:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
@ -984,13 +998,13 @@ msgstr ""
"infinito. (por defecto: B<5>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -1003,13 +1017,27 @@ msgstr ""
"ai?,computer,human,network,player>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
@ -1017,13 +1045,13 @@ msgstr ""
"B<messages_time_period>. (por defecto: B<4>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
@ -1032,24 +1060,24 @@ msgstr ""
"mensajes. (por defecto: B<10> segundos)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "El mensaje del día."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
@ -1057,13 +1085,26 @@ msgstr ""
"Habitualmente empieza por `admin '."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1074,19 +1115,19 @@ msgstr ""
"versión de wesnoth correspondiente)"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
"Ejemplo: B<versions_accepted=\"*\"> acepta cualquier cadena de versión."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Etiquetas globales:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1095,35 +1136,35 @@ msgstr ""
"redirigirán ciertas versiones de clientes."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "La dirección del servidor hacia el que se hará la redirección."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "El puerto al que se hará la conexión."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1132,7 +1173,41 @@ msgstr ""
"sintaxis que para B<versions_accepted> en lo relativo a comodines."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1143,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"Acepta las mismas claves que B<[redirect]>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1156,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"inicialmente por Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -532,26 +532,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -866,24 +866,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -892,61 +905,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -954,60 +994,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1015,7 +1089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1024,6 +1098,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -531,26 +531,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -865,24 +865,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -891,61 +904,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -953,60 +993,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1014,7 +1088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1023,6 +1097,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-07 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Samu Voutilainen <ec5983@kolumbus.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "TEKIJÄT"
@ -575,20 +575,20 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Käy virallisella sivustolla: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "TEKIJÄNOIKEUS"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
@ -596,7 +596,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "KATSO MYÖS"
@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -921,24 +921,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -947,61 +960,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1009,60 +1049,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1070,7 +1144,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
#, fuzzy
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
@ -1083,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"Suomentanut Niklas Laxström <lt>niklas.laxstrom+wesnoth@gmail.com</gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-21 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Benoît Timbert <benoit.timbert@free.fr>\n"
"Language-Team: Équipe de traduction française <wesnoth@ml.free.fr>\n"
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
@ -602,27 +602,27 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Rendez-vous sur la page d'accueil officielle : http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VOIR AUSSI"
@ -804,10 +804,11 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Gère les jeux multijoueurs de Bataille pour Wesnoth. Voir les commandes que "
"que le serveur accepte par socket ou via le client wesnoth sur http://www."
@ -962,11 +963,24 @@ msgstr "Clés globales : "
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
@ -975,13 +989,13 @@ msgstr ""
"(par défaut : B<5>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -994,13 +1008,27 @@ msgstr ""
"*server*,ai,ai?,computer,human,network,player>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
@ -1008,13 +1036,13 @@ msgstr ""
"B<4>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
@ -1023,24 +1051,24 @@ msgstr ""
"(par défaut : B<10> secondes)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "Le message du jour."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
@ -1048,13 +1076,26 @@ msgstr ""
 admin »."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1065,18 +1106,18 @@ msgstr ""
"correspondant au à celle du serveur)"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr "Exemple : B<versions_accepted=\"*\"> autorise tout type de version."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Balises globales : "
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1085,35 +1126,35 @@ msgstr ""
"versions du client."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "Adresse du serveur de redirection."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "Port de connexion."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1122,7 +1163,41 @@ msgstr ""
"pour B<versions_accepted> pour les caractères génériques."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1133,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"mêmes clés que B<[redirect]>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1146,7 +1221,7 @@ msgstr ""
"par Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.19+svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -532,26 +532,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -866,24 +866,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -892,61 +905,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -954,60 +994,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1015,7 +1089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1024,6 +1098,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-03 11:58+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
@ -600,27 +600,27 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Visite o sitio oficial: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "CONSULTE TAMÉN"
@ -801,10 +801,11 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Administra partidas multixogador de Battle for Wesnoth. Consulte http://www."
"wesnoth.org/wiki/ServerAdministration para ver os comandos que acepta o "
@ -959,11 +960,24 @@ msgstr "Claves globais:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
@ -972,13 +986,13 @@ msgstr ""
"(por defecto: B<5>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -991,13 +1005,27 @@ msgstr ""
"B<*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
@ -1005,13 +1033,13 @@ msgstr ""
"B<4>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
@ -1020,24 +1048,24 @@ msgstr ""
"mensaxes. (por defecto: B<10> segundos)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "A mensaxe do día."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
@ -1045,13 +1073,26 @@ msgstr ""
"Normalmente comeza por `admin '."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1062,18 +1103,18 @@ msgstr ""
"wesnoth correspondente)"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr "Exemplo: B<versions_accepted=\"*\"> acepta calquera cadea de versión."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Etiquetas globais:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1082,35 +1123,35 @@ msgstr ""
"certas versións do cliente."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "O enderezo do servidor ó que se redirixe."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "O porto ó que se conectar."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1119,7 +1160,41 @@ msgstr ""
"xeito ca B<versions_accepted> no referente ós comodíns de patróns."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1130,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"Acepta as mesmas claves ca B<[redirect]>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1143,6 +1218,6 @@ msgstr ""
"orixinalmente Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -532,26 +532,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -866,24 +866,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -892,61 +905,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -954,60 +994,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1015,7 +1089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1024,6 +1098,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4+svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -534,26 +534,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -868,24 +868,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -894,61 +907,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -956,60 +996,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1017,7 +1091,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1026,6 +1100,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-manpages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.kad@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "SZERZŐ"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
"Látogasd meg a hivatalos honlapot: http://www.wesnoth.org/ illetve a magyar "
@ -617,14 +617,14 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "SZERZŐI JOGOK"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"A szerzői jogok \\(co 2003-2007 David White-ot E<lt>davidnwhite@verizon."
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "LÁSD MÉG"
@ -818,10 +818,11 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"A Harc Wesnothért többjátékos mérkőzéseit kezeli. A klienstől, vagy "
"máshonnan érkező, a kiszolgáló által elfogadott parancsokról itt "
@ -975,11 +976,24 @@ msgstr "Globális kapcsolók:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
@ -988,13 +1002,13 @@ msgstr ""
"korlátlan.(alapértelmezett: B<5>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -1007,13 +1021,27 @@ msgstr ""
"ai,ai?,computer,human,network,player>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
@ -1021,13 +1049,13 @@ msgstr ""
"száma. (alapértelmezett: B<4>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
@ -1037,24 +1065,24 @@ msgstr ""
"másodperc)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "Az aznapra szánt üzenet."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
@ -1062,13 +1090,26 @@ msgstr ""
"szóval kezdődik."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1079,18 +1120,18 @@ msgstr ""
"(alapértelmezetten csak az adott verzióval megegyező elfogadott)"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr "Példa: B<versions_accepted=\"*\"> bármilyen verziót elfogad."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Globális tag-ek:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1099,35 +1140,35 @@ msgstr ""
"kiszolgálóra."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "A kiszolgáló címe, ahova az átirányítás mutat."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "A port, amelyen csatlakozni lehet hozzá."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1137,7 +1178,41 @@ msgstr ""
"B<versions_accepted>-hez hasonlóan használhatóak."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1148,7 +1223,7 @@ msgstr ""
"mint a B<[redirect]>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1165,6 +1240,6 @@ msgstr ""
"E<lt>krisztian.7@vizslamail.huE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -531,26 +531,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -865,24 +865,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -891,61 +904,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -953,60 +993,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1014,7 +1088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1023,6 +1097,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 10:59+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTORE"
@ -605,27 +605,27 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Visita la pagina home ufficiale: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SEE ALSO"
@ -809,10 +809,11 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Gestisce le partite multigiocatore di Battle for Wesnoth. Vedi http://www."
"wesnoth.org/wiki/ServerAdministration per sapere quali comandi sono "
@ -967,11 +968,24 @@ msgstr "Caratteri globali:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
@ -980,13 +994,13 @@ msgstr ""
"connessioni (valore predefinito: B<5>)."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -999,13 +1013,27 @@ msgstr ""
"*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
@ -1013,13 +1041,13 @@ msgstr ""
"(valore predefinito: B<4>)."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
@ -1028,24 +1056,24 @@ msgstr ""
"messaggi (valore predefinito: B<10> secondi)."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "Il messaggio del giorno."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
@ -1053,13 +1081,26 @@ msgstr ""
"inizia con «admin »."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1070,19 +1111,19 @@ msgstr ""
"lo stesso della versione di wesnoth corrispondente)."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
"Esempio: B<versions_accepted=\"*\"> accetta tutte le stringhe di versione."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Tag globali:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1091,35 +1132,35 @@ msgstr ""
"versioni di client."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "Indirizzo del server a cui reindirizzare i collegamenti"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "Porta su cui connettersi"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1128,7 +1169,41 @@ msgstr ""
"B<versions_accepted> per quello che riguarda lo schema dei caratteri jolly."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1139,7 +1214,7 @@ msgstr ""
"parole chiave di B<[redirect]>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1152,6 +1227,6 @@ msgstr ""
"origine da Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-19 00:21+0900\n"
"Last-Translator: Naoki IIMURA <amatubu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "著者"
@ -587,27 +587,27 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "公式ホームページ http://www.wesnoth.org/ を訪問して下さい。"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "著作権"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
@ -788,10 +788,11 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Battle for Wesnoth のマルチプレイヤーゲームを管理する。wesnoth クライアントや"
"ソケットを通して、サーバがどのようなコマンドを受けつけるかについては http://"
@ -946,11 +947,24 @@ msgstr "グローバルキー:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
@ -958,13 +972,13 @@ msgstr ""
"同じ IP から許可される接続数。 B<0> は無限大を意味する。(デフォルト: B<5>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -977,26 +991,40 @@ msgstr ""
"network,player>。"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
"B<messages_time_period> の時間内に許可されるメッセージ数。(デフォルト: B<4>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
@ -1004,36 +1032,49 @@ msgstr ""
"メッセージの殺到(flood)が検出される時間周期(秒単位)。(デフォルト: B<10> 秒)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "本日のメッセージ。"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr "管理者権限の獲得に用いられるパスワード。 通常は `admin' で始まる。"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1044,19 +1085,19 @@ msgstr ""
"ジョンに一致する)"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
"例: B<versions_accepted=\"*\"> で、どのようなバージョン文字列も受けつける。"
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "グローバルタグ:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1065,35 +1106,35 @@ msgstr ""
"のタグ。"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "リダイレクトするサーバのアドレス。"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "接続するポート。"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1102,7 +1143,41 @@ msgstr ""
"ターンに関しては、 B<versions_accepted> と同様に振る舞う。"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1113,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"キーを受けつける。"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1128,6 +1203,6 @@ msgstr ""
"E<lt>amatubu@gmail.comE<gt>によって編集された。"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -532,26 +532,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -866,24 +866,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -892,61 +905,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -954,60 +994,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1015,7 +1089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1024,6 +1098,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -531,26 +531,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -865,24 +865,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -891,61 +904,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -953,60 +993,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1014,7 +1088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1023,6 +1097,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-05 22:48+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n"
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTORIUS"
@ -575,27 +575,27 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Aplankykite oficialų puslapį: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "TAIP PAT ŽIŪRĖKITE"
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -920,11 +920,24 @@ msgstr "Globalūs raktai:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
@ -933,13 +946,13 @@ msgstr ""
"(numatyta: B<5>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -948,13 +961,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
@ -962,37 +989,37 @@ msgstr ""
"B<4>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "Dienos pranešimas."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
@ -1000,13 +1027,26 @@ msgstr ""
"prasideda „admin “."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1014,18 +1054,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr "Pavyzdys: B<versions_accepted=\"*\"> priima bet kokią versiją."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Globalūs elementai:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1034,35 +1074,35 @@ msgstr ""
"klientų versijas."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "Serverio, į kurį peradresuoti, adresas."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "Prievadas, prie kurio jungtis."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
#, fuzzy
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
@ -1072,7 +1112,41 @@ msgstr ""
"kaip ir B<versions_accepted> ."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1083,7 +1157,7 @@ msgstr ""
"kaip ir B<[redirect]>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1096,6 +1170,6 @@ msgstr ""
"Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.4.3+svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -534,26 +534,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -868,24 +868,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -894,61 +907,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -956,60 +996,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1017,7 +1091,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1026,6 +1100,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.19+svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -532,26 +532,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -866,24 +866,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -892,61 +905,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -954,60 +994,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1015,7 +1089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1024,6 +1098,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -532,26 +532,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -866,24 +866,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -892,61 +905,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -954,60 +994,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1015,7 +1089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1024,6 +1098,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 18:07+0100\n"
"Last-Translator: Joeri Melis <joeri_melis@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch translation team <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"
@ -594,27 +594,27 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Bezoek de officiele website: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "BEKIJK OOK"
@ -795,10 +795,11 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Beheert Strijd om Wesnoth multiplayer spellen. Bekijk http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration voor informatie over toegestane commandos."
@ -952,11 +953,24 @@ msgstr "Globale sleutels:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
@ -965,13 +979,13 @@ msgstr ""
"(standaard: B<5>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -984,13 +998,27 @@ msgstr ""
"ai?,computer,human,network,player>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
@ -998,13 +1026,13 @@ msgstr ""
"B<4>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<berichten_tijdsperiode>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
@ -1013,37 +1041,50 @@ msgstr ""
"wordt (standaard: B<10> seconden)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "Bericht van de dag."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
"Het wachtwoord om admin rechten te krijgen. Meestal begint het met `admin '."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1054,18 +1095,18 @@ msgstr ""
"bijbehorende versie van Wesnoth)"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr "Voorbeeld: B<versions_accepted=\"*\"> accepteerd elke versie."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Globale elementen:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1074,35 +1115,35 @@ msgstr ""
"versies naar te verwijzen."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "Het adres van de te verwijzen server."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "De te verbinden poort."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1111,7 +1152,41 @@ msgstr ""
"als B<versions_accepted> wat betreft jokertekens."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1122,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"dezelfde sleutels alsB<[redirect]>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1135,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"geschreven door Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-08 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Zbigniew Banach <z.banach@wsisiz.edu.pl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
@ -602,27 +602,27 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Odwiedź oficjalną stronę WWW: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "PRAWA AUTORSKIE"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -635,7 +635,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ZOBACZ TAKŻE"
@ -803,10 +803,11 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Zarządza grami wieloosobowymi Bitwy o Wesnoth. Więcej informacji o "
"poleceniach akceptowanych przez serwer za pośrednictwem klienta wesnoth lub "
@ -962,11 +963,24 @@ msgstr "Klawisze globalne:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
@ -975,13 +989,13 @@ msgstr ""
"ograniczeń. (domyślnie: B<5>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -995,13 +1009,27 @@ msgstr ""
"network,player>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
@ -1009,13 +1037,13 @@ msgstr ""
"B<messages_time_period> (domyślnie: B<4>)."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
@ -1024,24 +1052,24 @@ msgstr ""
"zalewanie komunikatami (domyślnie: B<10> sekund)."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "Wiadomość dnia."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
@ -1049,13 +1077,26 @@ msgstr ""
"od \"admin \"."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1066,20 +1107,20 @@ msgstr ""
"wesnoth)."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
"Przykład: B<versions_accepted=\"*\"> odpowiada akceptowaniu dowolnego numeru "
"wersji."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Globalne etykiety:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1088,35 +1129,35 @@ msgstr ""
"okreslone wersje klientów."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "Adres serwera, na który ma nastąpić przekierownie."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "Numer portu, z którym ma nastąpić połączenie."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1125,7 +1166,41 @@ msgstr ""
"tak, jak B<versions_accepted> w przypadku wzorców wieloznacznych."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1136,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"klucze, jak [redirect]."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1149,6 +1224,6 @@ msgstr ""
"jest Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -532,26 +532,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -866,24 +866,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -892,61 +905,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -954,60 +994,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1015,7 +1089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1024,6 +1098,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 02:23+0900\n"
"Last-Translator: Claus Aranha\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@ -581,7 +581,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
@ -612,20 +612,20 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Visite a página oficial do projeto: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -646,7 +646,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VEJA TAMBÉM"
@ -822,10 +822,11 @@ msgstr "B<wesnoth_editor>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Gerencia jogos multijogadores de Battle for Wesnoth. Veja http://www.wesnoth."
"org/wiki/ServerAdministration para saber que comandos o servidor aceita via "
@ -984,11 +985,24 @@ msgstr "Chaves globais:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, fuzzy
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
@ -996,13 +1010,13 @@ msgid ""
msgstr "O número de conexões vindas do mesmo IP permitidas. (padrão: 5)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
@ -1016,13 +1030,27 @@ msgstr ""
"network,player'."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, fuzzy
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
@ -1031,13 +1059,13 @@ msgstr ""
"(padrão: 4)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, fuzzy
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
@ -1047,24 +1075,24 @@ msgstr ""
"segundos)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "A mensagem do dia."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, fuzzy
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
@ -1073,13 +1101,26 @@ msgstr ""
"com \"admin\"."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1090,19 +1131,19 @@ msgstr ""
"versão desta instalação do wesnoth)"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
#, fuzzy
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr "Exemplo: versions_accepted=\"*\" aceita qualquer string de versão."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Tags Globais:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1111,35 +1152,35 @@ msgstr ""
"certas versões de clientes."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "O endereço do servidor para o qual redirecionar."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "A porta para a qual se conectar."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1148,7 +1189,41 @@ msgstr ""
"mesmo modo que B<versions_accepted> em relação a coringas."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
#, fuzzy
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
@ -1160,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"Aceita as mesmas chaves que [redirect]."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
#, fuzzy
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
@ -1174,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"originalmente escrita por Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -531,26 +531,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -865,24 +865,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -891,61 +904,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -953,60 +993,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1014,7 +1088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1023,6 +1097,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-man.po\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 00:47+0500\n"
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "АВТОР"
@ -611,20 +611,20 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Посетите официальную страницу: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
#, fuzzy
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
@ -632,7 +632,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "СМ. ТАКЖЕ"
@ -820,10 +820,11 @@ msgstr "B<wesnoth_editor>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Управление многопользовательскими играми Wesnoth. См. http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration, чтобы узнать какие команды сервер может принимать "
@ -982,11 +983,24 @@ msgstr "Глобальные ключи:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, fuzzy
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
@ -994,13 +1008,13 @@ msgid ""
msgstr "Число разрешенных подключений от одного IP-адреса."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
@ -1013,26 +1027,40 @@ msgstr ""
"если ничего не указано): 'server,ai,player,network,human,admin,computer'."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, fuzzy
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr "Число разрешенных сообщений в B<messages_time_period>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, fuzzy
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
@ -1042,24 +1070,24 @@ msgstr ""
"наводнений."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "Сообщение дня."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, fuzzy
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
@ -1068,13 +1096,26 @@ msgstr ""
"умолчанию используется \"admin \"."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
#, fuzzy
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
@ -1085,19 +1126,19 @@ msgstr ""
"Поддерживаются '*' и '?' в качестве заполнителей шаблона."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
#, fuzzy
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr "Пример: versions_accepted=\"*\" принимает строку с любой версией."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Глобальные тэги:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1106,35 +1147,35 @@ msgstr ""
"версии клиента."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "Адрес сервера для перенаправления."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "Порт подключения."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1143,7 +1184,41 @@ msgstr ""
"заполнителей поведение аналогично B<versions_accepted>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
#, fuzzy
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
@ -1155,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"ключи, что и [redirect]."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
#, fuzzy
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
@ -1170,7 +1245,7 @@ msgstr ""
"Bouthors) E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 21:39+0100\n"
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
"Language-Team: none\n"
@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
@ -596,27 +596,27 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Navštívte oficiálnu stránku: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -629,7 +629,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "VIĎ AJ"
@ -797,10 +797,11 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Riadi sieťové hry Bitky o Wesnoth. Na stránke http://www.wesnoth.org/wiki/"
"ServerAdministration sú uvedené príkazy, ktoré server príjíma cez klienta "
@ -954,11 +955,24 @@ msgstr "Globálne kľúče:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
@ -967,13 +981,13 @@ msgstr ""
"(štandardne: B<5>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -985,26 +999,40 @@ msgstr ""
"nezadá) sú: B<*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,computer,human,network,player>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
"Počet povolených správ počas B<messages_time_period>. (štandardne: B<4>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
@ -1013,24 +1041,24 @@ msgstr ""
"(štandardne: B<10> sekúnd)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "Správa dňa."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
@ -1038,13 +1066,26 @@ msgstr ""
"`admin '."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1054,18 +1095,18 @@ msgstr ""
"žolíkové znaky `*' and `?'. (štandardne je to zodpovedajúca verzia wesnoth)"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr "Napríklad: B<versions_accepted=\"*\"> prijme hocijakú verziu."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Globálne značky:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1074,35 +1115,35 @@ msgstr ""
"klientov."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "Adresa servera, kam sa presmerujú."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "Port, na ktorý sa majú pripojiť."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1111,7 +1152,41 @@ msgstr ""
"žolíkové znaky rovnako ako B<versions_accepted>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1122,7 +1197,7 @@ msgstr ""
"rovnaké kľúče ako B<[redirect]>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1136,6 +1211,6 @@ msgstr ""
"E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-02 21:15+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 00:20+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr ""
@ -533,26 +533,26 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr ""
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
# type: TP
@ -867,24 +867,37 @@ msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -893,61 +906,88 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -955,60 +995,94 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr ""
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1016,7 +1090,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1025,6 +1099,6 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "АУТОР"
@ -591,20 +591,20 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Посетите званичну домаћу страну: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "АУТОРСКА ПРАВА"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Ауторска права \\(co 2003-2007 Дејвид Вајт (David White) "
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "ПОГЛЕДАТИ ЈОШ"
@ -792,10 +792,11 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Управља вишеиграчким сесијама „Боја за Веснот“. Погледајте http://www."
"wesnoth.org/wiki/ServerAdministration за наредбе које сервер прихвата преко "
@ -950,11 +951,24 @@ msgstr "Глобални кључеви:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
@ -963,13 +977,13 @@ msgstr ""
"B<5>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -982,26 +996,40 @@ msgstr ""
"human,network,player>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
"број дозвољених порука за време B<messages_time_period> (подразумевано: B<4>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
@ -1010,37 +1038,50 @@ msgstr ""
"(подразумевано: B<10> секунди)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "порука дана"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
"лозинка за стицање администраторских овлашћења. Обично почиње са admin "
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1051,18 +1092,18 @@ msgstr ""
"верзији сервера)"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr "Пример: B<versions_accepted=\"*\"> прихвата било коју ниску верзије."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Глобалне ознаке:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1071,35 +1112,35 @@ msgstr ""
"верзије клијента"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "адреса сервера на који се преусмерава"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "порт на који се повезује"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1108,7 +1149,41 @@ msgstr ""
"и B<versions_accepted> у погледу џокера"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1119,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"кључеве као и B<[redirect]>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1133,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-01 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-24 22:21+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-21 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:202 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:74
#: ../../doc/man/wesnothd.6:163
#: ../../doc/man/wesnothd.6:188
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"
@ -591,20 +591,20 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:211 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:83
#: ../../doc/man/wesnothd.6:170
#: ../../doc/man/wesnothd.6:195
msgid "Visit the official homepage: http://www.wesnoth.org/"
msgstr "Posetite zvaničnu domaću stranu: http://www.wesnoth.org/"
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:212 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:84
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
#: ../../doc/man/wesnothd.6:196
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "AUTORSKA PRAVA"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:215 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:87
#: ../../doc/man/wesnothd.6:174
#: ../../doc/man/wesnothd.6:199
msgid "Copyright \\(co 2003-2007 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
msgstr ""
"Autorska prava \\(co 2003-2007 Dejvid Vajt (David White) "
@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnoth.6:218 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:90
#: ../../doc/man/wesnothd.6:177
#: ../../doc/man/wesnothd.6:202
msgid ""
"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even "
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr ""
# type: SH
#: ../../doc/man/wesnoth.6:219 ../../doc/man/wesnoth_editor.6:91
#: ../../doc/man/wesnothd.6:178
#: ../../doc/man/wesnothd.6:203
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "POGLEDATI JOŠ"
@ -792,10 +792,11 @@ msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:44
#, fuzzy
msgid ""
"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See http://www.wesnoth.org/"
"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
"wesnoth client or the socket."
"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
msgstr ""
"Upravlja višeigračkim sesijama „Boja za Vesnot“. Pogledajte http://www."
"wesnoth.org/wiki/ServerAdministration za naredbe koje server prihvata preko "
@ -950,11 +951,24 @@ msgstr "Globalni ključevi:"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:110
#, no-wrap
msgid "B<ban_save_file>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
msgid ""
"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:114
#, no-wrap
msgid "B<connections_allowed>"
msgstr "B<connections_allowed>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
msgid ""
"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
"(default: B<5>)"
@ -963,13 +977,13 @@ msgstr ""
"B<5>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:113
#: ../../doc/man/wesnothd.6:117
#, no-wrap
msgid "B<disallow_names>"
msgstr "B<disallow_names>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
msgid ""
"Names/nicks that are not accepted by the server. `*' and `?' from wildcard "
"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values "
@ -982,13 +996,27 @@ msgstr ""
"human,network,player>."
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:120
#: ../../doc/man/wesnothd.6:124
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<fifo_path>"
msgstr "B<--path>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
msgid ""
"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time specified path "
"(default: /var/run/socket/wesnothd/socket)."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:128
#, no-wrap
msgid "B<max_messages>"
msgstr "B<max_messages>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
msgid ""
"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
msgstr ""
@ -996,13 +1024,13 @@ msgstr ""
"B<4>)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:123
#: ../../doc/man/wesnothd.6:131
#, no-wrap
msgid "B<messages_time_period>"
msgstr "B<messages_time_period>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
msgid ""
"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
"B<10> seconds)"
@ -1011,37 +1039,50 @@ msgstr ""
"(podrazumevano: B<10> sekundi)"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:126
#: ../../doc/man/wesnothd.6:134
#, no-wrap
msgid "B<motd>"
msgstr "B<motd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
msgid "The message of the day."
msgstr "poruka dana"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:129
#: ../../doc/man/wesnothd.6:137
#, no-wrap
msgid "B<passwd>"
msgstr "B<passwd>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
msgid ""
"The password used to gain admin privileges. Usually it starts with `admin '."
msgstr ""
"lozinka za sticanje administratorskih ovlašćenja. Obično počinje sa admin "
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:132
#: ../../doc/man/wesnothd.6:140
#, no-wrap
msgid "B<restart_command>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
msgid ""
"The command that the server uses to start a new server process via the "
"`restart' command. (Can only be issued via the fifo.)"
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:143
#, no-wrap
msgid "B<versions_accepted>"
msgstr "B<versions_accepted>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:136
#: ../../doc/man/wesnothd.6:147
msgid ""
"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. `*' "
"and `?' from wildcard patterns are supported. (defaults to the "
@ -1052,18 +1093,18 @@ msgstr ""
"verziji servera)"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:138
#: ../../doc/man/wesnothd.6:149
msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
msgstr "Primer: B<versions_accepted=\"*\"> prihvata bilo koju nisku verzije."
# type: SS
#: ../../doc/man/wesnothd.6:139
#: ../../doc/man/wesnothd.6:150
#, no-wrap
msgid "Global tags:"
msgstr "Globalne oznake:"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:144
#: ../../doc/man/wesnothd.6:155
msgid ""
"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
"to."
@ -1072,35 +1113,35 @@ msgstr ""
"verzije klijenta"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:145
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#, no-wrap
msgid "B<host>"
msgstr "B<host>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
msgid "The address of the server to redirect to."
msgstr "adresa servera na koji se preusmerava"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:148
#: ../../doc/man/wesnothd.6:159
#, no-wrap
msgid "B<port>"
msgstr "B<port>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
msgid "The port to connect to."
msgstr "port na koji se povezuje"
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:151
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#, no-wrap
msgid "B<version>"
msgstr "B<version>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:156
#: ../../doc/man/wesnothd.6:167
msgid ""
"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
@ -1109,7 +1150,41 @@ msgstr ""
"i B<versions_accepted> u pogledu džokera"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:162
#: ../../doc/man/wesnothd.6:171
msgid ""
"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
"lengths."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:172
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<name>"
msgstr "B<--nocache>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
msgid "The name used to reference the ban time."
msgstr ""
# type: TP
#: ../../doc/man/wesnothd.6:175
#, no-wrap
msgid "B<time>"
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
msgid ""
"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. "
"Example: time=\"1D12h30m\" results in a ban time of 1 day, 12 hours and 30 "
"minutes."
msgstr ""
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:187
msgid ""
"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys "
@ -1120,7 +1195,7 @@ msgstr ""
"ključeve kao i B<[redirect]>"
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:168
#: ../../doc/man/wesnothd.6:193
msgid ""
"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils "
"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> and "
@ -1134,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
# type: Plain text
#: ../../doc/man/wesnothd.6:181
#: ../../doc/man/wesnothd.6:206
msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more