updated Italian translation
This commit is contained in:
parent
7b9474d89f
commit
322dd7a345
6 changed files with 129 additions and 3300 deletions
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
|||
* Increased minimum required version of SDL to 2.0.10.
|
||||
### Terrain
|
||||
### Translations
|
||||
* Updated translations: Arabic, British English, Czech, Finnish, French
|
||||
* Updated translations: Arabic, British English, Czech, Finnish, French, Italian
|
||||
### Units
|
||||
* Fixed Warden’s and Arbiter’s animations popping on water tiles (issue #6508)
|
||||
* Updated some Loyalist sprites: Sergeant, Lieutenant, Swordsman, Pikeman, Royal Guard, Halberdier
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-19 14:03 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-05 13:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-12 09:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonio 'Antro' Rosella <arosella@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:13
|
||||
|
@ -1741,12 +1741,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We must cross here. The undead are chasing us, and their hordes are much "
|
||||
#| "too great for us to defeat. We’ve haven’t faced even a small part of "
|
||||
#| "their force yet. We need to cross the river before the bulk of their army "
|
||||
#| "arrives!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross here. The undead are chasing us, and their hordes are much too "
|
||||
"great for us to defeat. We’ve haven’t faced even a small part of their force "
|
||||
|
@ -1804,8 +1798,6 @@ msgstr "Mortali, ora siete nostri!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:219
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "They’re closing in on us! We must get moving quickly."
|
||||
msgid "They’re closing in on us! We must get moving quickly."
|
||||
msgstr "Ci stanno raggiungendo! Dobbiamo accelerare."
|
||||
|
||||
|
@ -1816,10 +1808,6 @@ msgstr "Mal-Hakralan"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Hakralan
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:252
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I see, this is where the scared dogs ran to. Don’t think you can get away "
|
||||
#| "<b>this</b> easily."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I see, this is where the scared dogs ran to. Don’t think you can get away "
|
||||
"<b>this</b> easily."
|
||||
|
@ -1856,10 +1844,8 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Grug
|
||||
#. "Grug say join you will he" means "I will join you" in a weird speech pattern. "Gork and Drog too" means that two other ogres will be joining Gweddry.
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:377
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Grug say join you will he."
|
||||
msgid "Grug say join you will he. Gork and Drog too."
|
||||
msgstr "Grug dice unirsi a voi farà lui."
|
||||
msgstr "Grug dice unirsi a voi farà lui. Grog e Drog pure."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Ogre
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:393
|
||||
|
@ -1958,10 +1944,6 @@ msgstr "Le creature del mare sono sparite!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We have no time to lose! Let's get moving quickly before the rest of "
|
||||
#| "their army catches up with us."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have no time to lose! Let’s get moving quickly before the rest of their "
|
||||
"army catches up with us."
|
||||
|
@ -2062,8 +2044,6 @@ msgstr "$ogre_name si è arreso!"
|
|||
|
||||
#. [value]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Don’t hurt $ogre_name|!"
|
||||
msgid "Don’t hurt $ogre_name|!"
|
||||
msgstr "Non fate male a $ogre_name|!"
|
||||
|
||||
|
@ -2468,10 +2448,6 @@ msgstr "Prigionieri"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:414
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Several of Gweddry’s men find themselves locked away in a crude orcish "
|
||||
#| "cell."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Several of Gweddry’s men find themselves locked away in a crude orcish cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2480,23 +2456,16 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=escapee sidekick 1
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:420
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "We’ve got to get out of here!"
|
||||
msgid "We’ve got to get out of here!"
|
||||
msgstr "Dobbiamo uscire da qui!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=escapee sidekick 2
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:425
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I’m sure the commander will come and save us!"
|
||||
msgid "I’m sure the commander will come and save us!"
|
||||
msgstr "Di certo il nostro comandante verrà a salvarci!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=escapee sidekick 1
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:430
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "What? Didn’t you see those huge trolls drag them away? It’s hopeless!"
|
||||
msgid "What? Didn’t you see those huge trolls drag them away? It’s hopeless!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cosa? Non hai visto che quegli enormi troll hanno trascinato via lui e gli "
|
||||
|
@ -2504,17 +2473,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: role=escapee leader
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:435
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Be quiet, you two! There’s something back here..."
|
||||
msgid "Be quiet, you two! There’s something back here..."
|
||||
msgstr "Silenzio, voi due! Ho trovato qualcosa qui in fondo..."
|
||||
|
||||
#. [message]: role=escapee leader
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:442
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Look! There’s a gap in the wall over here. I think I can slip through if "
|
||||
#| "I clear away some of these rocks..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Look! There’s a gap in the wall over here. I think I can slip through if I "
|
||||
"clear away some of these rocks..."
|
||||
|
@ -2544,15 +2507,11 @@ msgstr "Morte dei fuggitivi"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:511
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The door won’t open from this side."
|
||||
msgid "The door won’t open from this side."
|
||||
msgstr "La porta non si apre da questo lato."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:529
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "There’s strange noises coming from those pits. I don’t like this."
|
||||
msgid "There’s strange noises coming from those pits. I don’t like this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da queste gallerie provengono strani rumori. La cosa non mi piace per "
|
||||
|
@ -2570,8 +2529,6 @@ msgstr "Aah! Stai lontano da me!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This tunnel seems to go deeper into the caves. We can’t go that way."
|
||||
msgid "This tunnel seems to go deeper into the caves. We can’t go that way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pare che questo tunnel conduca più in profondità nelle caverne. Non possiamo "
|
||||
|
@ -2579,9 +2536,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:601
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "There’s a pile of orcish gear and trash here. The stench is wretched."
|
||||
msgid "There’s a pile of orcish gear and trash here. The stench is wretched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qui c’è un mucchio di armamenti e altra robaccia orchesca. L’odore che emana "
|
||||
|
@ -2598,8 +2552,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:635
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "But there’s too many of them!"
|
||||
msgid "But there’s too many of them!"
|
||||
msgstr "Ma sono in troppi!"
|
||||
|
||||
|
@ -2620,8 +2572,6 @@ msgstr "Allora, come sto?"
|
|||
|
||||
#. [message]: id=$unit.id
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:691
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "I’ll try to slip past the trolls. You wait here."
|
||||
msgid "I’ll try to slip past the trolls. You wait here."
|
||||
msgstr "Cercherò di passare sotto il naso dei troll. Voi aspettatemi qui."
|
||||
|
||||
|
@ -2661,15 +2611,11 @@ msgstr "Oh-oh!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:884
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Here’s one of the prison cells! Let me open it..."
|
||||
msgid "Here’s one of the prison cells! Let me open it..."
|
||||
msgstr "Ecco una delle celle della prigione! Lasciate che apra la porta..."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:954
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Finally, we’re rescued!"
|
||||
msgid "Finally, we’re rescued!"
|
||||
msgstr "Finalmente siamo in salvo!"
|
||||
|
||||
|
@ -2680,15 +2626,11 @@ msgstr "Era ora!"
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Now let’s get out of here!"
|
||||
msgid "Now let’s get out of here!"
|
||||
msgstr "E adesso, usciamo da qui!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1044
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "What? Who’s there? Get them!"
|
||||
msgid "What? Who’s there? Get them!"
|
||||
msgstr "Cosa? Chi va là? Prendeteli!"
|
||||
|
||||
|
@ -2746,8 +2688,6 @@ msgstr "Questo forziere contiene tutto l’oro che gli orchi ci hanno sottratto!
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:1285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You’ve regained $stored_player_gold gold!"
|
||||
msgid "You’ve regained $stored_player_gold gold!"
|
||||
msgstr "Hai riottenuto $stored_player_gold monete d’oro!"
|
||||
|
||||
|
@ -2948,14 +2888,6 @@ msgstr "Quindi, che cosa proponi di fare?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:371
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We head south. My research revealed that the dragon Khrakrahs is in "
|
||||
#| "possession of a Null Stone; with it I will be able to block Mal-Ravanal’s "
|
||||
#| "teleportation. Once we have retrieved the stone, we must travel to "
|
||||
#| "Weldyn. Our experience fighting the undead will prove invaluable in the "
|
||||
#| "defense of our homeland. Also, I have advice to give the King: I know Mal-"
|
||||
#| "Ravanal’s weakness."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We head south. My research revealed that the dragon Khrakrahs is in "
|
||||
"possession of a Null Stone; with it I will be able to block Mal-Ravanal’s "
|
||||
|
@ -3133,10 +3065,6 @@ msgstr "Morte di Konrad II"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have it "
|
||||
#| "surrounded. We must break through to reach the King!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have finally reached Weldyn, but it seems the undead have it surrounded. "
|
||||
"We must break through to reach the King!"
|
||||
|
@ -3191,13 +3119,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/15_The_Council.cfg:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The greatest seer in the land, Galdren, foresaw that some day, some day "
|
||||
#| "soon, a great evil would spread over the land. The King, naturally, was "
|
||||
#| "worried. The seer told him that the only way to stop the evil was to "
|
||||
#| "appoint a mage, versed well in combat with the spirits of darkness, to be "
|
||||
#| "the king’s advisor."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The greatest seer in the land, Galdren, foresaw that some day, some day "
|
||||
"soon, a great evil would spread over the land. The King, naturally, was "
|
||||
|
@ -3677,8 +3598,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "But how? We don’t know which one of them he is."
|
||||
msgid "But how? We don’t know which one of them he is."
|
||||
msgstr "Ma come? Non abbiamo idea di quale tra tutti questi sia."
|
||||
|
||||
|
@ -4285,14 +4204,3 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/macros.cfg:67
|
||||
msgid "Holy Amulet"
|
||||
msgstr "Amuleto sacro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Creatures from the deep, I summon thee to destroy this foe!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Creature delle profondità, io vi evoco affinché distruggiate questi "
|
||||
#~ "nemici!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Easy"
|
||||
#~ msgstr "Facile"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gweddry reaches the western exit"
|
||||
#~ msgstr "Gweddry raggiunge l’uscita ad ovest"
|
||||
|
|
|
@ -7060,8 +7060,8 @@ msgid ""
|
|||
"“<b>$hotkey_sequence|</b>” is in use by “<b>$old_hotkey_action|</b>”.\n"
|
||||
"Do you wish to reassign it to “<b>$new_hotkey_action|</b>”?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La scorciatoia \"<b>$hotkey_sequence|</b>\" è attualmente utilizzata da \"<b>"
|
||||
"$old_hotkey_action|</b>\". \n"
|
||||
"La scorciatoia \"<b>$hotkey_sequence|</b>\" è attualmente utilizzata da "
|
||||
"\"<b>$old_hotkey_action|</b>\". \n"
|
||||
"Vuoi cambiare ed assegnarla a \"<b>$new_hotkey_action|</b>\"?"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/preferences_dialog.cpp:876
|
||||
|
|
1307
po/wesnoth-nr/it.po
1307
po/wesnoth-nr/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
File diff suppressed because it is too large
Load diff
935
po/wesnoth/it.po
935
po/wesnoth/it.po
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Reference in a new issue