updated Japanese translation
This commit is contained in:
parent
623faa507b
commit
2998be837b
4 changed files with 56 additions and 56 deletions
|
@ -7683,7 +7683,7 @@ msgstr "サーバーからアドオンを削除します"
|
|||
#: src/gui/widgets/button.cpp:163 src/gui/widgets/button.cpp:164
|
||||
#: src/gui/widgets/button.cpp:165 src/gui/widgets/button.cpp:166
|
||||
msgid "Missing required state for button"
|
||||
msgstr "button に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:297
|
||||
msgid "whisper to $receiver"
|
||||
|
@ -7703,19 +7703,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:655
|
||||
msgid "Missing required background for chatbox"
|
||||
msgstr "chatbox に必要な background が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:656
|
||||
msgid "Missing required foreground for chatbox"
|
||||
msgstr "chatbox に必要な foreground が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/chatbox.cpp:658
|
||||
msgid "Missing required grid for chatbox"
|
||||
msgstr "chatbox に必要な grid が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/drawing.cpp:113
|
||||
msgid "Missing [draw] in drawing"
|
||||
msgstr "描画対象に [draw] が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/helper.cpp:93
|
||||
msgid "Mandatory widget '$id' hasn't been defined."
|
||||
|
@ -7726,11 +7726,11 @@ msgstr "必須widget 「 $id 」が定義されていません。"
|
|||
#: src/gui/widgets/horizontal_scrollbar.cpp:130
|
||||
#: src/gui/widgets/horizontal_scrollbar.cpp:131
|
||||
msgid "Missing required state for horizontal scrollbar"
|
||||
msgstr "horizontal scrollbar に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/image.cpp:112
|
||||
msgid "Missing required state for image control"
|
||||
msgstr "image control に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/label.cpp:123
|
||||
msgid "Opening links is not supported, contact your packager"
|
||||
|
@ -7747,11 +7747,11 @@ msgstr "リンクをコピーしました!"
|
|||
|
||||
#: src/gui/widgets/label.cpp:237 src/gui/widgets/label.cpp:238
|
||||
msgid "Missing required state for text label control"
|
||||
msgstr "text label control に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:707 src/gui/widgets/listbox.cpp:708
|
||||
msgid "Missing required state for listbox"
|
||||
msgstr "listbox に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/listbox.cpp:724 src/gui/widgets/multi_page.cpp:220
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7772,24 +7772,24 @@ msgstr "「 list_definition 」には単一のrowを含む必要があります
|
|||
|
||||
#: src/gui/widgets/matrix.cpp:185
|
||||
msgid "Missing [content] in [matrix_definition]"
|
||||
msgstr "[matrix_definition] の中に [content] が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/matrix.cpp:188 src/gui/widgets/matrix.cpp:189
|
||||
msgid "Missing required state for matrix definition"
|
||||
msgstr "matrix definition に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/matrix.cpp:207
|
||||
msgid "Missing [main] in [matrix]"
|
||||
msgstr "[matrix] の中に [main] が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/menu_button.cpp:234 src/gui/widgets/menu_button.cpp:235
|
||||
#: src/gui/widgets/menu_button.cpp:236 src/gui/widgets/menu_button.cpp:237
|
||||
msgid "Missing required state for menu button"
|
||||
msgstr "menu button に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/minimap.cpp:118
|
||||
msgid "Missing required state for minimap control"
|
||||
msgstr "minimap control に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/multi_page.cpp:196
|
||||
msgid "No page defined."
|
||||
|
@ -7802,7 +7802,7 @@ msgstr "pageが定義されていません。"
|
|||
#: src/gui/widgets/text_box.cpp:412 src/gui/widgets/text_box.cpp:413
|
||||
#: src/gui/widgets/text_box.cpp:414
|
||||
msgid "Missing required state for editable text box"
|
||||
msgstr "editable text box に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:173
|
||||
msgid "multimenu^All Selected"
|
||||
|
@ -7826,11 +7826,11 @@ msgstr "未選択"
|
|||
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:254
|
||||
#: src/gui/widgets/multimenu_button.cpp:255
|
||||
msgid "Missing required state for multimenu button"
|
||||
msgstr "multimenu button に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/pane.cpp:361
|
||||
msgid "Missing [item_definition] in [pane]"
|
||||
msgstr "[pane] の中に [item_definition] が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/pane.cpp:363
|
||||
msgid "Need at least 1 parallel item."
|
||||
|
@ -7838,42 +7838,42 @@ msgstr "少なくとも1つのparallel itemが必要です。"
|
|||
|
||||
#: src/gui/widgets/panel.cpp:119
|
||||
msgid "Missing required background for panel definition"
|
||||
msgstr "panel definition に必要な background が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/panel.cpp:120
|
||||
msgid "Missing required foreground for panel definition"
|
||||
msgstr "panel definition に必要な foreground が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/progress_bar.cpp:96
|
||||
msgid "Missing required state for progress bar"
|
||||
msgstr "progress bar に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/repeating_button.cpp:184
|
||||
#: src/gui/widgets/repeating_button.cpp:185
|
||||
#: src/gui/widgets/repeating_button.cpp:186
|
||||
#: src/gui/widgets/repeating_button.cpp:187
|
||||
msgid "Missing required state for repeating button"
|
||||
msgstr "repeating button に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/scroll_label.cpp:180 src/gui/widgets/scroll_label.cpp:181
|
||||
msgid "Missing required state for scroll label control"
|
||||
msgstr "scroll label control に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/scroll_label.cpp:183
|
||||
msgid "No grid defined for scroll label control"
|
||||
msgstr "scroll label control に grid が定義されていません"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:70
|
||||
msgid "Missing required background for scrollbar panel"
|
||||
msgstr "scrollbar panel に必要な background が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:71
|
||||
msgid "Missing required foreground for scrollbar panel"
|
||||
msgstr "scrollbar panel に必要な foreground が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/scrollbar_panel.cpp:73
|
||||
msgid "Missing required grid for scrollbar panel"
|
||||
msgstr "scrollbar panel に必要な grid が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/size_lock.cpp:89
|
||||
msgid "Invalid size."
|
||||
|
@ -7886,7 +7886,7 @@ msgstr "widget が定義されていません。"
|
|||
#: src/gui/widgets/slider.cpp:313 src/gui/widgets/slider.cpp:314
|
||||
#: src/gui/widgets/slider.cpp:315 src/gui/widgets/slider.cpp:316
|
||||
msgid "Missing required state for slider"
|
||||
msgstr "slider に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/slider.cpp:357
|
||||
msgid "The number of value_labels and values don't match."
|
||||
|
@ -7903,20 +7903,22 @@ msgstr "helptipがあるのにtooltipの無いwidgetが見つかりました。"
|
|||
#: src/gui/widgets/toggle_button.cpp:214 src/gui/widgets/toggle_button.cpp:215
|
||||
#: src/gui/widgets/toggle_button.cpp:216
|
||||
msgid "Missing required state for toggle button"
|
||||
msgstr "toggle button に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:302 src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:303
|
||||
#: src/gui/widgets/toggle_panel.cpp:304
|
||||
msgid "Missing required state for toggle panel"
|
||||
msgstr "toggle panel に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:268 src/gui/widgets/tree_view.cpp:269
|
||||
msgid "Missing required state for tree view"
|
||||
msgstr "tree view に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No nodes defined for a tree view."
|
||||
msgid "No grid defined for tree view"
|
||||
msgstr "tree view のための grid が定義されていません"
|
||||
msgstr "tree viewのためのnodeが定義されていません。"
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:291
|
||||
msgid "No nodes defined for a tree view."
|
||||
|
@ -7927,8 +7929,10 @@ msgid "[node]id 'root' is reserved for the implementation."
|
|||
msgstr "[node]id「root」は実装のために予約されています。"
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/tree_view.cpp:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No widget defined."
|
||||
msgid "No node defined."
|
||||
msgstr "nodeが定義されていません。"
|
||||
msgstr "widget が定義されていません。"
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/tree_view_node.cpp:106
|
||||
msgid "Unknown builder id for tree view node."
|
||||
|
@ -7988,26 +7992,26 @@ msgstr "能力"
|
|||
|
||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:611
|
||||
msgid "Missing required background for unit preview pane"
|
||||
msgstr "unit preview pane に必要な background が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:612
|
||||
msgid "Missing required foreground for unit preview pane"
|
||||
msgstr "unit preview pane に必要な foreground が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/unit_preview_pane.cpp:614
|
||||
msgid "Missing required grid for unit preview pane"
|
||||
msgstr "unit preview pane に必要な grid が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/vertical_scrollbar.cpp:123
|
||||
#: src/gui/widgets/vertical_scrollbar.cpp:124
|
||||
#: src/gui/widgets/vertical_scrollbar.cpp:125
|
||||
#: src/gui/widgets/vertical_scrollbar.cpp:126
|
||||
msgid "Missing required state for vertical scrollbar"
|
||||
msgstr "vertical scrollbar に必要な state が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/viewport.cpp:172
|
||||
msgid "Missing [widget] in [viewport]"
|
||||
msgstr "[viewport] の中に [widget] が不足しています"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/window.cpp:431
|
||||
msgid "Linked '$id' group has multiple definitions."
|
||||
|
|
|
@ -528,10 +528,6 @@ msgstr "B<--log-to-file>"
|
|||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:198
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "log output is written to a file in addition to standard output/error. "
|
||||
#| "Cancels the effect of --no-log-to-file whether implicit or explicit."
|
||||
msgid ""
|
||||
"log output is written to a file in addition to standard output/error. "
|
||||
"Cancels the effect of --no-log-to-file whether implicit or explicit."
|
||||
|
@ -1485,9 +1481,6 @@ msgstr "著作権"
|
|||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: doc/man/wesnoth.6:542 doc/man/wesnothd.6:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Copyright \\(co 2003-2023 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
msgid "Copyright \\(co 2003-2023 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copyright \\(co 2003-2023 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# h22, 2024
|
||||
# RatArmy, 2024
|
||||
# h22, 2024
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 02:52 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 03:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: RatArmy, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: h22, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/wesnoth-jp/teams/60513/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -6163,8 +6163,8 @@ msgid ""
|
|||
"mean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"いぃが、よぉぐ聞げ、ドラゴンども。冬の間中、おめぇだづが凍れだ斜面にアレを垂"
|
||||
"れ流すのを放っどぐわげにはいがね。春んなっだら、Knalga の大流入が起ごんだど。"
|
||||
"おらの言うごどが分がっがどうがは分がらねぇけんど。"
|
||||
"れ流すのを放っどぐわげにはいがね。春んなっだら溶けて Knalga に噴出すんだど。"
|
||||
"何のごとだか分がるべな。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gorlack
|
||||
#: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:523
|
||||
|
@ -6182,8 +6182,8 @@ msgid ""
|
|||
"Noo juist whit in th’ fiendish skies ‘boon is that suppose tae mean?! Ah "
|
||||
"wull hae ye ken—"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"そっだらひでぇ空の上におったら、意味が分がんねってが?! んだば、おらがおめぇ"
|
||||
"だづに教えでやる ——"
|
||||
"空の上なんちゅうあずましくねぇところにおるから、意味が分がんねぇんだな?! ん"
|
||||
"だば、おめぇだづにも分がるように教えでやる ——"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Arinexis
|
||||
#: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:538
|
||||
|
@ -6209,9 +6209,9 @@ msgid ""
|
|||
"Weel that is it then, wee jimmies. Ye a’ saw how ah tried tae be reasonable. "
|
||||
"Bit thare is na reasoning wi’ dragons. Thay ainlie ken th’ bite o’ oor axes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"へば、そういうことだな、野郎ども。おらが穏やがにやろうとしたのは見でだんべ。"
|
||||
"んだども、ドラゴンに理屈は通用しね。奴らに分がんのはおらほの斧の切れ味だげ"
|
||||
"だ。"
|
||||
"そっだら物言いなら、しがだねぇな。野郎ども、おらが穏やがにやろうとしてたのは"
|
||||
"見てたんべ。んだども、ドラゴンに理屈は通用しねぇ。奴らに分がんのはおらほの斧"
|
||||
"の切れ味だげだ。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Thurdakor
|
||||
#. "What are you waiting for, why are you boys not attacking?! Wait, maybe I didn't give the order... Alright boys, attack!"
|
||||
|
@ -6267,7 +6267,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. "Not sure I like the sound of this deal."
|
||||
#: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:638
|
||||
msgid "Nae sure ah like the sound o’ this deal."
|
||||
msgstr "その取り引きをおらが気にいるがどうがは分がんねぇな。"
|
||||
msgstr "その取り引きをおらが気にいるとは限んねぇな。"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gorlack
|
||||
#: data/campaigns/Winds_of_Fate/scenarios/10_Fire_Meets_Steel.cfg:644
|
||||
|
|
|
@ -5,9 +5,9 @@
|
|||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# RatArmy, 2023
|
||||
# k konami, 2024
|
||||
# h22, 2024
|
||||
# RatArmy, 2024
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 20:52-0600\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 03:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: h22, 2024\n"
|
||||
"Last-Translator: RatArmy, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/wesnoth-jp/teams/60513/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -8980,3 +8980,6 @@ msgstr "$player の計画を非表示"
|
|||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1141
|
||||
msgid "Whiteboard Options"
|
||||
msgstr "行動予定オプション"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bengali Translation"
|
||||
#~ msgstr "ベンガル語翻訳"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue