updated Filipino translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2006-05-12 21:52:37 +00:00
parent ee45d459cb
commit 290288c4f2

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.1.2+svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-07 19:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 08:04-0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 05:43-0000\n"
"Last-Translator: Joset Anthony Zamora <eradicus_kee@yahoo.ca>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:77
msgid "Unit List"
msgstr ""
msgstr "Lista ng mga Yunit"
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Statistics"
@ -226,27 +226,27 @@ msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Quit Game"
msgstr ""
msgstr "Umalis sa Laro"
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "Set Label"
msgstr ""
msgstr "I-set ang Tanda"
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Clear Labels"
msgstr ""
msgstr "Tanggalin ang mga Tanda"
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Show Enemy Moves"
msgstr ""
msgstr "Ipakita ang Galaw ng Kalaban"
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Best Possible Enemy Moves"
msgstr ""
msgstr "Ang posibleng Pinakamahusay na Galaw ng Kalaban"
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "Laro"
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Reset"
@ -254,15 +254,15 @@ msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "Hinto"
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Next Turn"
msgstr ""
msgstr "Ang kasunod na Turno"
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Next Side"
msgstr ""
msgstr "Ang kasunod na Dako"
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Shroud"
@ -270,11 +270,11 @@ msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Fog"
msgstr ""
msgstr "Ulap na hamog"
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Skip animation"
msgstr ""
msgstr "Laktawan ang mga pinapakitang gumagalaw"
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Set Terrain"
@ -282,23 +282,23 @@ msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Quit Editor"
msgstr ""
msgstr "Umalis sa Editor"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "New Map"
msgstr ""
msgstr "Bagong Mapa"
#: src/hotkeys.cpp:96
msgid "Load Map"
msgstr ""
msgstr "Buksan ang Mapa"
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "Save Map"
msgstr ""
msgstr "I-seyb ang Mapa"
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Save As"
msgstr ""
msgstr "I-seyb As"
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Set Player's keep"
@ -306,23 +306,23 @@ msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Flood Fill"
msgstr ""
msgstr "Dagsahang Pagpupuno"
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Fill Selection"
msgstr ""
msgstr "Punuin ang Napili"
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Cut"
msgstr ""
msgstr "Putulin"
#: src/hotkeys.cpp:103
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopyahin"
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "Paste"
msgstr ""
msgstr "Idikit"
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Revert from Disk"
@ -338,11 +338,11 @@ msgstr "Piliin Lahat"
#: src/hotkeys.cpp:109
msgid "Draw Terrain"
msgstr ""
msgstr "Gumuhit ng Tereyn"
#: src/hotkeys.cpp:110
msgid "Refresh Image Cache"
msgstr ""
msgstr "I-refresh ang Larawan"
#: src/hotkeys.cpp:112
msgid "Delay Shroud Updates"
@ -378,7 +378,7 @@ msgstr ""
#: src/hotkeys.cpp:120
msgid "Enter user command"
msgstr ""
msgstr "Ilagay ang utos"
#: src/hotkeys.cpp:122
msgid "Change the language"
@ -386,15 +386,15 @@ msgstr "Palitan ang wika"
#: src/hotkeys.cpp:464 src/hotkeys.cpp:665
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr ""
msgstr "Gusto niyo ba talagang umalis?"
#: src/hotkeys.cpp:464 src/hotkeys.cpp:665
msgid "Quit"
msgstr ""
msgstr "Umalis"
#: src/mapgen_dialog.cpp:100
msgid "Map Generator"
msgstr ""
msgstr "Tagatubo ng Mapa"
#: src/mapgen_dialog.cpp:105
msgid "Players:"
@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "Numero ng mga Burol:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:109
msgid "Max Hill Size:"
msgstr ""
msgstr "Ang pinakamalaking sukat ng Burol:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:110
msgid "Villages:"
msgstr ""
msgstr "Mga Nayon:"
#: src/mapgen_dialog.cpp:111
msgid "Landform:"
@ -446,18 +446,22 @@ msgid ""
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
"Ang pagali ng video ay hindi maaaring palitan. Ang window maneyger ay dapt "
"nakatakda sa 16-bits per pixel upang ang iyong laro ay makakatakbo sa pagali "
"na windowed. Ang iyong pakita ay dapat may suporta sa pagali na 1024x768x16 "
"upang makakatakbo ang laro sa fullscreen."
#: src/preferences_display.cpp:216
msgid "Accelerated Speed"
msgstr ""
msgstr "Pinabilis na Tulin"
#: src/preferences_display.cpp:217
msgid "Skip AI Moves"
msgstr ""
msgstr "Laktawan ang Galaw ng AI"
#: src/preferences_display.cpp:219
msgid "Show Lobby Joins"
msgstr ""
msgstr "Ipakita ang sumasali sa patayuan"
#: src/preferences_display.cpp:220
msgid "Show Floating Labels"
@ -465,11 +469,11 @@ msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:221
msgid "Turn Dialog"
msgstr ""
msgstr "Dayalog ng Turno"
#: src/preferences_display.cpp:222
msgid "Turn Bell"
msgstr ""
msgstr "Batingaw ng turno"
#: src/preferences_display.cpp:223
msgid "Show Team Colors"
@ -497,7 +501,7 @@ msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:232
msgid "Sound effects"
msgstr ""
msgstr "Epeks ng ingay"
#: src/preferences_display.cpp:233
msgid "Music"
@ -513,23 +517,23 @@ msgstr "Lakas ng Musika:"
#: src/preferences_display.cpp:235
msgid "SFX Volume:"
msgstr ""
msgstr "Lakas ng SFX:"
#: src/preferences_display.cpp:236
msgid "Gamma:"
msgstr ""
msgstr "Gamma:"
#: src/preferences_display.cpp:249
msgid "Sound effects on/off"
msgstr ""
msgstr "Epeks ng ingay on/of"
#: src/preferences_display.cpp:253
msgid "Change the sound effects volume"
msgstr ""
msgstr "Palitan ang lakas ng epeks ng ingay"
#: src/preferences_display.cpp:256
msgid "Music on/off"
msgstr ""
msgstr "Musika on/of"
#: src/preferences_display.cpp:260
msgid "Change the music volume"
@ -685,7 +689,7 @@ msgstr ""
#: src/preferences_display.cpp:829
msgid "Saved Theme Preference: "
msgstr ""
msgstr "Ang naka-seyb na Piniling Tema:"
#: src/preferences_display.cpp:835
msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."