hungarian translation update

This commit is contained in:
David Philippi 2008-04-04 15:56:14 +00:00
parent 3179410f58
commit 279578ee3a
2 changed files with 61 additions and 86 deletions

View file

@ -1,14 +1,19 @@
# translation of hu-l.po to Hungarian
# translation of wesnoth-l.pot to Hungarian
# Hungarian traslation for Battle for Wesnoth package.
# Copyright (C) 2008 Wesnoth development team
# This file is released under the same license as the Battle for Wesnoth package.
#
# Kovács Dániel <consalamander@kalandozok.hu>, 2008.
# Kádár-Németh Krisztián <krisztian.7@vizslamail.hu>, 2008.
# Udvari Zsolt <udvzsolt@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-l\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-02 14:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Kádár-Németh Krisztián <krisztian.7@vizslamail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Udvari Zsolt <udvzsolt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Wesnoth Hungarian Translation Team <NONE>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -87,7 +92,7 @@ msgstr "A Portya"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:15
msgid "Dallben"
msgstr ""
msgstr "Dallben"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:20
msgid ""
@ -191,7 +196,7 @@ msgstr "Harper elesik"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/02_Civil_Disobedience.cfg:89
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:103
msgid "Turns run out"
msgstr "Kifutsz az időből"
msgstr "Túlléped a körök számát"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/01_The_Raid.cfg:150
msgid "Gatrakh"
@ -562,7 +567,6 @@ msgstr ""
"találkozóhelyünkön."
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:170
#, fuzzy
msgid ""
"You do not understand. We attacked a Wesnoth army patrol. Not only that, the "
"leader was no man I had ever seen in Annuvin province before. Never has one "
@ -574,36 +578,50 @@ msgstr ""
"kegyetlen lett volna."
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:174
#, fuzzy
msgid ""
"Had they taken my uncle, they would have surely shown up in Delwyn today "
"with the same ultimatum. As it is, several riders escaped."
msgstr ""
"Elvitték a bátyámat, és már meg kellett volna jelenniük Delwyn-ben egy "
"hasonló ultimátummal. Ahogy láttuk, néhány lovas megszökött."
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:178
#, fuzzy
msgid ""
"Well, it won't be long until they report back to the local garrison with the "
"details of your encounter."
msgstr ""
"Igen, elképzelhetetlen, hogy még ne érkezett volna jelentés a helyőrséghez "
"az összeütközésetek részleteiről."
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:182
#, fuzzy
msgid "Then they'll be back in force."
msgstr "Akkor vissza fognak térni."
# NEM TELJES!!!
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:186
#, fuzzy
msgid ""
"An offense to decency, this is! Since when has Wesnoth been ruled by fear "
"and treachery? We should consult with Lord Maddock of Elensefar. We have "
"known him for years to be noble in deed as well as in name."
msgstr ""
"A tisztességről és a bűnről beszélünk? Amíg Wesnothban a félelem és az "
"árulás uralkodott? Beszélnünk kell Lord Maddock-kal Elensefarban. "
# NEM TELJES!!!
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:190
#, fuzzy
msgid ""
"I agree. But, Baldras, what will you tell him? We know something has been "
"going badly wrong in Wesnoth of late, that more than ordinary corruption and "
"incompetence is afoot. But when the effects fall on mere peasants, the wrong "
"of it may not seem so obvious from a noble's chair."
msgstr ""
"Egyetértek. De, Baldras, mit fogsz neki mondani? Úgy tudjuk, nagyon rossz "
"fordulatot vettek a dolgok Wesnothban, elharapózott a korrupció és a hozzá "
"nem értés."
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/03_A_Strategy_Of_Hope.cfg:194
msgid ""
@ -677,7 +695,7 @@ msgstr "Törvénytelen szabályok"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:15
msgid "Elensefar"
msgstr ""
msgstr "Elensefar"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:20
msgid "Port of Elensefar"
@ -689,22 +707,18 @@ msgid "Lord Maddock"
msgstr "Maddock úr"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:71
#, fuzzy
msgid "Kestrel"
msgstr "Kestrel"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Defeat the enemy general"
msgstr "Győzd le az ellenséges vezért."
msgstr "Legyőzöd az ellenséges vezért"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:110
#, fuzzy
msgid "Death of Maddock"
msgstr "Meghal Maddock"
msgstr "Maddock elesik"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/04_Unlawful_Orders.cfg:133
#, fuzzy
msgid "Rothel"
msgstr "Rothel"
@ -856,22 +870,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:5
#, fuzzy
msgid "Hide and Seek"
msgstr "Bújócska"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:28
#, fuzzy
msgid "Midnight"
msgstr "Éjfél"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:53
#, fuzzy
msgid "Quentin"
msgstr "Quentin"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:87
#, fuzzy
msgid "Hans"
msgstr "Hans"
@ -905,7 +915,6 @@ msgid "Link"
msgstr "Link"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/05_Hide_and_Seek.cfg:516
#, fuzzy
msgid "Who are you?"
msgstr "Ki vagy te?"
@ -1006,38 +1015,31 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:5
#, fuzzy
msgid "The Gray Woods"
msgstr "A Szürke Erdő"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:183
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:64
#, fuzzy
msgid "Helicrom"
msgstr "Helicrom"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:98
#, fuzzy
msgid "Mal-Jarrof"
msgstr "Mal-Jarrof"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:112
#, fuzzy
msgid "Mal-Jerod"
msgstr "Mal-Jerod"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:126
#, fuzzy
msgid "Sel-Mana"
msgstr "Sel-Mana"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:148
#, fuzzy
msgid "Defeat the lich and its minions"
msgstr "Elpusztítod a Vilit és a követőit"
msgstr "Elpusztítod a villit és a követőit"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/06_The_Gray_Woods.cfg:228
#, fuzzy
msgid "The leader, I presume."
msgstr "Gyanítom, hogy a vezető."
@ -1214,7 +1216,6 @@ msgid "My men... have failed to protect me! I perish..."
msgstr "Az embereim... nem tudtak megvédeni engem! Végem..."
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:5
#, fuzzy
msgid "The Hunters"
msgstr "A vadászok"
@ -1253,27 +1254,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:57
#, fuzzy
msgid "Archarel"
msgstr "roham"
msgstr "Archarel"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:73
#, fuzzy
msgid "Linneus"
msgstr "Linneus"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:91
#, fuzzy
msgid "Kill all enemy forces"
msgstr "Legyőzöd az összes ellenséges erőt"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:127
#, fuzzy
msgid "Jingo"
msgstr "Jingo"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:128
#, fuzzy
msgid "Majel"
msgstr "Majel"
@ -1300,12 +1296,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:157
#, fuzzy
msgid "Pitcher"
msgstr "Pitcher"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/07_The_Hunters.cfg:164
#, fuzzy
msgid "(Baldras!)"
msgstr "(Baldras!)"
@ -1445,7 +1439,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:5
#, fuzzy
msgid "Glory"
msgstr "Dicsőség"
@ -1492,24 +1485,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:66
#, fuzzy
msgid "Dommel"
msgstr "Dommel"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:121
#, fuzzy
msgid "Vashna"
msgstr "Vashna"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:277
#, fuzzy
msgid "Destroy the stronghold of Halstead"
msgstr "Elpusztítod Halstead erősségét"
msgstr "Elpusztítod a Halstead erődöt"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:394
#, fuzzy
msgid "There it is. The stronghold of Halstead."
msgstr "Ott van. Halstead erőssége."
msgstr "Nézzétek. A Halstead erőd."
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:407
msgid ""
@ -1647,7 +1636,6 @@ msgid "Riders approach from the northwest! Stand fast, men."
msgstr "Lovasok északnyugatról! Tartsátok a pozíciót, katonák."
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/08_Glory.cfg:525
#, fuzzy
msgid "Sir Gwydion"
msgstr "Gwydion úr"
@ -1832,9 +1820,8 @@ msgstr ""
"ahonnan építtetett."
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:5
#, fuzzy
msgid "Liberty - Epilogue"
msgstr "Szabadság - Epilógus"
msgstr "Szabadság - Végszó"
#: data/campaigns/Liberty/scenarios/09_Epilog.cfg:12
msgid ""
@ -1986,22 +1973,18 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Lord.cfg:74
#, fuzzy
msgid "astral blade"
msgstr "csillagpenge"
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Lord.cfg:85
#, fuzzy
msgid "shadow bolt"
msgstr "Árny hullám"
msgstr "árnyhullám"
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Lord.cfg:97
#, fuzzy
msgid "shadow blast"
msgstr "Árny lövedék"
msgstr "árnylövedék"
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Mage.cfg:5
#, fuzzy
msgid "Shadow Mage"
msgstr "Árnymágus"
@ -2017,12 +2000,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/units/Shadow_Mage.cfg:38
#, fuzzy
msgid "ice blast"
msgstr "Jégcsóva"
msgstr "jégcsóva"
#: data/campaigns/Liberty/units/Skeleton_Rider.cfg:5
#, fuzzy
msgid "Skeleton Rider"
msgstr "Csontlovas"
@ -2117,7 +2098,7 @@ msgstr "female^Határőrnő"
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:132
msgid "Peasant Hunter"
msgstr "Paraszt Vadász"
msgstr "Paraszt vadász"
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:135
msgid ""
@ -2128,7 +2109,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:147
msgid "Peasant Trapper"
msgstr "Paraszt Csapdaállító"
msgstr "Paraszt csapdaállító"
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:152
#, fuzzy
@ -2143,7 +2124,7 @@ msgstr ""
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:164
msgid "Peasant Huntsman"
msgstr "Paraszt Vadász"
msgstr "Paraszt vadász"
#: data/campaigns/Liberty/units/Villagers.cfg:168
#, fuzzy
@ -2156,7 +2137,6 @@ msgstr ""
"vérszívó-denevéreket és követik bármi nyomát, ami a területükön áthaladt."
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:58
#, fuzzy
msgid "Holy Ankh"
msgstr "Szent Ankh"
@ -2173,26 +2153,21 @@ msgid ""
msgstr "Egy különös oltár van itt, rajta egy medállal. Nem akarom megfogni..."
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:75
#, fuzzy
msgid "holy ankh"
msgstr "szent ankh"
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:143
#, fuzzy
msgid "Tell my wife... that I loved her!"
msgstr "Mondd meg a feleségemnek... hogy szeretem!"
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:157
#, fuzzy
msgid "Unngh... Now our people may never be free..."
msgstr "Unngh...lehet, hogy népünk már sohasem elsz szabad..."
msgstr "Unngh...lehet, hogy népünk már sohasem lesz szabad..."
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:171
#, fuzzy
msgid "I am finished... will we ever be free?"
msgstr "Én ezzel bevégeztem...Szabadok leszünk valaha?"
msgstr "Én ezzel bevégeztem... Szabadok leszünk valaha is?"
#: data/campaigns/Liberty/utils/utils.cfg:185
#, fuzzy
msgid "How can this be? We have lost."
msgstr "Hogy történhetett. Elvesztünk."
msgstr "Hogy történhetett ez? Elvesztünk."

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hu-multiplayer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-06 10:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 20:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-04 17:02+0200\n"
"Last-Translator: Máthé Katalin <katkadu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:31
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:42
msgid "teamname^North"
msgstr ""
msgstr "Észak"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sablestone_Delta.cfg:31
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:58
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:20
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Xanthe_Chaos.cfg:53
msgid "teamname^South"
msgstr ""
msgstr "Dél"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:93
msgid ""
@ -812,7 +812,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:31
msgid "teamname^West"
msgstr ""
msgstr "Nyugat"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:31
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Clash.cfg:29
@ -830,7 +830,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:20
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:53
msgid "teamname^East"
msgstr ""
msgstr "Kelet"
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:5
msgid "2p - Hamlets"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:42
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:66
msgid "teamname^Team 1"
msgstr ""
msgstr "Csapat 1"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:31
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Blue_Water_Province.cfg:42
@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:54
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Crusaders_Field.cfg:78
msgid "teamname^Team 2"
msgstr ""
msgstr "Csapat 2"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Castle_Hopping_Isle.cfg:5
msgid "4p - Castle Hopping Isle"
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:62
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:110
msgid "teamname^South-West"
msgstr ""
msgstr "Délnyugat"
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:18
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Hexcake.cfg:51
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Isars_Cross.cfg:44
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:53
msgid "teamname^North-East"
msgstr ""
msgstr "Északkelet"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:7
msgid "4p - King of the Hill"
@ -1204,14 +1204,14 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:86
#: data/multiplayer/scenarios/9p_Merkwuerdigliebe.cfg:98
msgid "teamname^South-East"
msgstr ""
msgstr "Délkelet"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:26
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Loris_River.cfg:59
#: data/multiplayer/scenarios/4p_King_of_the_Hill.cfg:56
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:22
msgid "teamname^North-West"
msgstr ""
msgstr "Északnyugat"
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Lagoon.cfg:5
msgid "4p - Lagoon"
@ -1334,23 +1334,23 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:21
msgid "teamname^Northeast"
msgstr ""
msgstr "Északkelet"
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:33
msgid "teamname^Southeast"
msgstr ""
msgstr "Délkelet"
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:45
msgid "teamname^Southwest"
msgstr ""
msgstr "Délnyugat"
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:57
msgid "teamname^Northwest"
msgstr ""
msgstr "Északnyugat"
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Auction-X.cfg:69
msgid "teamname^Center"
msgstr ""
msgstr "Közép"
#: data/multiplayer/scenarios/5p_Forest_of_Fear.cfg:5
msgid "5p - Forest of Fear"
@ -1543,14 +1543,14 @@ msgstr ""
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:62
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:95
msgid "teamname^east"
msgstr ""
msgstr "kelet"
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:29
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:51
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:73
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Mokena_Prairie.cfg:84
msgid "teamname^west"
msgstr ""
msgstr "nyugat"
#: data/multiplayer/scenarios/8p_Morituri.cfg:5
msgid "8p - Morituri"