updated Slovak translation
This commit is contained in:
parent
2f6dc3b9a4
commit
275c7b7de7
6 changed files with 292 additions and 703 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:29 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 07:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 16:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: PaulP <paulp@hotmail.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
|
@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "Za kráľa!"
|
|||
#. [message]: speaker=Zorlan
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/15_Save_the_King.cfg:457
|
||||
msgid "Argh! It can't be, beaten by these swine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ach! To nie je možné, že by ma porazili tieto svine!"
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=16_Dark_Sky_Over_Weldyn
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/16_Dark_Sky_Over_Weldyn.cfg:3
|
||||
|
@ -4864,7 +4864,7 @@ msgstr "Stráže sú mŕtve. Teraz musíme pohľadať knihu."
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:346
|
||||
msgid "Find the secret door to enter the manor"
|
||||
msgstr "Nájdi tajné dvere a vstúp na panstvo."
|
||||
msgstr "Nájdi tajné dvere a vstúp na panstvo"
|
||||
|
||||
#. [message]: id=$unit.id
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/scenarios/21_Clash_at_the_Manor.cfg:372
|
||||
|
@ -5175,7 +5175,7 @@ msgstr "Iliah-Malal"
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:13
|
||||
msgid "No! There is still more that I must do!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie! Ešte musím veľa urobiť!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Delfadors_Memoirs/utils/deaths.cfg:27
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 09:23 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 07:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 16:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: PaulP <paulp@hotmail.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
|
@ -1566,10 +1566,8 @@ msgstr "Zdá sa, že ten ork bol bohatý! Má tu truhlicu s vyše 100 zláťakmi
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Destroy all the undead"
|
||||
msgid "Now we must defeat the undead."
|
||||
msgstr "Poraz všetkých nemŕtvych"
|
||||
msgstr "Teaz musíme poraziť nemŕtvych."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Marg-Tonz
|
||||
#. orc's boss' last breath, deliberately gendered instead of changing to "merfolk"
|
||||
|
@ -1627,7 +1625,7 @@ msgstr "Pozri sa, miláčikovia moji, aký pekný darček nám prišiel!"
|
|||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:174
|
||||
msgid "Or...is he <i>talking</i> to it?!"
|
||||
msgstr "On sa s tým <i>rozpráva</i>?"
|
||||
msgstr "On sa s tým <i>rozpráva</i>?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/06_Uncharted_Islands.cfg:178
|
||||
|
@ -1753,8 +1751,6 @@ msgstr "Vlagnor"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:124
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "What are you mermen doing here?"
|
||||
msgid "What are you merfolk doing here?"
|
||||
msgstr "Čo tu vy, morskí ľudia, robíte?"
|
||||
|
||||
|
@ -1782,10 +1778,6 @@ msgstr "Bosorkou?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Vlagnor
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/07_Bilheld.cfg:144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
|
||||
#| "MORE mermen blasting and stabbing."
|
||||
msgid ""
|
||||
"She kill drakes. If you are her friend, we will kill you. We do not want "
|
||||
"MORE merfolk blasting and stabbing."
|
||||
|
@ -2525,7 +2517,7 @@ msgstr "Priateľ Siddry!"
|
|||
#. [message]: speaker=Howyrth
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:436
|
||||
msgid "You know each other?!"
|
||||
msgstr "Vy sa navzájom poznáte?"
|
||||
msgstr "Vy sa navzájom poznáte?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Siddry
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:440
|
||||
|
@ -2546,16 +2538,12 @@ msgstr "Pripojím sa k tebe hneď! To monštrum je neznesiteľné."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/10_The_Flaming_Sword.cfg:575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The mermen clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed "
|
||||
#| "off the castle walls."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The merfolk clapped their hands over their ears as a terrible wail echoed "
|
||||
"off the castle walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morskí ľudia si zakryli svoje uši pred otrasným výkrikom, ktorý sa ozýval od "
|
||||
"hradných stien."
|
||||
"Morskí ľudia si zakryli svoje uši pred otrasným výkrikom, ktorý sa odrážal "
|
||||
"od hradných stien."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
|
@ -2772,14 +2760,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army "
|
||||
#| "stiffened by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were "
|
||||
#| "tired from their journey, weariness fell from them as they neared home. "
|
||||
#| "The mermen arrived during the night, and found the mouth of their bay "
|
||||
#| "guarded, so they headed south along the coast to some outlying villages "
|
||||
#| "to gather news of the invaders."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tribe that had fled Jotha unable to fight returned as an army stiffened "
|
||||
"by veteran fighters and led by a warrior king. Though they were tired from "
|
||||
|
@ -2792,7 +2772,7 @@ msgstr ""
|
|||
"s armádou naplnenou veteránmi a vedený kráľom bojovníkom. Aj keď boli "
|
||||
"vyčerpaní z dlhej cesty, neďaleko ich bývalého domova z nich únava opadla. "
|
||||
"Morský ľud dorazil k Jote počas noci a našiel ústie Jotského zálivu do mora "
|
||||
"strážené, takže boli nútení ísť ďalej na juh popri pobreží k nejakým "
|
||||
"strážené, takže boli nútení ísť ďalej na juh popri pobreží k nejakým "
|
||||
"odľahlým dedinám získať správy o votrelcoch."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Nebthun
|
||||
|
@ -2848,8 +2828,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:491
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "At dawn, the mermen got a good look at their opponents."
|
||||
msgid "At dawn, the merfolk got a good look at their opponents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na úsvite sa morským ľudom naskytol dobrý výhľad na svojich protivníkov."
|
||||
|
@ -2929,7 +2907,7 @@ msgstr "Získali sme naspäť náš domov!"
|
|||
#. [message]: speaker=Kai Krellis
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:808
|
||||
msgid "Cylanna! I will miss you."
|
||||
msgstr "Cylanna! Nemôžem ťa stratiť!"
|
||||
msgstr "Cylanna! Budeš mi chýbať."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Cylanna
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/12_Revenge.cfg:819
|
||||
|
@ -2994,15 +2972,6 @@ msgstr "Epilóg"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/13_Epilogue.cfg:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "After destroying Mal-Ravanal’s henchmen, Kai Krellis awaited another "
|
||||
#| "attack. But it never came. Krellis sent some messengers south to discover "
|
||||
#| "what they could. The news that came back was better than good. Mal-"
|
||||
#| "Ravanal was dead! Soldiers of Wesnoth had defeated him at about the same "
|
||||
#| "time the mermen had defeated the undead at Jotha. With the evil wizard "
|
||||
#| "gone, the mermen relaxed and began rebuilding in earnest, and soon Jotha "
|
||||
#| "was restored."
|
||||
msgid ""
|
||||
"After destroying Mal-Ravanal’s henchmen, Kai Krellis awaited another attack. "
|
||||
"But it never came. Krellis sent some messengers south to discover what they "
|
||||
|
@ -3186,17 +3155,13 @@ msgstr "Morský civil"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Merman Citizen, race=merman
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Citizen.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Mermen are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In this "
|
||||
#| "situation, even mermen with no weapons or training can be dangerous."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Merfolk are mostly peaceful, but will fight to defend their homes. In this "
|
||||
"situation, even merfolk with no weapons or training can be dangerous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morskí ľudia sú veľmi pokojná, kľudná a rozvážna rasa, ale bojujú iba aby "
|
||||
"obránili svoje domovy. V takejto situácii aj civilisti bez zbraní alebo "
|
||||
"akéhokoľvek tréningu dokážu byť nebezpeční."
|
||||
"Morský ľud je obyčajne pokojný, ale budú bojovať aby obránili svoje domovy. "
|
||||
"V takejto situácii aj civilisti bez zbraní alebo akéhokoľvek tréningu dokážu "
|
||||
"byť nebezpeční."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Kraken, race=monster
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Kraken.cfg:5
|
||||
|
@ -3268,7 +3233,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. shown in the status table
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:73
|
||||
msgid "user_team_name^Merfolk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Morskí ľudia"
|
||||
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/dw-utils.cfg:77
|
||||
msgid "Kai Krellis"
|
||||
|
@ -3281,16 +3246,14 @@ msgstr "Hromový trojzubec"
|
|||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This weapon shoots powerful lightning bolts at your enemies."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies."
|
||||
msgstr "Pomocou tejto zbrane môžeš vrhať na svojich nepriateľov ohnivé blesky."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento trojzubec umožňuje morským ľuďom vrhať na svojich nepriateľov ohnivé "
|
||||
"blesky."
|
||||
|
||||
#. [object]: id={ID}
|
||||
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/items.cfg:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Only a merman can use this item."
|
||||
msgid "Only the merfolk can use this item."
|
||||
msgstr "Iba morský človek môže používať tento predmet."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,20 +8,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-21 18:29 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-07 11:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-27 20:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: PaulP <paulp@hotmail.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The Eastern Invasion"
|
||||
msgid "Eastern Invasion"
|
||||
msgstr "Invázia z východu"
|
||||
|
||||
|
@ -32,10 +30,8 @@ msgstr "IzV"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Easy)"
|
||||
msgid "Easy"
|
||||
msgstr "(Jednoduchá)"
|
||||
msgstr "Jednoduchá"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:18
|
||||
|
@ -44,10 +40,8 @@ msgstr "Kopijník"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Normal)"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "(Normálna)"
|
||||
msgstr "Normálna"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:19
|
||||
|
@ -56,10 +50,8 @@ msgstr "Bojovník"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Challenging)"
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(Náročná)"
|
||||
msgstr "Náročná"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:20
|
||||
|
@ -84,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Intermediate level, 16 scenarios.)"
|
||||
msgid "(Novice level, 16 scenarios.)"
|
||||
msgstr "(Stredná náročnosť, 16 scenárov.)"
|
||||
msgstr "(Stredná náročnosť, 16 scén.)"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:28
|
||||
|
@ -113,8 +105,6 @@ msgstr "Grafický a umelecký dizajn"
|
|||
|
||||
#. [lua]: wml_actions.bandit_village_capture
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/lua/bandits.lua:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "They’re here!"
|
||||
msgid "They're here!"
|
||||
msgstr "Tu sú!"
|
||||
|
||||
|
@ -542,7 +532,7 @@ msgstr "Dostaneš Gweddryho k východu z tunela"
|
|||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:172
|
||||
msgid "Get moving quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pohnite sa, rýchlo."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:187
|
||||
|
@ -561,7 +551,7 @@ msgid ""
|
|||
"currently inhabited by trolls, who are blocking our path through the tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toto je starý únikový tunel zo základne; nanešťastie, tieto jaskyne sú teraz "
|
||||
"obývané trollmi. Teraz poďte, musíme ísť rýchlo; nemŕtvi nás určite budú "
|
||||
"obývané trolmi. Teraz poďte, musíme ísť rýchlo; nemŕtvi nás určite budú "
|
||||
"prenasledovať aj sem dole."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
|
@ -599,7 +589,7 @@ msgstr "Kto je tam?"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:309
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are soldiers of the king of Wesnoth. Will you help us fight these trolls?"
|
||||
msgstr "My sme vojaci kráľa z Wesnothu. Pomôžete nám bojovať s týmito trollmi?"
|
||||
msgstr "My sme vojaci kráľa z Wesnothu. Pomôžete nám bojovať s týmito trolmi?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:314
|
||||
|
@ -607,7 +597,7 @@ msgid ""
|
|||
"Aye, we’ll help ye, for we have nae love for the trolls. Anyone attacked by "
|
||||
"them deserves some help, I think."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Áno, pomôžeme vám, bo nemáme radi trollov. Každý, koho napadnú, si podľa mňa "
|
||||
"Áno, pomôžeme vám, bo nemáme radi trolov. Každý, koho napadnú, si podľa mňa "
|
||||
"zaslúži pomoc."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
|
@ -650,6 +640,7 @@ msgid ""
|
|||
"It seems these trolls were hiding some gold. I think I can count fifty gold "
|
||||
"pieces!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdá sa, že trolovia skrývali nejaké zlato. Myslím, že som narátal 50 zlatých."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Necromancer, id=Mal-Bakral
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/02_The_Escape_Tunnel.cfg:437
|
||||
|
@ -853,7 +844,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dobre. Ale musím vás varovať; tento vládca nemŕtvych je veľmi mocný. Ak sa s "
|
||||
"ním rozhodnete bojovať, tak aj keby ste zvíťazili, prežijú to len máloktorí. "
|
||||
"Odporúčam vám pridať sa k nám a zamieriť na sever. "
|
||||
"Odporúčam vám pridať sa k nám a zamieriť na sever."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Volas
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04a_An_Elven_Alliance.cfg:174
|
||||
|
@ -1078,7 +1069,7 @@ msgstr "Neviem povedať, či je to dobré rozhodnutie, ale pôjdem s tebou."
|
|||
#. [message]: speaker=Mal-Skraat
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:209
|
||||
msgid "Noo!! I can’t be promoted if they run away!"
|
||||
msgstr "Nie!!! Ak mi ujdú, moji páni ma nepovýšia!"
|
||||
msgstr "Nie!! Ak mi ujdú, moji páni ma nepovýšia!"
|
||||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04b_The_Undead_Border_Patrol.cfg:223
|
||||
|
@ -1153,7 +1144,7 @@ msgid ""
|
|||
"The Bitter Swamp’s ill reputation is, it seems, well merited. Mal-Ravanal’s "
|
||||
"capital lies before us!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdá sa, že Horké Bažiny si svoju zlú povesť získali oprávnene. Pred nami "
|
||||
"Zdá sa, že Horké močiare si svoju zlú povesť získali oprávnene. Pred nami "
|
||||
"leží hlavné mesto Mal-Ravanala!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
|
@ -1225,7 +1216,7 @@ msgid ""
|
|||
"in appreciation for our freedom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Piati z mojich druhov sú stále uväznení. Radi vstúpime do vašich služieb ako "
|
||||
"vďaka za našu slobodu."
|
||||
"vďaku za našu slobodu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:486
|
||||
|
@ -1243,7 +1234,7 @@ msgid ""
|
|||
"ago. Stop this madness and I will release you from your torment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ak ľutujem jednu vec, tak to, že mi milosť zastavila ruku pred 33 rokmi. "
|
||||
"Zastav toto šialenstvo a oslobodím ťa z tvojho trápenia. "
|
||||
"Zastav toto šialenstvo a oslobodím ťa z tvojho trápenia."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:496
|
||||
|
@ -1277,7 +1268,7 @@ msgstr "Ach, takže ste sa rozhodli so mnou bojovať."
|
|||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:527
|
||||
msgid "I will atone for my failure thirty three years ago."
|
||||
msgstr "Odčiním svoje zlyhanie pred 33 rokmi."
|
||||
msgstr "Odčiním svoje zlyhanie spred 33 rokov."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Mal-Ravanal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/04c_Mal-Ravanals_Capital.cfg:540
|
||||
|
@ -1306,14 +1297,14 @@ msgid ""
|
|||
"Estmarks, they were greatly relieved to see the valley of the Weldyn open "
|
||||
"before them on the other side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gweddryho muži rýchlo ustúpili z Horkých Bažín, a prchali na sever a západ. "
|
||||
"Oddýchli si až keď našli priesmyk cez severný Estmark, a na druhej strane sa "
|
||||
"pred nimi otvorilo údolie Weldynu."
|
||||
"Gweddryho muži rýchlo ustúpili z Horkých močiarov, a prchali na sever a "
|
||||
"západ. Oddýchli si až keď našli priesmyk cez severný Estmark, a na druhej "
|
||||
"strane sa pred nimi otvorilo údolie Weldynu."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=05_Northern_Outpost
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:5
|
||||
msgid "Northern Outpost"
|
||||
msgstr "Severná Základňa"
|
||||
msgstr "Severná základňa"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Revenant, id=Lanar-Skal
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:72
|
||||
|
@ -1322,17 +1313,13 @@ msgstr "Lanar-Skal"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Find the outlaw leader and defeat him"
|
||||
msgid "Find the outlaw leader"
|
||||
msgstr "Nájdi veliteľa zbojníkov a poraz ho"
|
||||
msgstr "Nájdi veliteľa zbojníkov"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shodrano"
|
||||
msgid "Kill Shodrano"
|
||||
msgstr "Shodrano"
|
||||
msgstr "Zabi Shodrana"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/05_Northern_Outpost.cfg:128
|
||||
|
@ -1438,7 +1425,7 @@ msgid ""
|
|||
"I believe there is a leader behind these outlaws; kill him and we will face "
|
||||
"no further resistance. I will place my clansmen at your service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verím, že tí zbojníci majú svojho veliteľa; zabi ho a a už nebudeme čeliť "
|
||||
"Verím, že tí zbojníci majú svojho veliteľa; zabi ho a už nebudeme čeliť "
|
||||
"žiadnemu odporu. Potom pošlem mojich druhov do tvojich služieb."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
|
@ -1539,7 +1526,7 @@ msgstr "Dve cesty"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:37
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:45
|
||||
msgid "Evil"
|
||||
msgstr "Zlí"
|
||||
msgstr "Zlo"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Wak-Rano
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:43
|
||||
|
@ -1613,7 +1600,7 @@ msgid ""
|
|||
"Hmm... I know. We will make a pact to destroy these men, and continue our "
|
||||
"fight later. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hm... jasné. Spojme sa proti týmto ľuďom a potom pokračujme v našom boji."
|
||||
"Hm... jasné. Spojme sa proti týmto ľuďom a potom pokračujme v našom boji. "
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Wak-Rano
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/06_Two_Paths.cfg:175
|
||||
|
@ -1675,11 +1662,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We must cross here. The undead are chasing us, and their hordes are much "
|
||||
#| "too great for us to defeat. Reinforcements for the undead will arrive "
|
||||
#| "soon. We must be across the river before that happens."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We must cross here. The undead are chasing us, and their hordes are much too "
|
||||
"great for us to defeat. We've haven't faced even a small part of their force "
|
||||
|
@ -1730,12 +1712,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Garnad
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:204
|
||||
msgid "We have you now, mortals!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teraz vás máme, smrteľníci!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:208
|
||||
msgid "They're closing in on us! We must get moving quickly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zbiehajú sa na nás! Musíme sa pohnúť."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Lich, id=Mal-Hakralan
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:223
|
||||
|
@ -1748,6 +1730,8 @@ msgid ""
|
|||
"I see, this is where the scared dogs ran to. Don't think you can get away "
|
||||
"<b>this</b> easily."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vidím, že tu je to, kde sa zbiehajú vystrašené psy. Nemyslite si, že sa sa "
|
||||
"dostanene <b>tade</b> ľahko."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07a_The_Crossing.cfg:245
|
||||
|
@ -1842,7 +1826,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Mal-un-Karad
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:134
|
||||
msgid "Creatures from the deep, I summon thee to destroy this foe!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obludy z hlbín, povolávam vás, aby ste zničili tohto nepriateľa!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:219
|
||||
|
@ -1856,17 +1840,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:260
|
||||
msgid "I failed my Master..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sklamal som svojho pána..."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:279
|
||||
msgid "<i>HISS!</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>HISS!</i>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:289
|
||||
msgid "The sea creatures are gone!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vodné potvory sú preč!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/07b_Undead_Crossing.cfg:298
|
||||
|
@ -1874,6 +1858,7 @@ msgid ""
|
|||
"We have no time to lose! Let's get moving quickly before the rest of their "
|
||||
"army catches up with us."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nemáme času nazvyš! Rýchlo sa pohnime, kým nás dostihne zvyšok ich armády."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=08_Training_the_Ogres
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/08_Training_the_Ogres.cfg:4
|
||||
|
@ -2011,12 +1996,12 @@ msgstr "Pelathsil"
|
|||
#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Pelathsil
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:43
|
||||
msgid "Dwarves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trpaslíci"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Nightblade, id=Bagork
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:75
|
||||
msgid "Bagork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bagork"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Elvish Avenger, id=Elandin
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:97
|
||||
|
@ -2026,7 +2011,7 @@ msgstr "Elandin"
|
|||
#. [side]: type=Elvish Avenger, id=Elandin
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:102
|
||||
msgid "Elves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elfovia"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Prok-Bak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:129
|
||||
|
@ -2050,7 +2035,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Prok-Bak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:214
|
||||
msgid "You human! Call us foul, will you?!"
|
||||
msgstr "Ty, človek! Opovažuješ sa nás nazvať hnusnými?!?!"
|
||||
msgstr "Ty, človek! Opovažuješ sa nás nazvať hnusnými?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Pelathsil
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:218
|
||||
|
@ -2131,12 +2116,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Bagork
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:270
|
||||
msgid "I will kill all of you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabijem vás všetkých!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:285
|
||||
msgid "Not very likely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepravdepodobné."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Prok-Bak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/09_Xenophobia.cfg:296
|
||||
|
@ -2275,7 +2260,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Very well. Let us rally there after the trolls and gryphons are defeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Výborne. Teraz, keď sú trollovia a gryfovia porazení, zhromaždime sa tam."
|
||||
"Výborne. Teraz, keď sú trolovia a gryfovia porazení, zhromaždime sa tam."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/10_Lake_Vrug.cfg:237
|
||||
|
@ -2367,8 +2352,7 @@ msgstr "Som si istý, že veliteľ príde a zachráni nás!"
|
|||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:430
|
||||
msgid "What? Didn't you see those huge trolls drag them away? It's hopeless!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čože? Nevidel si, ako ich tí obrovskí trollovia ťahali preč? Je to "
|
||||
"beznádejné!"
|
||||
"Čože? Nevidel si, ako ich tí obrovskí trolovia ťahali preč? Je to beznádejné!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=escapee leader
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:435
|
||||
|
@ -2441,7 +2425,7 @@ msgid ""
|
|||
"past those trolls we could free our comrades."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvyšné väzenské cely by mali byť severne od tejto komnaty. Ak sa dostaneme "
|
||||
"cez týchto trollov, mohli by sme oslobodiť našich druhov."
|
||||
"cez týchto trolov, mohli by sme oslobodiť našich druhov."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:635
|
||||
|
@ -2466,7 +2450,7 @@ msgstr "Tak, ako vyzerám?"
|
|||
#. [message]: id=$unit.id
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:691
|
||||
msgid "I'll try to slip past the trolls. You wait here."
|
||||
msgstr "Pokúsim sa prešmyknúť poza trollov. Počkajte tu."
|
||||
msgstr "Pokúsim sa prešmyknúť poza trolov. Počkajte tu."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=King Dra-Nak
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/11_Captured.cfg:728
|
||||
|
@ -2479,7 +2463,7 @@ msgid ""
|
|||
"Opening the cells should confuse the guards for a moment. But I better not "
|
||||
"get too close to them..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otváranie ciel by malo na chvíľu zmiasť stráže. Ale aj tak je lepšie sa k "
|
||||
"Otváranie ciel by malo na chvíľu zmiasť stráže. Ale aj tak je lepšie sa k "
|
||||
"ním príliš nepribližovať..."
|
||||
|
||||
#. [message]
|
||||
|
@ -2605,8 +2589,8 @@ msgid ""
|
|||
"Gweddry and his men had escaped from the orcish prisons, but after returning "
|
||||
"to the daylight they soon found themselves surrounded by a host of orcs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gweddry a jeho muži unikli z väzenia , ale po návrate na denné svetlo sa "
|
||||
"zase čoskoro našli obkľúčení radami orkov."
|
||||
"Gweddry a jeho muži unikli z väzenia, ale po návrate na denné svetlo sa zase "
|
||||
"čoskoro našli obkľúčení radami orkov."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Varrak-Klar
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:40
|
||||
|
@ -2630,16 +2614,12 @@ msgstr "Zničíš most ALEBO porazíš všetkých nepriateľov"
|
|||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Note: every unit not south of the bridge when it is destroyed will be "
|
||||
#| "lost (including non-recalled units)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every unit not south of the bridge when it is destroyed will be lost "
|
||||
"(including non-recalled units)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poznámka: každá jednotka, ktorá v okamihu zničenia mosta nebude na južnej "
|
||||
"strane rieky, bude stratená (vrátane neprivolaných jednotiek) "
|
||||
"Každá jednotka, ktorá v okamihu zničenia mosta nebude na južnej strane "
|
||||
"rieky, bude stratená (vrátane neprivolaných jednotiek)"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Engineer, type=Red Mage
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:184
|
||||
|
@ -2668,7 +2648,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:206
|
||||
msgid "Why would we want to do that?!"
|
||||
msgstr "Prečo by sme to robili?!?"
|
||||
msgstr "Prečo by sme to robili?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Engineer
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/12_Evacuation.cfg:210
|
||||
|
@ -2761,7 +2741,7 @@ msgid ""
|
|||
"Well, we didn’t have to blow up the bridge after all. Now we must return to "
|
||||
"save Wesnoth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nuž, nebolo treba nakoniec vyhodiť do vzduchu ten most. Teraz sa ale musíme "
|
||||
"Nuž, nebolo treba nakoniec vyhodiť do vzduchu ten most. Teraz sa ale musíme "
|
||||
"vrátiť zachrániť Wesnoth."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
|
@ -2809,7 +2789,7 @@ msgstr "Zaplavené nížiny"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:136
|
||||
msgid "Defeat Khrakrahs"
|
||||
msgstr "porazíš Karakasa"
|
||||
msgstr "Porazíš Karakasa"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Skeletal Dragon, id=Khrakrahs
|
||||
#. [message]
|
||||
|
@ -2831,7 +2811,7 @@ msgid ""
|
|||
"may be able to help us find—"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Teraz sme dorazili do Konských Plání, domoviny môjho ľudu. Možno nám budú "
|
||||
"vedieť pomôcť nájsť---"
|
||||
"vedieť pomôcť nájsť—"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/13_The_Drowned_Plains.cfg:371
|
||||
|
@ -2877,7 +2857,7 @@ msgid ""
|
|||
"must find him, and pray that he still has the Null Stone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bol to drak Karakas - veru mocný tvor, v Haldrikových časoch žil v Severných "
|
||||
"horách. Ale tieto dni z neho vyžaruje akási temná sila, a neviem, prečo sa "
|
||||
"horách. Ale tieto dni z neho vyžaruje akási temná sila, a neviem, prečo sa "
|
||||
"usadil takto ďaleko na juhu. Musíme ho nájsť a modliť sa, že má stále pri "
|
||||
"sebe Nulový kameň."
|
||||
|
||||
|
@ -3420,7 +3400,7 @@ msgstr "?"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:176
|
||||
msgid "Kill $liches_to_kill liches to reveal Mal-Ravanal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabi $liches_to_kill kostejov, aby si odhalil Mal-Ravanala"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:196
|
||||
|
@ -3446,7 +3426,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Gweddry
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:260
|
||||
msgid "But how? We don't know which one of them he is."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ale ako? Nevieme, ktorý z nich je on."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Dacyn
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:265
|
||||
|
@ -3454,6 +3434,8 @@ msgid ""
|
|||
"They are channeling some dark magic to hide themselves. We have to kill some "
|
||||
"of them to break the spell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spája ich nejaká temná sila, ktorá ich zároveň zahaľuje. Musíme pár z nich "
|
||||
"zabiť, aby sme preruešili kúzlo."
|
||||
|
||||
#. [value]
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:272
|
||||
|
@ -3523,7 +3505,7 @@ msgstr "Sám ťa zničím!"
|
|||
#. [message]: speaker=Owaec
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:523
|
||||
msgid "Their spell is broken! There he is!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich kúzlo je prerušené! Tam je!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/17b_Weldyn_Besieged.cfg:678
|
||||
|
@ -3561,7 +3543,7 @@ msgid ""
|
|||
"Men let weapons fall from nerveless fingers and horses reared in terror as "
|
||||
"that great dark pall obscured the sun..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keď padol Mal-Ravanal, nemŕtvi jednoducho spadli ako bábky, ktorým niekto "
|
||||
"Keď padol Mal-Ravanal, nemŕtvi jednoducho spadli ako bábky, ktorým niekto "
|
||||
"prestrihne povrázky. Ako sa kostejov smrteľný výkrik niesol vzduchom, z jeho "
|
||||
"mŕtvoly vyrástol vysoký stĺp tieňa ako dym z nečistého ohňa; vo výške sa "
|
||||
"rozdelil na pätoro a siahol na nebesá ako chmátajúca ruka.\n"
|
||||
|
@ -3575,7 +3557,7 @@ msgid ""
|
|||
"... and then it thinned, and paled, and a breeze from the west dissolved it "
|
||||
"in tatters, and the light of day shone once again undiminished on Weldyn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"...ale potom sa zmenšila, vybledla, a vietor zo západu ju roztrhal na kúsky. "
|
||||
"...ale potom sa zmenšil, vybledol, a vietor zo západu ju roztrhal na kúsky. "
|
||||
"Denné svetlo opäť bez prekážok svietilo na Weldyn."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad II
|
||||
|
@ -3659,7 +3641,7 @@ msgid ""
|
|||
"Grug, Gweddry has told me of the help you and your tribe provided his men. "
|
||||
"We wish to offer you a new home in the Estmark Hills along with Our thanks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grug, Gweddry mi povedal o pomoci, ktorú ste ty a tvoj kmeň poskytli jeho "
|
||||
"Grug, Gweddry mi povedal o pomoci, ktorú ste ty a tvoj kmeň poskytli jeho "
|
||||
"mužom. Radi by sme vám ponúkli nový domov v kopcoch Estmarku spolu s našou "
|
||||
"vďakou."
|
||||
|
||||
|
@ -3752,14 +3734,12 @@ msgid ""
|
|||
"And so began the Silver Age of Wesnoth, that time known to historians as the "
|
||||
"Reconstruction..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A tak začal Strieborný Vek Wesnothu, historikmi známy ako Rekonštrukcia..."
|
||||
"A tak začal Strieborný vek Wesnothu, historikmi známy ako Rekonštrukcia..."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Bone Knight, race=undead
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Bone_Knight.cfg:5
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Mounted Fighter"
|
||||
msgid "Bone Knight"
|
||||
msgstr "Vojak jazdy"
|
||||
msgstr "Rytier kostlivec"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Bone Knight, race=undead
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Bone_Knight.cfg:26
|
||||
|
@ -3768,11 +3748,13 @@ msgid ""
|
|||
"skeletal horses were raised from the ground by unholy magic to spread fear "
|
||||
"and destruction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kedysi veľkí bojovníci z rovín, títo jazdci na koňoch z kostí boli "
|
||||
"vytiahnutí zo zeme nečistou mágiou, aby šírili strach a zkazu."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Bone_Knight.cfg:41
|
||||
msgid "trample"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dupot"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Horse Lord, race=human
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Horse_Lord.cfg:4
|
||||
|
@ -3832,7 +3814,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [unit_type]: id=Skeleton Rider, race=undead
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Skeleton_Rider.cfg:5
|
||||
msgid "Skeleton Rider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jazdec kostlivec"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Skeleton Rider, race=undead
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/units/Skeleton_Rider.cfg:33
|
||||
|
@ -3841,6 +3823,8 @@ msgid ""
|
|||
"their skeletal horses were raised from the grave by unholy magic to spread "
|
||||
"fear and destruction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kedysi veľkí bojovníci z rovín, títo jazdci na koňoch z kostí boli "
|
||||
"vytiahnutí zo zeme nečistou mágiou, aby šírili strach a zkazu."
|
||||
|
||||
#. [attacks]: id=shock
|
||||
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/utils/abilities.cfg:8
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 09:23 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 21:03+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 17:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:9
|
||||
|
@ -30,10 +30,8 @@ msgstr "SČO"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Challenging)"
|
||||
msgid "Challenging"
|
||||
msgstr "(náročná úroveň)"
|
||||
msgstr "Náročná"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:17
|
||||
|
@ -42,10 +40,8 @@ msgstr "Ork pešiak"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Difficult)"
|
||||
msgid "Difficult"
|
||||
msgstr "(ťažká úroveň)"
|
||||
msgstr "Ťažká"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:18
|
||||
|
@ -54,10 +50,8 @@ msgstr "Ork bojovník"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Nightmare)"
|
||||
msgid "Nightmare"
|
||||
msgstr "(nočná mora)"
|
||||
msgstr "Nočná mora"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Son_of_the_Black-Eye
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/_main.cfg:19
|
||||
|
@ -116,7 +110,7 @@ msgstr "Koniec mieru"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:22
|
||||
msgid "Defeat Alber"
|
||||
msgstr "Porazíš Alberta."
|
||||
msgstr "Poraz Alberta"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:26
|
||||
|
@ -197,22 +191,16 @@ msgstr "Ľudia"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with "
|
||||
#| "enemy orcs during the fourth year of his leadership. He ended a 15-year "
|
||||
#| "war with Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between "
|
||||
#| "the Alliance and the orcs settled their territorial disputes."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Rahul I, Lord Protector of the Northern Alliance, concluded peace with enemy "
|
||||
"orcs during the fourteenth year of his leadership. He ended a 15-year war "
|
||||
"with Black-Eye Karun, ruler of the enemy orcs. A peace treaty between the "
|
||||
"Alliance and the orcs settled their territorial disputes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rahul I, vodca Severnej Aliancie, uzavrel mier s orkmi vo štvrtom roku "
|
||||
"Rahul I., vodca Severnej Aliancie, uzavrel mier s orkmi vo štvrtom roku "
|
||||
"svojej vlády. Ukončil tak pätnásťročnú vojnu s vládcom orkov, Karunom "
|
||||
"Čiernym Okom. Mierová zmluva jasne stanovila, ktoré kraje patria orkom a "
|
||||
"ktoré ľuďom. Nasledovali roky mieru a blahobytu."
|
||||
"ktoré ľuďom."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:103
|
||||
|
@ -239,16 +227,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The peace treaty still held however, partially because the treaty — "
|
||||
#| "although arranged by the Northern Alliance — was between the local earls "
|
||||
#| "and the orcish tribes and didn’t have any direct connection with the "
|
||||
#| "Northern Alliance. The other — and perhaps the main — reason why the "
|
||||
#| "treaty held was that with the death of the Black Eye, the unity of the "
|
||||
#| "orcs was shattered and they once again descended into inner squabbling. "
|
||||
#| "Thus the years that followed were relatively peaceful and prosperous — at "
|
||||
#| "least for the humans."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The peace treaty still held however, partially because the treaty — although "
|
||||
"arranged by the Northern Alliance — was between the local earls and the "
|
||||
|
@ -260,12 +238,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Tak či onak, mierové zmluvy i naďalej ostali v platnosti, čiastočne preto, "
|
||||
"že hoci bola zmluva zjednaná Severnou Alianciou, bola to zmluva medzi "
|
||||
"jednotlivými panstvami a nikde sa v nej Severná Aliancia výslovne "
|
||||
"nespomínala. Druhým - a pravdepodobne hlavným - dôvodom prečo zmluva zostala "
|
||||
"v platnosti, bol fakt, že po smrti Karuna Čierneho Oka sa jednota orkov "
|
||||
"rozbila a jednotlivé kmene sa vrátili naspäť k vzájomným potýčkam. Preto "
|
||||
"roky, ktoré nasledovali, boli relatívne mierové a plné prosperity - teda "
|
||||
"aspoň z pohľadu ľudí."
|
||||
"jednotlivými panstvami a klanmi orkov a nikde sa v nej Severná Aliancia "
|
||||
"výslovne nespomínala. Druhým — a pravdepodobne hlavným — dôvodom prečo "
|
||||
"zmluva zostala v platnosti, bol fakt, že po smrti Čierneho Oka sa jednota "
|
||||
"orkov rozbila a jednotlivé kmene sa vrátili naspäť k vzájomným potýčkam. "
|
||||
"Preto roky, ktoré nasledovali, boli relatívne mierové a plné prosperity — "
|
||||
"teda aspoň z pohľadu ľudí."
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/01_End_of_Peace.cfg:114
|
||||
|
@ -478,38 +456,28 @@ msgstr "Poraz Lanbec'hta"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Resist until your people are ready to go (Turn 12)"
|
||||
msgid "Resist until your people are ready to go (turn 12)"
|
||||
msgstr "Vydržíš, pokiaľ nebudú tvoji súkmeňovci pripravení na cestu (Ťah 12)"
|
||||
msgstr "Vydrž, pokiaľ nebudú tvoji súkmeňovci pripravení na cestu (ťah 12)"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Resist until your people are ready to go (Turn 13)"
|
||||
msgid "Resist until your people are ready to go (turn 13)"
|
||||
msgstr "Vydržíš, pokiaľ nebudú tvoji súkmeňovci pripravení na cestu (Ťah 13)"
|
||||
msgstr "Vydrž, pokiaľ nebudú tvoji súkmeňovci pripravení na cestu (ťah 13)"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Resist until your people are ready to go (Turn 14)"
|
||||
msgid "Resist until your people are ready to go (turn 14)"
|
||||
msgstr "Vydržíš, pokiaľ nebudú tvoji súkmeňovci pripravení na cestu (Ťah 14)"
|
||||
msgstr "Vydrž, pokiaľ nebudú tvoji súkmeňovci pripravení na cestu (ťah 14)"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the Northeast"
|
||||
msgid "Then move Kapou’e to the signpost in the northeast"
|
||||
msgstr "Potom dostaneš Kapou'eho k ukazovateľu na severovýchode"
|
||||
msgstr "Potom dostaň Kapou'eho k smerovníku na severovýchode"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Move Kapou’e to the signpost in the Northeast"
|
||||
msgid "Move Kapou’e to the signpost in the northeast"
|
||||
msgstr "Dostaneš Kapou'eho k ukazovateľovi na severovýchode"
|
||||
msgstr "Dostaň Kapou'eho k smerovníku na severovýchode"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=General, id=Lanbec'h
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/02_The_Human_Army.cfg:87
|
||||
|
@ -1432,10 +1400,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:138
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Leaving most of his people at Barag Gór, Kapou’e, accompanied by the "
|
||||
#| "shamans and his warriors set off to Tirigaz."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leaving most of his people at Barag Gór, Kapou’e, accompanied by the shamans "
|
||||
"and his warriors, set off to Tirigaz."
|
||||
|
@ -1532,7 +1496,7 @@ msgstr "Je tam napísané: svä... te... ná... vo... da..."
|
|||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:277
|
||||
msgid "I’m thirsty... <i>Gulp gulp</i>"
|
||||
msgstr "Som smädný... *glg* *glg*"
|
||||
msgstr "Som smädný... <i>*glg* *glg*</i>"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/05_To_the_Harbor_of_Tirigaz.cfg:282
|
||||
|
@ -1759,10 +1723,8 @@ msgstr "Púšť smrti"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reach the Oasis"
|
||||
msgid "Reach the Oasis in the Southeast"
|
||||
msgstr "Dostaň sa k Oáze"
|
||||
msgstr "Dostaň sa k Oáze na juhovýchode"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Assassin, type=Rogue, id=Ar-Dant
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:85
|
||||
|
@ -2019,7 +1981,7 @@ msgid ""
|
|||
"here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Iste, všimol som si to. Dobre, mám pocit, že budeme musieť tejto bande "
|
||||
"vyprášiť kožuch. "
|
||||
"vyprášiť kožuch."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/07_The_Desert_of_Death.cfg:425
|
||||
|
@ -2135,13 +2097,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Elves! You were right, Gork, this place is infested with the skinny "
|
||||
#| "weaklings."
|
||||
msgid "Elves! I was right, this place is infested with the skinny weaklings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfovia! Mal si pravdu, Pirk. Toto miesto je plné tých lesných darebákov"
|
||||
"Elfovia! Mal som pravdu, toto miesto je plné tých vychudnutých slabochov."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:206
|
||||
|
@ -2149,7 +2107,8 @@ msgid ""
|
|||
"Elves! You were right, Gork, this place is infested with the skinny "
|
||||
"weaklings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elfovia! Mal si pravdu, Pirk. Toto miesto je plné tých lesných darebákov"
|
||||
"Elfovia! Mal si pravdu, Gork. Toto miesto je plné tých vychudnutých "
|
||||
"slabochov."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/08_Silent_Forest.cfg:213
|
||||
|
@ -2327,7 +2286,7 @@ msgstr "Prežiješ útoky Shana Tauma 20 kôl"
|
|||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:24
|
||||
msgid "Defeat Shan Taum"
|
||||
msgstr "Porazíš Shan Tauma."
|
||||
msgstr "Poraz Shan Tauma"
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Warlord, id=Shan Taum
|
||||
|
@ -2437,7 +2396,7 @@ msgid ""
|
|||
"and you are fighting each other?!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A toto je čo? Zbláznili ste sa!? Ľudia obliehajú našu pevnosť Prestim a vy "
|
||||
"tu bojujete jeden proti druhému!?"
|
||||
"tu bojujete jeden proti druhému?!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:165
|
||||
|
@ -2506,21 +2465,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Pirk
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:201
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Leave your people here Kapou’e — they are safe for the moment — and go "
|
||||
#| "defend Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, "
|
||||
#| "we will decide. We may have to form the Great Horde again, and give you "
|
||||
#| "the leadership on it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leave your people here Kapou’e — they are safe for the moment — and go "
|
||||
"defend Prestim. In the meantime, now that the council is complete again, we "
|
||||
"will decide. We may have to form the Great Horde again, and give you the "
|
||||
"leadership of it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nechaj svojich ľudí tu, Kapou'e - teraz sú tu v bezpečí - a choď brániť "
|
||||
"Nechaj svojich ľudí tu, Kapou'e — teraz sú tu v bezpečí — a choď brániť "
|
||||
"Prestim. Medzitým, kým je rada opäť pohromade, rozhodneme, či nastal čas "
|
||||
"znovuvytvoriť Veľkú Hordu a zveriť ti jej vedenie."
|
||||
"znovu vytvoriť Veľkú Hordu a zveriť ti jej vedenie."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Shan Taum
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/09_Shan_Taum_the_Smug.cfg:246
|
||||
|
@ -2535,7 +2488,7 @@ msgstr "Zachrániš Inarixa"
|
|||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:31
|
||||
msgid "Wait for Inarix’s arrival from the south on turn 4"
|
||||
msgstr "Počkaj na Inarixov príchod z juhu počas 4. kola."
|
||||
msgstr "Počkaj na Inarixov príchod z juhu počas 4. kola"
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:41
|
||||
|
@ -2549,14 +2502,12 @@ msgid ""
|
|||
"saurians to safety"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby si mohol neskôr najímať jednotky saurov, priveď Inarixa a aspoň štyroch "
|
||||
"saurov do bezpečia."
|
||||
"saurov do bezpečia"
|
||||
|
||||
#. [note]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/10_Saving_Inarix.cfg:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Note: whoever detonates the bridge will die."
|
||||
msgid "Whoever detonates the bridge will die."
|
||||
msgstr "Poznámka: ktokoľvek vyhodí most do vzduchu, zomrie."
|
||||
msgstr "Ktokoľvek vyhodí most do vzduchu, zomrie."
|
||||
|
||||
#. [side]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Champion, id=Thelarion
|
||||
|
@ -3319,7 +3270,7 @@ msgid ""
|
|||
"proposal. Good riddance too, those elves just get in the way. Come on men, "
|
||||
"it’s time to show those orcs our steel!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hah, ustráchaný elfovia. Žiadny trpaslík by nikdy nepristúpil na taký návrh. "
|
||||
"Hah, ustráchaní elfovia. Žiadny trpaslík by nikdy nepristúpil na taký návrh. "
|
||||
"Aspoň sa nám ale nebudú motať pod nohami. Poďte, dáme orkom ochutnať našu "
|
||||
"oceľ."
|
||||
|
||||
|
@ -3437,7 +3388,7 @@ msgid ""
|
|||
"Squash them all, very good plan!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samozrejme. Mlátiť elfov, ľudí, nemŕtvych a trpaslíkov. Mlátiť ich všetkých. "
|
||||
"Výborný plán,"
|
||||
"Výborný plán!"
|
||||
|
||||
#. [message]: role=army
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:319
|
||||
|
@ -3675,7 +3626,7 @@ msgstr "Hoďte ho do jazera. Ak umrzne, o to lepšie."
|
|||
#. [message]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/14_Back_Home.cfg:769
|
||||
msgid "You retrieve $amount_gold of Grüü's leftover gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Získavaš $amount_gold z Grüüho zlata."
|
||||
|
||||
#. [scenario]: id=15_Civil_War
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:4
|
||||
|
@ -3871,7 +3822,7 @@ msgstr "Táto zberba už nám nikdy nebude robiť problémy."
|
|||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:361
|
||||
msgid "Got this tribe under control."
|
||||
msgstr "Tento kmeň máme pod kontrolou"
|
||||
msgstr "Tento kmeň máme pod kontrolou."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/15_Civil_War.cfg:370
|
||||
|
@ -3999,14 +3950,6 @@ msgstr "Úspechov?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/16_The_Coward.cfg:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Well let’s see, first he betrays the trust of his sworn sovereign and "
|
||||
#| "becomes no less than a boot-licking spy for the humans. Then goes on to "
|
||||
#| "engineer the death of half of the Great Council and in doing so makes "
|
||||
#| "himself directly responsible for the deaths of hundreds of orcs. And best "
|
||||
#| "of all, he is directly responsible for a bloody civil war right at the "
|
||||
#| "time when his people are on the edge of total extermination!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Well let’s see, first he betrays the trust of his sworn sovereign and "
|
||||
"becomes no less than a boot-licking spy for the humans. Then he goes on to "
|
||||
|
@ -4098,7 +4041,7 @@ msgstr "Zadrž ľudí"
|
|||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:28
|
||||
msgid "Defeat Earl Lanbec’h"
|
||||
msgstr "Porazíš Earla Lanbec'ha."
|
||||
msgstr "Poraz Earla Lanbec'ha"
|
||||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:131
|
||||
|
@ -4229,12 +4172,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:459
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a "
|
||||
#| "treaty some twenty seven years ago between your people and the orcs, "
|
||||
#| "which both of you are no doubt violating. It is our duty as the "
|
||||
#| "orchestrator and witness of this treaty to see that it is honored."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hell I don’t, Earl Lanbec’h, the Northern Alliance was witness to a "
|
||||
"treaty some seventeen years ago between your people and the orcs, which both "
|
||||
|
@ -4242,8 +4179,8 @@ msgid ""
|
|||
"witness of this treaty to see that it is honored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ale mám Earl Lanbec'h. Severná Aliancia bola ručiteľom dohody medzi tvojimi "
|
||||
"ľuďmi a orkami pred dvadsiatimi siedmymi rokmi, ktorú obaja porušujete. Je "
|
||||
"našou povinnosťou dohliadnuť na dodržiavanie tejto aliancie."
|
||||
"ľuďmi a orkami pred sedemnástimi rokmi, ktorú obaja porušujete. Je našou "
|
||||
"povinnosťou dohliadnuť na dodržiavanie tejto dohody."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Earl Lanbec'h
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:465
|
||||
|
@ -4281,17 +4218,12 @@ msgstr "O čom to pri bohoch hovoríš?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kapou'e
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:486
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Twenty-seven years ago you "
|
||||
#| "people assassinated my father after inviting him to join the Northern "
|
||||
#| "Alliance."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I am Kapou’e, son of the Black-Eye Karun. Seventeen years ago you people "
|
||||
"assassinated my father after inviting him to join the Northern Alliance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Som Kapou'e, syn Karuna Čierne Oko. Pred dvadsiatimi siedmymi rokmi tvoji "
|
||||
"ľudia zabili môjho otca, po tom ako ho pozvali k vstupu do Severnej Aliancie."
|
||||
"Som Kapou'e, syn Karuna Čierne Oko. Pred sedemnástimi rokmi tvoji ľudia "
|
||||
"zavraždili môjho otca po tom, ako ho pozvali k vstupu do Severnej Aliancie."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Howgarth III
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/scenarios/17_The_Human_Attack.cfg:492
|
||||
|
@ -4651,8 +4583,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Grüü zo svojej účasti na tejto výprave zožal obrovský kus slávy. Veľký, "
|
||||
"prefíkaný a obratný troll sa čoskoro stal ešte známejší ako Kapou’e. Príbehy "
|
||||
"o jeho odvahe a ľstivosti sa dostali až do samotného kráľovstva "
|
||||
"Wesnothského. "
|
||||
"o jeho odvahe a ľstivosti sa dostali až do samotného kráľovstva Wesnothského."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Novice Orcish Shaman, race=orc
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/units/Novice_Orcish_Shaman.cfg:4
|
||||
|
@ -4722,7 +4653,7 @@ msgstr ""
|
|||
"dôležitých veciach v Orkskej komunite a zabraňovať vzájomným potýčkam v "
|
||||
"tejto rase. Aj keď sú po fyzickej stránke pomerne slabí (na orka), Orkskí "
|
||||
"šamani sú dobrí čarodejníci a vedia prekliať ich nepriateľov, čím im "
|
||||
"vysávajú život. "
|
||||
"vysávajú život."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye/utils/deaths.cfg:17
|
||||
|
|
133
po/wesnoth/sk.po
133
po/wesnoth/sk.po
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-27 12:23+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-24 01:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-26 17:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: aceman <acelists@atlas.sk>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
|
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Zobraziť grafické efekty špeciálnych jednotiek"
|
|||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:178
|
||||
msgid "Show deprecation messages in-game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazovať v hre hlásenia o zastaralých funkciách"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:179
|
||||
|
@ -215,11 +215,15 @@ msgid ""
|
|||
"will still be shown in the log, even if this is disabled. In addition, the "
|
||||
"deprecation log-domain controls how many messages are printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zobrazovať hlásenia o zastaralých rozhraniach (API) v oblasti rozhovoru. "
|
||||
"Tieto hlásenia sa budú zobrazovať v zázname aj keď je toto vypnuté. "
|
||||
"Nastavenie oblasti záznamu o zastaralých funkciách kontroluje koľko hlásení "
|
||||
"bude zobrazených."
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:186
|
||||
msgid "Use experimental PRNG combat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použiť experimentálny súboj PRNG"
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:187
|
||||
|
@ -231,6 +235,13 @@ msgid ""
|
|||
"Note: this option only affects singleplayer, and the ‘Save random seed’ "
|
||||
"option must also be enabled when creating a game for this to work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zapne deterministické výpočty pravdepodobnosti zásahu. Toto je "
|
||||
"experimentálna funkcia, ktorá zosúladí pozorovaný pomer zásahov a netrafení "
|
||||
"so zobrazenými percentami.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Poznámka: táto voľba ovplyvňuje len hru jedného hráča, pretože pre správnu "
|
||||
"funkciu musí byť pri vytváraní hry zapnutá voľba ‘Uložiť východzí stav "
|
||||
"náhodných čísel’."
|
||||
|
||||
#. [advanced_preference]: type=boolean
|
||||
#: data/advanced_preferences.cfg:197
|
||||
|
@ -366,10 +377,8 @@ msgstr "Správcovia prekladu"
|
|||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Traits"
|
||||
msgid "Trailers"
|
||||
msgstr "Vlastnosti"
|
||||
msgstr "Trailery"
|
||||
|
||||
#. [about]
|
||||
#: data/core/about.cfg:335
|
||||
|
@ -1706,13 +1715,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [object]
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "This trident allows a merman to shoot electric bolts at his enemies!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This trident gives merfolk the power to throw lightning at their enemies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento trojzubec umožňuje morskému mužovi strieľať na svojich nepriateľov "
|
||||
"elektrické výboje!"
|
||||
"Tento trojzubec umožňuje morským ľuďom strieľať na svojich nepriateľov "
|
||||
"blesky."
|
||||
|
||||
#. [effect]: type=fire
|
||||
#: data/core/macros/items.cfg:525
|
||||
|
@ -3278,7 +3285,7 @@ msgstr "Tyrkysová"
|
|||
#. [color_range]: id=gold
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:107
|
||||
msgid "color^Gold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zlatá"
|
||||
|
||||
#. [color_range]: id=reef
|
||||
#: data/core/team-colors.cfg:116
|
||||
|
@ -3391,10 +3398,8 @@ msgstr "Wesnoth (Štandardná)"
|
|||
|
||||
#. [core]: id=default
|
||||
#: data/cores.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The Battle for Wesnoth Help"
|
||||
msgid "The standard Wesnoth core."
|
||||
msgstr "Návod k Bitke o Wesnoth"
|
||||
msgstr "Štandardné jadro Wesnothu."
|
||||
|
||||
#. [language]
|
||||
#: data/english.cfg:3
|
||||
|
@ -3793,7 +3798,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
|
||||
#: data/lua/core.lua:187
|
||||
msgid "(Note: You should use $replacement instead in new code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Poznámka: Pri novom vývoji by ste mali použiť $replacement)"
|
||||
|
||||
#. #-#-#-#-# wesnoth.wml.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
||||
#. [lua]: wesnoth.deprecate_api
|
||||
|
@ -4890,10 +4895,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<i>― Memoirs of Gweddry, 627YW</i>"
|
||||
msgid "<i>― Sir Gerrick of Westin, 607YW</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Pamäti Gweddryho, 627 R.W.</i>"
|
||||
msgstr "<i>― Sir Gerrick z Westinu, 607 R.W.</i>"
|
||||
|
||||
#. [tip]
|
||||
#: data/tips.cfg:266
|
||||
|
@ -4907,10 +4910,8 @@ msgstr ""
|
|||
"liečia."
|
||||
|
||||
#: src/actions/advancement.cpp:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No advancement"
|
||||
msgid "an advancement choice"
|
||||
msgstr "Žiadne povýšenie"
|
||||
msgstr "voľba povýšenia"
|
||||
|
||||
#: src/actions/attack.cpp:602 src/actions/attack.cpp:1349
|
||||
msgid "An invalid attacker weapon got selected."
|
||||
|
@ -5829,10 +5830,8 @@ msgstr "Neznáma éra"
|
|||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:353
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "scenario settings^Side"
|
||||
msgid "scenario_abbreviation^S"
|
||||
msgstr "Strana"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:372
|
||||
msgid "Remote scenario"
|
||||
|
@ -5841,7 +5840,7 @@ msgstr "Scéna z iného počítača"
|
|||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:394
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:417
|
||||
msgid "campaign_abbreviation^C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:422
|
||||
msgid "Unknown scenario"
|
||||
|
@ -5860,7 +5859,7 @@ msgstr[2] "Voľné miesta:"
|
|||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:449
|
||||
msgid "mp_game_available_slots^Full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plné"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:460
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:462 src/savegame.cpp:631
|
||||
|
@ -5868,16 +5867,12 @@ msgid "Turn"
|
|||
msgstr "Kolo"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:475
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "vision: "
|
||||
msgid "vision^none"
|
||||
msgstr "dohľadnosť: "
|
||||
msgstr "žiadna"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:484
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Time limit"
|
||||
msgid "time limit^none"
|
||||
msgstr "Časový limit"
|
||||
msgstr "žiadny"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/lobby_data.cpp:524
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5968,21 +5963,18 @@ msgid " This server disallows unregistered nicknames."
|
|||
msgstr " Tento server nepovoľuje neregistrované prezývky."
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:326
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server."
|
||||
msgid "The nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums."
|
||||
msgstr "Prezývka ‘$nick’ je na tomto serveri registrovaná."
|
||||
msgstr "Prezývka ‘$nick’ zakázaná na fóre na tomto serveri."
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:328
|
||||
msgid "Your IP address is banned on this server’s forums."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The nickname ‘$nick’ is registered on this server."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The email address for the nickname ‘$nick’ is banned on this server’s forums."
|
||||
msgstr "Prezývka ‘$nick’ je na tomto serveri registrovaná."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Emailová adresa pre prezývku ‘$nick’ zakázaná na fóre na tomto serveri."
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:332
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:334
|
||||
|
@ -6124,7 +6116,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa načítať mapu hry: "
|
|||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:305 src/game_launcher.cpp:872
|
||||
#: src/game_launcher.cpp:1006
|
||||
msgid "Map generator error: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba vytvárania mapy: "
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/playcampaign.cpp:307
|
||||
msgid "Error while reading the WML: "
|
||||
|
@ -6170,10 +6162,8 @@ msgid "Error while starting server: "
|
|||
msgstr "Chyba spúšťaní servera: "
|
||||
|
||||
#: src/game_launcher.cpp:888
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connection timed out"
|
||||
msgid "Connection failed: "
|
||||
msgstr "Čas na pripojenie vypršal"
|
||||
msgstr "Spojenie zlyhalo: "
|
||||
|
||||
#: src/generators/default_map_generator_job.cpp:711
|
||||
msgid "Random maps with an odd width aren't supported."
|
||||
|
@ -6410,64 +6400,50 @@ msgstr "Zvýšenie schopností: "
|
|||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "HP: "
|
||||
msgid "HP:"
|
||||
msgstr "Životy: "
|
||||
msgstr "Životy:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
|
||||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:516
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Moves: "
|
||||
msgid "Moves:"
|
||||
msgstr "Kroky: "
|
||||
msgstr "Kroky:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
|
||||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:521
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Vision: "
|
||||
msgid "Vision:"
|
||||
msgstr "Dohľadnosť: "
|
||||
msgstr "Dohľadnosť:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
|
||||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Jamming: "
|
||||
msgid "Jamming:"
|
||||
msgstr "Blokovanie: "
|
||||
msgstr "Blokovanie:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
|
||||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:532
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cost: "
|
||||
msgid "Cost:"
|
||||
msgstr "Cena: "
|
||||
msgstr "Cena:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. If the translation
|
||||
#. uses spaces, use non-breaking spaces as appropriate for the target language to prevent
|
||||
#. unpleasant line breaks (issue #3256).
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:536
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Alignment: "
|
||||
msgid "Alignment:"
|
||||
msgstr "Príslušnosť: "
|
||||
msgstr "Príslušnosť:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is used in the help page of a single unit. It uses
|
||||
#. non-breaking spaces to prevent unpleasant line breaks (issue #3256). In the
|
||||
#. translation use non-breaking spaces as appropriate for the target language.
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:543
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Required XP: "
|
||||
msgid "Required XP:"
|
||||
msgstr "Potrebné skúsenosti: "
|
||||
msgstr "Potrebné skúsenosti:"
|
||||
|
||||
#: src/help/help_topic_generators.cpp:552
|
||||
msgid "unit help^Attacks"
|
||||
|
@ -6716,7 +6692,7 @@ msgstr "Teraz nemôžeš privolávať na vybranej pozícii"
|
|||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:380
|
||||
msgid "No unit recalled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žiadna jednotka nebola privolaná"
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:397
|
||||
msgid "You must have at least 1 gold piece to recall a unit"
|
||||
|
@ -7270,12 +7246,10 @@ msgid "Save and abort game"
|
|||
msgstr "Uložiť a zrušiť hru"
|
||||
|
||||
#: src/playturn.cpp:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "$player has left the game. What do you want to do?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"$player who controlled side $side_drop has left the game. What do you want "
|
||||
"to do?"
|
||||
msgstr "$player opustil hru. Čo chceš urobiť?"
|
||||
msgstr "$player, ktorý ovládal stranu $side_drop opustil hru. Čo chceš urobiť?"
|
||||
|
||||
#: src/quit_confirmation.cpp:59
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
@ -7298,10 +7272,8 @@ msgid "Level: "
|
|||
msgstr "Úroveň: "
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Advancements"
|
||||
msgid "Advancements:"
|
||||
msgstr "Povýšených"
|
||||
msgstr "Povýšenia:"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:271
|
||||
msgid "No advancement"
|
||||
|
@ -7481,7 +7453,7 @@ msgstr "Špeciálna zbraň: "
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:935
|
||||
msgid "weapon^None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žiadna"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:964
|
||||
msgid "Total damage"
|
||||
|
@ -7577,7 +7549,7 @@ msgstr "Hodiny"
|
|||
|
||||
#: src/reports.cpp:1583
|
||||
msgid "Battery"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Batéria"
|
||||
|
||||
#: src/reports.cpp:1611
|
||||
msgid "Countdown until your turn automatically ends."
|
||||
|
@ -7864,12 +7836,10 @@ msgid "A unit was created using debug mode during $player’s turn"
|
|||
msgstr "V režime ladenia bola vytvorená jednotka počas ťahu hráča $player"
|
||||
|
||||
#: src/synced_user_choice.cpp:327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "waiting for $desc from side(s) $sides"
|
||||
msgid "waiting for $desc from side $sides"
|
||||
msgid_plural "waiting for $desc from sides $sides"
|
||||
msgstr[0] "čaká sa na $desc od strán: $sides"
|
||||
msgstr[1] "čaká sa na $desc od strán: $sides"
|
||||
msgstr[1] "čaká sa na $desc od strany: $sides"
|
||||
msgstr[2] "čaká sa na $desc od strán: $sides"
|
||||
|
||||
#: src/terrain/terrain.cpp:181
|
||||
|
@ -7961,14 +7931,11 @@ msgstr[2] "$number body pohybu"
|
|||
|
||||
#. TRANSLATORS: Current value for WML code increase_movement_used, documented in https://wiki.wesnoth.org/EffectWML
|
||||
#: src/units/attack_type.cpp:429
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> move"
|
||||
#| msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> moves"
|
||||
msgid "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> movement point"
|
||||
msgid_plural "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> movement points"
|
||||
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ťahov"
|
||||
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ťah"
|
||||
msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> ťahy"
|
||||
msgstr[0] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> krokov"
|
||||
msgstr[1] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> krok"
|
||||
msgstr[2] "<span color=\"$color\">$number_or_percent</span> krokov"
|
||||
|
||||
#: src/units/types.cpp:545 src/units/types.hpp:181
|
||||
msgid "chaotic"
|
||||
|
@ -8067,10 +8034,8 @@ msgid "$year AF"
|
|||
msgstr "$year Po P."
|
||||
|
||||
#: src/wesnothd_connection.cpp:402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Connect to Server"
|
||||
msgid "Disconnected from server."
|
||||
msgstr "Pripoj sa na server"
|
||||
msgstr "Odpojený od serveru."
|
||||
|
||||
#: src/whiteboard/manager.cpp:1123
|
||||
msgid "SHOW ALL allies’ plans"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue