updated Italian announcement translation
This commit is contained in:
parent
c3aca95838
commit
2221c20dd5
7 changed files with 433 additions and 371 deletions
|
@ -263,7 +263,7 @@ href='http://wiki.wesnoth.org/Download_Xdeltas'>xdelta</a> files only.</p>
|
|||
<div id="languages">
|
||||
<p>This page is also available in the following languages:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English</a></li><li><a href='index.et.html'>Eesti</a></li><li><a href='index.gl.html'>Galego</a></li><li><a href='index.sk.html'>Slovenčina</a></li>
|
||||
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English</a></li><li><a href='index.et.html'>Eesti</a></li><li><a href='index.gl.html'>Galego</a></li><li><a href='index.it.html'>Italiano</a></li><li><a href='index.sk.html'>Slovenčina</a></li>
|
||||
<!--LANGS-->
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
|
|
@ -267,7 +267,7 @@ Wesnoth 1.0 Release Notes</a></li> -->
|
|||
<p>See leht on saadaval ka järgmistes keeltes:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
|
||||
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English</a></li><li><a href='index.et.html'>Eesti</a></li><li><a href='index.gl.html'>Galego</a></li><li><a href='index.sk.html'>Slovenčina</a></li>
|
||||
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English</a></li><li><a href='index.et.html'>Eesti</a></li><li><a href='index.gl.html'>Galego</a></li><li><a href='index.it.html'>Italiano</a></li><li><a href='index.sk.html'>Slovenčina</a></li>
|
||||
<!--LANGS-->
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
|
|
@ -287,7 +287,7 @@ Wesnoth 1.0 Release Notes</a></li> -->
|
|||
<p>Esta páxina tamén está dispoñible nas seguintes linguas:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
|
||||
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English</a></li><li><a href='index.et.html'>Eesti</a></li><li><a href='index.gl.html'>Galego</a></li><li><a href='index.sk.html'>Slovenčina</a></li>
|
||||
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English</a></li><li><a href='index.et.html'>Eesti</a></li><li><a href='index.gl.html'>Galego</a></li><li><a href='index.it.html'>Italiano</a></li><li><a href='index.sk.html'>Slovenčina</a></li>
|
||||
<!--LANGS-->
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
|
301
website/start/1.8/index.it.html
Normal file
301
website/start/1.8/index.it.html
Normal file
|
@ -0,0 +1,301 @@
|
|||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "xhtml11.dtd">
|
||||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
|
||||
|
||||
<head>
|
||||
<meta http-equiv="content-type" content="text/xhtml; charset=utf-8"/>
|
||||
<link href="styles/intl.css" type="text/css" title="Predefinito" rel="stylesheet"/>
|
||||
<link rel="shortcut icon" type="image/png"
|
||||
href="http://www.wesnoth.org/mw/skins/glamdrol/ico.png"/>
|
||||
<title>Battle for Wesnoth 1.8</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div id='global'>
|
||||
|
||||
<div id='header'>
|
||||
<div id='logo'>
|
||||
<a href='http://www.wesnoth.org'><img alt='Logo di Wesnoth'
|
||||
src='http://www.wesnoth.org/mw/skins/glamdrol/title16.jpg'/></a>
|
||||
</div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div id='nav'>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<div id='main'>
|
||||
<div id='content'>
|
||||
|
||||
<h1>Note di Rilascio per The Battle for Wesnoth 1.8</h1>
|
||||
|
||||
<p><em>Marzo 2010</em>. Ancora una volta è arrivato il momento che tutti voi
|
||||
stavate aspettando, una nuova versione stabile di Wesnoth. La squadra di The
|
||||
Battle for Wesnoth è lieta di pubblicare la versione 1.8 di <em>The Battle
|
||||
for Wesnoth</em>, un gioco <a
|
||||
href='http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html'>free</a> <a
|
||||
href='http://www.opensource.org/'>open-source</a> strategico a turni con
|
||||
ambientazione fantasy ed alcuni elementi dei giochi di ruolo. Il gioco può
|
||||
<a href='#download'>essere scaricato</a> nelle versioni per Windows, Mac OS
|
||||
X, e molte delle distribuzioni di GNU/Linux. </p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href='#game'>Novità in Wesnoth 1.8</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href='#players'>Per i giocatori</a>
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href='#campaigns'>Campagne</a></li>
|
||||
<li><a href='#multiplayer'>Multigiocatore</a></li>
|
||||
<li><a href='#general'>Generale</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
<li><a href='#campdev'>Per i progettisti di campagne</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
</li>
|
||||
<li><a href='#download'>Scaricamento</a></li>
|
||||
<li><a href='#more'>Informazioni aggiuntive</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<br/>
|
||||
|
||||
<h2 id='game'>Novità in Wesnoth 1.8</h2>
|
||||
|
||||
<div class='thumb tright'>
|
||||
<div><a href='images/start-2-full.jpg'><img src='images/start-2.jpg' alt='Schermata di Wesnoth'/></a></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>I miglioramenti questa volta includono un'intera campagna nuova, centinaia
|
||||
di ritratti nuovi e revisionati per le unità, quattro nuove tracce musicali,
|
||||
qualche modifica all'interfaccia utente, e sostanziali miglioramenti dell'IA
|
||||
del gioco.</p>
|
||||
|
||||
<h3 id='players'>Per i giocatori</h3>
|
||||
|
||||
<p>Per aiutare il giocatore a mantenere vivi coloro che gli sono leali, queste
|
||||
unità sono ora marcate con un simbolo raffigurante un anello di bronzo.</p>
|
||||
|
||||
<p>I nomi sulle mappe e altre immagini possono essere tradotte nella lingua del
|
||||
giocatore; alcune lingue già usano questa nuova possibilità. Per altre
|
||||
informazioni e guide, consulta l'articolo wiki: <a
|
||||
href="http://wiki.wesnoth.org/ImageLocalization">Traduzione immagini</a></p>
|
||||
|
||||
<h4 id='campaigns'>Campagne</h4>
|
||||
|
||||
<p>Una nuova campagna, <cite>Le Memorie di Delfador</cite>, narra la storia di
|
||||
come un mago apprendista diventò Delfador il Grande. Questa campagna è stata
|
||||
importata dal <a href="http://wesnoth-umc-dev.sourceforge.net">Progetto
|
||||
Wesnoth-UMC-Dev</a>, dove ha trascorso quasi un anno per essere adattata
|
||||
alla storia ufficiale.</p>
|
||||
|
||||
<p>Stiamo continuando a rifinire e migliorare le campagne ufficiali. Gli
|
||||
avanzamenti personalizzati dell'eroe Kaleh in <cite>Sotto i Soli
|
||||
Roventi</cite>, che sono stati a lungo problematici, sono stati
|
||||
riprogettati in una forma più solida e razionalizzata. Significanti problemi
|
||||
di continuità in <cite>L'erede al Trono</cite> nello scenario "Le Rupi di
|
||||
Thoria" sono stati risolti. Alcuni scenari in <cite>La Leggenda di
|
||||
Wesmere</cite> sono stati riscritti e rafforzati significativamente. Una
|
||||
versione iniziale del suo corrispettivo in multigiocatore è disponibile per
|
||||
il test delle campagne multigiocatore in Wesnoth.</p>
|
||||
|
||||
<div class='thumb tright'>
|
||||
<div><a href='images/start-3-full.jpg'><img src='images/start-3.jpg' alt='Schermata di Wesnoth'/></a></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Ci sono quattro nuovi temi musicali completamente orchestrali:
|
||||
<cite>Casualties of War</cite>, <cite>Into the Shadows</cite>, <cite>Over
|
||||
the Northern Mountains</cite>, and <cite>Journey's End</cite>.</p>
|
||||
|
||||
<p>L'IA del gioco è stata debuggata significativamente e migliorata; sceglie
|
||||
reclutamenti e richiami in modo migliore, e sceglie più intelligentemente
|
||||
gli obiettivi.</p>
|
||||
|
||||
<h4 id='multiplayer'>Multigiocatore</h4>
|
||||
|
||||
<p>Il sistema operativo dell'interfaccia grafica utente può notificare al
|
||||
giocatore che è il suo turno di gioco.</p>
|
||||
|
||||
<p>La lobby multigiocatore è stata completamente ridisegnata per migliorare la
|
||||
comodità di gioco e per un migliore aspetto.</p>
|
||||
|
||||
<p>I numeri casuali sono generati nel server multigiocatore di Wesnoth durante
|
||||
i combattimenti MP. Questo rende certi tipi di trucchi e condizioni di
|
||||
asincronia impossibili, col costo di non essere compatibile con le versioni
|
||||
prima della 1.7.3.</p>
|
||||
|
||||
<h4 id='general'>Generale</h4>
|
||||
|
||||
<p>La barra a destra nella schermata di gioco è stata ottimizzata. Ora da più
|
||||
importanza alla percentuale di difesa sul terreno dell'unità selezionata e
|
||||
al modificatore del periodo della giornata.</p>
|
||||
|
||||
<p>C'è una nuova unità mostro: il Serpente d'Acqua. In più, il Nano Esploratore
|
||||
da Sotto i Soli Roventi è ora parte del normale schieramento dei nani nelle
|
||||
campagne. Alcune altre linee di unità — soprattutto i Draghi —
|
||||
sono stati completamente rifatte con disegni e animazioni migliori. Un
|
||||
rifacimento delle unità dei nereidi è stato completato con questo ciclo di
|
||||
rilascio dalla matita virtuale del nostro Direttore Artistico (Ma la maggior
|
||||
parte della animazioni mancano ancora).
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<div class='thumb tright'>
|
||||
<div><a href='images/start-1-full.jpg'><img src='images/start-1.jpg' alt='Schermata di Wesnoth'/></a></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>Le descrizioni delle estensioni sono ora accessibili dalla finestra di
|
||||
download tramite un pulsante.</p>
|
||||
|
||||
<p>La maggior parte delle traduzioni sono state aggiornate. In più, la lingua
|
||||
vietnamita è tornata, e ora abbiamo una nuova traslitterazione, l'inglese
|
||||
nell'alfabeto shaviano.</p>
|
||||
|
||||
<h3 id='campdev'>Per gli sviluppatori di contenuti</h3>
|
||||
|
||||
<p>Questo anno Wesnoth è stato ancora nel programma di Google "Summer of Code";
|
||||
uno dei suoi maggiori risultati è stato una completa rilavorazione del
|
||||
supporto di Wesnoth alle campagne multigiocatore. Gli schieramenti nelle
|
||||
partite multigiocatore sono ora persistenti e possono essere riportati da
|
||||
uno scenario multigiocatore al seguente. I condottieri dello schieramento
|
||||
dell'AI sono ora capaci di richiamare dalla lista del proprio
|
||||
schieramento. Un effetto collaterale è che ora è possibile avere più di un
|
||||
leader con la capacità di reclutare per schieramento.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>Un altro risultato del Summer of Code è una nuova struttura per
|
||||
l'intelligenza artificiale di Wesnoth. L'AI può ora essere programmato per
|
||||
importanti cambi di comportamento in risposta ad eventi nelle campagne,
|
||||
dando agli avversari delle tattiche personali più distinte. È possibile,
|
||||
sebbene non sia facile, usare linguaggi da script (formula_ai, lua) per
|
||||
creare AI alternativi che possono essere anche programmabili.</p>
|
||||
|
||||
<p>Un nuovo strumento chiamato il <a
|
||||
href="http://wiki.wesnoth.org/CommandMode#Extra_Debugging_Commands">"controllore
|
||||
di gioco"</a> permette agli sviluppatori di vedere le variabili WML, le
|
||||
configurazioni dell'IA, e la lista dei richiami mentre la partita è in
|
||||
corso.</p>
|
||||
|
||||
<div class='thumb tright'>
|
||||
<div><a href='images/start-4-full.jpg'><img src='images/start-4.jpg' alt='Schermata di Wesnoth'/></a></div>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>I nuovi terreni Villaggio Orchesco e Fortezza Orchesca ampliano la scelta ai
|
||||
creatori di mappe.</p>
|
||||
|
||||
<p>Abbiamo anche ottenuto eccellenti risultati con il nostro programma
|
||||
inaugurale 'Summer Art Scholarship'. Ha portato a dozzine di nuovi ritratti,
|
||||
e al completo rifacimento dei disegni delle unità dei Draghi. Speriamo di
|
||||
poter continuare questo programma negli anni a venire.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<p>Abbiamo prestato molta attenzione alla continuità del mondo, dai piccoli
|
||||
dettagli come rimpiazzare i nomi di default per i personaggi umani fino ai
|
||||
più grandi come l'inserimento di molti nuovi nomi di luoghi sulla mappa
|
||||
principale. La linea del tempo principale di Wesnoth è stata controllata per
|
||||
eliminare varie incongruenze minori.</p>
|
||||
|
||||
<p>Abbiamo mantenuto la promessa che abbiamo fatto nella 1.6 quando abbiamo
|
||||
dovuto rimuovere Python per motivi tecnici; eventi WML e componenti dell'AI
|
||||
ora possono essere scritti in lua. L'integrazione di lua nel motore di gioco
|
||||
di Wesnoth è sufficiente per permettere la codifica di tag di azione WML con
|
||||
definizioni lua che possono essere letti e modificare le variabili del gioco
|
||||
nel core C++.</p>
|
||||
|
||||
<div class='visualClear'></div>
|
||||
|
||||
<h2 id='download'>Scarica</h2>
|
||||
|
||||
<p>Battle for Wesnoth è disponibile sotto i termini della <a
|
||||
href='http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html'>Licenza Pubblica Generale
|
||||
GNU</a> (GPL). Il codice sorgente è disponibile su <a
|
||||
href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth.org</a> dove potrai trovare le
|
||||
istruzioni per <a href='http://wesnoth.org/wiki/CompilingWesnoth'>compilarne
|
||||
il codice sorgente</a> su tanti sistemi operativi differenti. Sono
|
||||
disponibili anche molti pacchetti contenenti i binari per i più popolari
|
||||
sistemi operativi, inclusi Linux, Windows e Mac OS X.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
TODO: add the correct links once the files are available
|
||||
-->
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<strong> <a
|
||||
href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/wesnoth-1.8.tar.bz2/download'>Codice
|
||||
sorgente</a> </strong>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<strong> <a
|
||||
href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/wesnoth-1.8-win32.exe/download'>Wesnoth
|
||||
per MS Windows</a> </strong>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<strong> <a
|
||||
href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/Wesnoth_1.8.dmg/download'>Wesnoth
|
||||
per Mac OS X</a> </strong>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Puoi trovare informazioni aggiornate su come scaricare alla <a
|
||||
href="http://www.wesnoth.org/wiki/Download">pagina degli
|
||||
scaricamenti</a>. Qui puoi trovare anche pacchetti e istruzioni per altre
|
||||
piattaforme una volta che sono disponibili.</p>
|
||||
|
||||
<p>Se hai già scaricato una versione precedente del gioco potresti essere
|
||||
interessato allo scaricamento dei soli file <a
|
||||
href='http://www.wesnoth.org/wiki/Download_Xdeltas'>xdelta</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h2 id='more'>Altre Informazioni</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a
|
||||
href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.8/changelog'>Elenco
|
||||
completo delle modifiche</a> (in inglese, molto lungo)
|
||||
</li>
|
||||
<li><a
|
||||
href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.8/doc/manual/manual.en.html'>Manuale
|
||||
per l'utente</a></li>
|
||||
<li><a href='http://www.wesnoth.org'>Sito web ufficiale di Wesnoth</a> (Inglese)</li>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<!--
|
||||
The announcements from 1.0 and 1.2 were lost in a server crash, commenting it out from the release notes...
|
||||
They have been restored, but won't add them in anymore...
|
||||
-->
|
||||
<!-- <li>
|
||||
<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.0'>
|
||||
Wesnoth 1.0 Release Notes</a></li> -->
|
||||
<!-- <li>
|
||||
<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.2'>Wesnoth 1.2 Release Notes</a></li> -->
|
||||
<li><a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Note di rilascio di Wesnoth
|
||||
1.4</a></li>
|
||||
<li><a href='http://www.wesnoth.org/start/1.6'>Note di rilascio di Wesnoth
|
||||
1.6</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<br/>
|
||||
<hr/>
|
||||
|
||||
<div id="languages">
|
||||
<p>Questa pagina è disponibile nelle seguenti lingue:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
|
||||
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English</a></li><li><a href='index.et.html'>Eesti</a></li><li><a href='index.gl.html'>Galego</a></li><li><a href='index.it.html'>Italiano</a></li><li><a href='index.sk.html'>Slovenčina</a></li>
|
||||
<!--LANGS-->
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<!-- content -->
|
||||
<div class="visualClear"></div>
|
||||
|
||||
</div>
|
||||
<!-- main -->
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<!-- global -->
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
|
@ -268,7 +268,7 @@ Wesnoth 1.0 Release Notes</a></li> -->
|
|||
<p>Táto stránka je k dispozícii aj v nasledujúcich jazykoch:</p>
|
||||
<ul>
|
||||
|
||||
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English</a></li><li><a href='index.et.html'>Eesti</a></li><li><a href='index.gl.html'>Galego</a></li><li><a href='index.sk.html'>Slovenčina</a></li>
|
||||
<!--LANGS--><li><a href='index.en.html'>English</a></li><li><a href='index.et.html'>Eesti</a></li><li><a href='index.gl.html'>Galego</a></li><li><a href='index.it.html'>Italiano</a></li><li><a href='index.sk.html'>Slovenčina</a></li>
|
||||
<!--LANGS-->
|
||||
</ul>
|
||||
</div>
|
||||
|
|
|
@ -10,6 +10,10 @@ URI: index.gl.html
|
|||
Content-type: text/xhtml
|
||||
Content-language: gl
|
||||
|
||||
URI: index.it.html
|
||||
Content-type: text/xhtml
|
||||
Content-language: it
|
||||
|
||||
URI: index.sk.html
|
||||
Content-type: text/xhtml
|
||||
Content-language: sk
|
||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: wesnoth-1.4-notes\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 15:45+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 12:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-07 16:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: RockScorpion <rockscorpion@hotmail.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -25,9 +25,8 @@ msgstr "Predefinito"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <html><head><title>
|
||||
#: template.html:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth 1.8"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth 1.4"
|
||||
msgstr "Battle for Wesnoth 1.8"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
|
||||
|
@ -50,13 +49,11 @@ msgstr "</a>"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h1>
|
||||
#: template.html:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Battle for Wesnoth 1.8 Release Notes"
|
||||
msgstr "Note di Rilascio per The Battle for Wesnoth 1.4"
|
||||
msgstr "Note di Rilascio per The Battle for Wesnoth 1.8"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<em>March 2010</em>. It is once again time for that thrill you've all been "
|
||||
"waiting for, a Wesnoth stable release. The Battle for Wesnoth team is proud "
|
||||
|
@ -67,18 +64,19 @@ msgid ""
|
|||
"for download</a> now for Windows, Mac OS X and various GNU/Linux "
|
||||
"distributions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<em>8 marzo 2008</em>La squadra di The Battle for Wesnoth è lieta di "
|
||||
"annunciare la disponibilità della versione 1.4 di «The Battle for Wesnoth», "
|
||||
"un gioco strategico <a href='http://www.gnu.org/philosophy/philosophy."
|
||||
"html'>libero</a> a turni con ambientazione fantasy ed alcuni elementi dei "
|
||||
"giochi di ruolo. Il gioco può <a href='#download'>essere scaricato</a> nelle "
|
||||
"<em>Marzo 2010</em>. Ancora una volta è arrivato il momento che tutti voi "
|
||||
"stavate aspettando, una nuova versione stabile di Wesnoth. La squadra di The Battle "
|
||||
"for Wesnoth è lieta di pubblicare la versione 1.8 di <em>The Battle for "
|
||||
"Wesnoth</em>, un gioco <a href='http://www.gnu.org/philosophy/philosophy."
|
||||
"html'>free</a> <a href='http://www.opensource.org/'>open-source</a> "
|
||||
"strategico a turni con ambientazione fantasy ed alcuni elementi dei giochi "
|
||||
"di ruolo. Il gioco può <a href='#download'>essere scaricato</a> nelle "
|
||||
"versioni per Windows, Mac OS X, e molte delle distribuzioni di GNU/Linux. "
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:43
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href='#game'>What's New in Wesnoth 1.8</a>"
|
||||
msgstr "<a href='#game'>Novità in Wesnoth 1.4</a>"
|
||||
msgstr "<a href='#game'>Novità in Wesnoth 1.8</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
|
@ -89,23 +87,20 @@ msgstr "<a href='#players'>Per i giocatori</a>"
|
|||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
|
||||
#: template.html:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href='#campaigns'>Campaigns</a>"
|
||||
msgstr "<a href='#campdev'>Per i progettisti di campagne</a>"
|
||||
msgstr "<a href='#campaigns'>Campagne</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
|
||||
#: template.html:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href='#multiplayer'>Multiplayer</a>"
|
||||
msgstr "<a href='#players'>Per i giocatori</a>"
|
||||
msgstr "<a href='#multiplayer'>Multigiocatore</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
|
||||
#: template.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<a href='#general'>General</a>"
|
||||
msgstr "<a href='#download'>Scaricamento</a>"
|
||||
msgstr "<a href='#general'>Generale</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li><ul><li>
|
||||
|
@ -127,9 +122,8 @@ msgstr "<a href='#more'>Informazioni aggiuntive</a>"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
|
||||
#: template.html:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "What's New in Wesnoth 1.8"
|
||||
msgstr "Novità in Wesnoth 1.4"
|
||||
msgstr "Novità in Wesnoth 1.8"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
|
@ -149,6 +143,10 @@ msgid ""
|
|||
"campaign, hundreds of new and revised unit portraits, four new music tracks, "
|
||||
"some UI redesign, and substantial improvements in the game's AI."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I miglioramenti questa volta includono un'intera campagna nuova, centinaia di "
|
||||
"ritratti nuovi e revisionati per le unità, quattro nuove tracce musicali, "
|
||||
"qualche modifica all'interfaccia utente, e sostanziali miglioramenti dell'IA "
|
||||
"del gioco."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
|
||||
|
@ -162,6 +160,8 @@ msgid ""
|
|||
"To help the player keep those who are loyal to him alive, these units are "
|
||||
"now marked with an overlay symbol that looks like a bronze ring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per aiutare il giocatore a mantenere vivi coloro che gli sono leali, queste "
|
||||
"unità sono ora marcate con un simbolo raffigurante un anello di bronzo."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:78
|
||||
|
@ -171,12 +171,16 @@ msgid ""
|
|||
"information and tutorials, look at the wiki article on <a href=\"http://wiki."
|
||||
"wesnoth.org/ImageLocalization\">Image Localization</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I nomi sulle mappe e altre immagini possono essere tradotte nella lingua del "
|
||||
"giocatore; alcune lingue già usano questa nuova possibilità. Per altre "
|
||||
"informazioni e guide, consulta l'articolo wiki: <a href=\"http://wiki."
|
||||
"wesnoth.org/ImageLocalization\">Traduzione immagini</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
|
||||
#: template.html:83
|
||||
msgid "Campaigns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Campagne"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
|
@ -187,6 +191,11 @@ msgid ""
|
|||
"imported from the <a href=\"http://wesnoth-umc-dev.sourceforge.net\">Wesnoth-"
|
||||
"UMC-Dev project</a>, where it spent almost a year being adapted for mainline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una nuova campagna, <cite>Le Memorie di Delfador</cite>, narra la storia di "
|
||||
"come un mago apprendista diventò Delfador il Grande. Questa campagna è stata "
|
||||
"importata dal <a href=\"http://wesnoth-umc-dev.sourceforge.net\">Progetto "
|
||||
"Wesnoth-UMC-Dev</a>, dove ha trascorso quasi un anno per essere adattata "
|
||||
"alla storia ufficiale."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:92
|
||||
|
@ -200,6 +209,15 @@ msgid ""
|
|||
"enhanced. An early version of its multiplayer port is available to test "
|
||||
"Wesnoth's multiplayer campaign feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stiamo continuando a rifinire e migliorare le campagne ufficiali. Gli "
|
||||
"avanzamenti personalizzati dell'eroe Kaleh in <cite>Sotto i Soli Roventi</"
|
||||
"cite>, che sono stati a lungo problematici, sono stati riprogettati in una "
|
||||
"forma più solida e razionalizzata. Significanti problemi di continuità in "
|
||||
"<cite>L'erede al Trono</cite> nello scenario \"Le Rupi di Thoria\" sono "
|
||||
"stati risolti. Alcuni scenari in <cite>La Leggenda di Wesmere</cite> sono "
|
||||
"stati riscritti e rafforzati significativamente. Una versione iniziale del "
|
||||
"suo corrispettivo in multigiocatore è disponibile per il test delle campagne "
|
||||
"multigiocatore in Wesnoth."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
|
@ -215,6 +233,9 @@ msgid ""
|
|||
"cite>, <cite>Into the Shadows</cite>, <cite>Over the Northern Mountains</"
|
||||
"cite>, and <cite>Journey's End</cite>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ci sono quattro nuovi temi musicali completamente orchestrali: "
|
||||
"<cite>Casualties of War</cite>, <cite>Into the Shadows</cite>, <cite>Over "
|
||||
"the Northern Mountains</cite>, and <cite>Journey's End</cite>."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
|
@ -223,13 +244,15 @@ msgid ""
|
|||
"The game AI has been significantly debugged and improved; it chooses "
|
||||
"recruits/recalls better, and does smarter target selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'IA del gioco è stata debuggata significativamente e migliorata; sceglie "
|
||||
"reclutamenti e richiami in modo migliore, e sceglie più intelligentemente "
|
||||
"gli obiettivi."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
|
||||
#: template.html:112
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Campagne multigiocatore"
|
||||
msgstr "Multigiocatore"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:114
|
||||
|
@ -237,6 +260,8 @@ msgid ""
|
|||
"The operating system's GUI can be told to notify the player that it's his "
|
||||
"turn to play."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il sistema operativo dell'interfaccia grafica utente può notificare al "
|
||||
"giocatore che è il suo turno di gioco."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
|
@ -245,6 +270,8 @@ msgid ""
|
|||
"The multiplayer lobby has been completely redesigned for improved ease of "
|
||||
"play and better appearance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La lobby multigiocatore è stata completamente ridisegnata per migliorare la "
|
||||
"comodità di gioco e per un migliore aspetto."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:120
|
||||
|
@ -253,12 +280,16 @@ msgid ""
|
|||
"combats. This makes certain kinds of cheats and out-of-sync conditions "
|
||||
"impossible, at the cost of breaking compatibility with versions before 1.7.3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I numeri casuali sono generati nel server multigiocatore di Wesnoth durante "
|
||||
"i combattimenti MP. Questo rende certi tipi di trucchi e condizioni di "
|
||||
"asincronia impossibili, col costo di non essere compatibile con le versioni "
|
||||
"prima della 1.7.3."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h4>
|
||||
#: template.html:125
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:127
|
||||
|
@ -267,6 +298,9 @@ msgid ""
|
|||
"now gives more prominence to the selected unit's terrain defence percentage "
|
||||
"and time-of-day modifier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La barra a destra nella schermata di gioco è stata ottimizzata. Ora da più "
|
||||
"importanza alla percentuale di difesa sul terreno dell'unità selezionata e "
|
||||
"al modificatore del periodo della giornata."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:131
|
||||
|
@ -279,6 +313,13 @@ msgid ""
|
|||
"completed in this release cycle. (But most animations are still missing for "
|
||||
"them.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"C'è una nuova unità mostro: il Serpente d'Acqua. In più, il Nano Esploratore "
|
||||
"da Sotto i Soli Roventi è ora parte del normale schieramento dei nani nelle "
|
||||
"campagne. Alcune altre linee di unità — soprattutto i Draghi — "
|
||||
"sono stati completamente rifatte con disegni e animazioni migliori. Un "
|
||||
"rifacimento delle unità dei nereidi è stato completato con questo ciclo di "
|
||||
"rilascio dalla matita virtuale del nostro Direttore Artistico (Ma la "
|
||||
"maggior parte della animazioni mancano ancora)."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
|
@ -292,6 +333,8 @@ msgid ""
|
|||
"Add-on descriptions are now accessible from the add-on download dialog via a "
|
||||
"button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le descrizioni delle estensioni sono ora accessibili dalla finestra di "
|
||||
"download tramite un pulsante."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:148
|
||||
|
@ -299,13 +342,15 @@ msgid ""
|
|||
"Most translations have been updated. In addition, Vietnamese has returned, "
|
||||
"and we have a new transliteration, English in the Shavian alphabet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La maggior parte delle traduzioni sono state aggiornate. In più, la lingua "
|
||||
"vietnamita è tornata, e ora abbiamo una nuova traslitterazione, l'inglese "
|
||||
"nell'alfabeto shaviano."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h3>
|
||||
#: template.html:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "For Content Developers"
|
||||
msgstr "Per i progettisti di campagne"
|
||||
msgstr "Per gli sviluppatori di contenuti"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:152
|
||||
|
@ -317,6 +362,14 @@ msgid ""
|
|||
"now able to recall from their side's list. As a side effect it is now "
|
||||
"possible to have more than one leader with the ability to recruit per side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo anno Wesnoth è stato ancora nel programma di Google \"Summer of Code"
|
||||
"\"; uno dei suoi maggiori risultati è stato una completa rilavorazione del "
|
||||
"supporto di Wesnoth alle campagne multigiocatore. Gli schieramenti nelle "
|
||||
"partite multigiocatore sono ora persistenti e possono essere riportati da "
|
||||
"uno scenario multigiocatore al seguente. I condottieri dello schieramento "
|
||||
"dell'AI sono ora capaci di richiamare dalla lista del proprio schieramento. "
|
||||
"Un effetto collaterale è che ora è possibile avere più di un leader con la "
|
||||
"capacità di reclutare per schieramento."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:161
|
||||
|
@ -328,6 +381,12 @@ msgid ""
|
|||
"though not easy, to use scripting languages (formula_ai, lua) to create "
|
||||
"alternate AIs that are also scriptable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un altro risultato del Summer of Code è una nuova struttura per "
|
||||
"l'intelligenza artificiale di Wesnoth. L'AI può ora essere programmato per "
|
||||
"importanti cambi di comportamento in risposta ad eventi nelle campagne, "
|
||||
"dando agli avversari delle tattiche personali più distinte. È possibile, "
|
||||
"sebbene non sia facile, usare linguaggi da script (formula_ai, lua) per "
|
||||
"creare AI alternativi che possono essere anche programmabili."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:168
|
||||
|
@ -337,6 +396,10 @@ msgid ""
|
|||
"content developer to view the values of the WML variables, ai configuration, "
|
||||
"and the recall list while a game is in progress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un nuovo strumento chiamato il <a href=\"http://wiki.wesnoth.org/"
|
||||
"CommandMode#Extra_Debugging_Commands\">\"controllore di gioco\"</a> permette "
|
||||
"agli sviluppatori di vedere le variabili WML, le configurazioni dell'IA, e "
|
||||
"la lista dei richiami mentre la partita è in corso."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><div><a>
|
||||
|
@ -350,6 +413,8 @@ msgid ""
|
|||
"New Orcish Village and Orcish Keep terrain graphics improve the options "
|
||||
"available to map designers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I nuovi terreni Villaggio Orchesco e Fortezza Orchesca ampliano la scelta ai "
|
||||
"creatori di mappe."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:180
|
||||
|
@ -359,6 +424,10 @@ msgid ""
|
|||
"complete rework of the Drake sprites. We hope to continue this program in "
|
||||
"coming years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abbiamo anche ottenuto eccellenti risultati con il nostro programma "
|
||||
"inaugurale 'Summer Art Scholarship'. Ha portato a dozzine di nuovi ritratti, "
|
||||
"e al completo rifacimento dei disegni delle unità dei Draghi. Speriamo di "
|
||||
"poter continuare questo programma negli anni a venire."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
|
@ -369,6 +438,11 @@ msgid ""
|
|||
"putting many new placenames on the main map. The main Wesnoth history "
|
||||
"timeline has been tweaked to eliminate various minor inconsistencies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abbiamo prestato molta attenzione alla continuità del mondo, dai piccoli "
|
||||
"dettagli come rimpiazzare i nomi di default per i personaggi umani fino ai "
|
||||
"più grandi come l'inserimento di molti nuovi nomi di luoghi sulla mappa "
|
||||
"principale. La linea del tempo principale di Wesnoth è stata controllata per "
|
||||
"eliminare varie incongruenze minori."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:192
|
||||
|
@ -379,6 +453,12 @@ msgid ""
|
|||
"allow the coding of WML action tags with lua definitions that can read and "
|
||||
"modify game state variables in the C++ core."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abbiamo mantenuto la promessa che abbiamo fatto nella 1.6 quando abbiamo "
|
||||
"dovuto rimuovere Python per motivi tecnici; eventi WML e componenti dell'AI "
|
||||
"ora possono essere scritti in lua. L'integrazione di lua nel motore di gioco "
|
||||
"di Wesnoth è sufficiente per permettere la codifica di tag di azione WML con "
|
||||
"definizioni lua che possono essere letti e modificare le variabili del gioco "
|
||||
"nel core C++."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><h2>
|
||||
#: template.html:200
|
||||
|
@ -387,7 +467,6 @@ msgstr "Scarica"
|
|||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Battle for Wesnoth is made available under the <a href='http://www.gnu.org/"
|
||||
"licenses/gpl-2.0.html'>GNU General Public License</a> (GPL). Source code is "
|
||||
|
@ -401,57 +480,55 @@ msgstr ""
|
|||
"gnu.org/copyleft/gpl.html'>Licenza Pubblica Generale GNU</a> (GPL). Il "
|
||||
"codice sorgente è disponibile su <a href='http://www.wesnoth.org'>wesnoth."
|
||||
"org</a> dove potrai trovare le istruzioni per <a href='http://wesnoth.org/"
|
||||
"wiki/CompilingWesnoth'>Compilarne il codice sorgente</a> su tanti sistemi "
|
||||
"wiki/CompilingWesnoth'>compilarne il codice sorgente</a> su tanti sistemi "
|
||||
"operativi differenti. Sono disponibili anche molti pacchetti contenenti i "
|
||||
"binari per i più popolari sistemi operativi."
|
||||
"binari per i più popolari sistemi operativi, inclusi Linux, Windows e Mac OS "
|
||||
"X."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
|
||||
"wesnoth-1.8.tar.bz2/download'>Source code</a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.4.tar."
|
||||
"gz?download'>Codice sorgente</a> </strong>"
|
||||
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
|
||||
"wesnoth-1.8.tar.bz2/download'>Codice sorgente</a> </strong>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
|
||||
"wesnoth-1.8-win32.exe/download'>Wesnoth for MS Windows</a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/wesnoth-1.4-win32."
|
||||
"exe?download'>Wesnoth per MS Windows</a> </strong>"
|
||||
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
|
||||
"wesnoth-1.8-win32.exe/download'>Wesnoth per MS Windows</a> </strong>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
|
||||
"Wesnoth_1.8.dmg/download'>Wesnoth for Mac OS X</a> </strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong> <a href='http://downloads.sourceforge.net/wesnoth/"
|
||||
"Wesnoth_MacOSX_1.4.dmg?download'>Wesnoth per Mac OS X</a> </strong>"
|
||||
"<strong> <a href='http://sourceforge.net/projects/wesnoth/files/wesnoth/"
|
||||
"Wesnoth_1.8.dmg/download'>Wesnoth per Mac OS X</a> </strong>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:232
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can get up to date information about downloads at the <a href='http://"
|
||||
"wiki.wesnoth.org/Download'>downloads page</a>. There you can also find "
|
||||
"packages and instructions for other platforms once they are available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puoi trovare informazioni aggiornate su come scaricare alla <a href=\"http://"
|
||||
"www.wesnoth.org/wiki/Download\">pagina degli scaricamenti</a>."
|
||||
"www.wesnoth.org/wiki/Download\">pagina degli scaricamenti</a>. Qui puoi "
|
||||
"trovare anche pacchetti e istruzioni per altre piattaforme una volta che "
|
||||
"sono disponibili."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#: template.html:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you downloaded previous versions of the game, you might be interested in "
|
||||
"downloading the <a href='http://wiki.wesnoth.org/Download_Xdeltas'>xdelta</"
|
||||
|
@ -469,23 +546,21 @@ msgstr "Altre Informazioni"
|
|||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:245
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.8/"
|
||||
"changelog'>Full Changelog</a> (English, very long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.4/"
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.8/"
|
||||
"changelog'>Elenco completo delle modifiche</a> (in inglese, molto lungo)"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.8/doc/manual/"
|
||||
"manual.en.html'>User's Manual</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.4/doc/manual/"
|
||||
"<a href='http://svn.gna.org/viewcvs/*checkout*/wesnoth/tags/1.8/doc/manual/"
|
||||
"manual.en.html'>Manuale per l'utente</a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
|
@ -498,21 +573,19 @@ msgstr ""
|
|||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Wesnoth 1.4 Release Notes</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.0'>Note di rilascio di Wesnoth 1.0</"
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.4'>Note di rilascio di Wesnoth 1.4</"
|
||||
"a>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#: template.html:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.6'>Wesnoth 1.6 Release Notes</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.0'>Note di rilascio di Wesnoth 1.0</"
|
||||
"<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.6'>Note di rilascio di Wesnoth 1.6</"
|
||||
"a>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <html><body><div><div><div><div><p>
|
||||
|
@ -522,319 +595,3 @@ msgstr "Questa pagina è disponibile nelle seguenti lingue:"
|
|||
|
||||
#~ msgid "en"
|
||||
#~ msgstr "it"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div>
|
||||
#~ msgid "<br/>"
|
||||
#~ msgstr "<br/>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For players, the 1.4 version brings you no fewer than seven new mainline "
|
||||
#~ "campaigns, a redesigned user interface, an amazing variety of high-"
|
||||
#~ "quality new game music, and a refresh of the game artwork including "
|
||||
#~ "improved portrait images for many unit types. For designers, the map "
|
||||
#~ "editor and WML have been enhanced to significantly increase your creative "
|
||||
#~ "options in writing scenarios."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Per i giocatori, la versione 1.4 aggiunge non meno di sette nuove "
|
||||
#~ "campagne ufficiali, un'interfaccia utente riprogettata, una sorprendente "
|
||||
#~ "varietà di musica di sottofondo di alta qualità, ed una rinfrescata alla "
|
||||
#~ "grafica del gioco, che include i ritratti per molti tipi di unità. Per i "
|
||||
#~ "progettisti, l'editore delle mappe ed il WML sono stati migliorati per "
|
||||
#~ "aumentare significativamente le opzioni creative durante la scrittura "
|
||||
#~ "degli scenari."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Just as importantly, it is probably our most solid release yet. We "
|
||||
#~ "retired over 300 individual bugs during the 1.3 development period, and "
|
||||
#~ "introduced several new tools that prevent entire classes of bugs by "
|
||||
#~ "sanity-checking Wesnoth's data files before they ship to you."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "È altrettanto importante far notare che questa è probabilmente la "
|
||||
#~ "versione più solida uscita fino ad ora. Sono stati corretti più di 300 "
|
||||
#~ "bug durante il periodo di sviluppo di Wesnoth 1.3, e sono stati "
|
||||
#~ "introdotti molti nuovi strumenti per prevenire molte classi di bug "
|
||||
#~ "facendo un controllo di congruenza dei file di dati di Wesnoth prima che "
|
||||
#~ "vengano distribuiti."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><p>
|
||||
#~ msgid "Here are 1.4's new features in more detail:"
|
||||
#~ msgstr "Ecco le nuove funzioni della versione 1.4 in maggior dettaglio:"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#~ msgid "Seven new campaigns now ship with the game"
|
||||
#~ msgstr "Sette nuove campagne sono ora distribuite con il gioco"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have more than doubled the number of campaigns we ship. In addition to "
|
||||
#~ "one brand new campaign, <em>The Hammer of Thursagan</em>, we now also "
|
||||
#~ "ship polished, upgraded and improved versions of the following well-known "
|
||||
#~ "user-written campaigns: <em>Descent into Darkness, Liberty, Northern "
|
||||
#~ "Rebirth, Sceptre of Fire, An Orcish Incursion, and Son of the Black-Eye.</"
|
||||
#~ "em>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Abbiamo più che raddoppiato il numero di campagne fornite. Oltre ad una "
|
||||
#~ "campagna nuova di zecca, <em>Il martello di Thursagan</em>, abbiamo "
|
||||
#~ "incluso delle versioni aggiornate e migliorate delle seguenti note "
|
||||
#~ "campagne fornite dagli utenti: <em>Discesa nell'Oscurità, Libertà, La "
|
||||
#~ "rinascita del Nord, Lo Scettro di Fuoco, Un'incursione orchesca e Il "
|
||||
#~ "figlio di Occhionero.</em>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#~ msgid "Parts of the user interface of the game have been redesigned"
|
||||
#~ msgstr "Parte dell'interfaccia utente del gioco è stata riprogettata"
|
||||
|
||||
# XXX completare
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 1.4 Wesnoth user interface has a cleaner look and feel, with "
|
||||
#~ "lightweight semi-transparent transient windows replacing many of the old-"
|
||||
#~ "fashioned opaque modal dialogues with buttons. Subtle new graphics "
|
||||
#~ "effects when you select a unit and target an enemy help you keep track of "
|
||||
#~ "what is going on without getting between you and the gameplay. The game "
|
||||
#~ "now displays owned and total villages in the status bar. Interface "
|
||||
#~ "actions and day/night changes now have unobtrusive cue sounds. You can "
|
||||
#~ "use drag'n'drop to move units. Mousewheels are supported."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "L'interfaccia utente di Wesnoth 1.4 ha un aspetto più pulito, con delle "
|
||||
#~ "finestre semitrasparenti in sostituzione delle finestre di dialogo opache "
|
||||
#~ "con i pulsanti di vecchia concezione. Degli effetti grafici ti aiutano a "
|
||||
#~ "seguire quello che succede quando selezioni un'unità e prendi di mira un "
|
||||
#~ "nemico e migliorano la giocabilità. Il gioco ora mostra il numero "
|
||||
#~ "posseduto di villaggi sul totale nella barra di stato. Le azioni "
|
||||
#~ "dell'interfaccia utente e i cambiamenti giorno/notte sono accompagnati "
|
||||
#~ "dalla riproduzione di suoni. Puoi trascinare e rilasciare un'unità per "
|
||||
#~ "muoverla. La rotella del mouse è supportata."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#~ msgid "You can now review scenarios, chat, and set options after victory"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "È possibile esaminare gli scenari, chiacchierare e cambiare le opzioni "
|
||||
#~ "dopo la vittoria"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You'll no longer get two modal dialogues full of checkbox options "
|
||||
#~ "immediately after victory in a scenario and then be instantly returned to "
|
||||
#~ "the lobby (or, in campaigns, jumped to the next scenario). Instead, "
|
||||
#~ "there's just one summary popup, after which you'll be in a 'linger mode' "
|
||||
#~ "that allows you to chat with friends and foes, use normal commands, "
|
||||
#~ "change your options, and in general do anything except more battle "
|
||||
#~ "actions."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Non compaiono più due finestre modali piene di opzioni subito dopo la "
|
||||
#~ "vittoria in uno scenario per essere riportato immediatamente alla lobby "
|
||||
#~ "(o, nelle campagne, al prossimo scenario). Quello che succede, invece, è "
|
||||
#~ "che appare una sola finestra col sommario, dopo di che verrai lasciato in "
|
||||
#~ "«modalità sospesa», che permette di chiacchierare con gli amici e gli "
|
||||
#~ "avversari, di usare i normali comandi, di cambiare le opzioni ed in "
|
||||
#~ "generale di fare qualsiasi cosa tranne altre azioni di guerra."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#~ msgid "The multiplayer collection has been revised and extended"
|
||||
#~ msgstr "La raccolta di scenari multigiocatore è stata aggiornata ed estesa"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "New maps and multiplayer scenarios: <cite> Auction-X, Dark Forecast, "
|
||||
#~ "Hamlets, Mokena Prairie, The Manzivan Traps, Xanthe Chaos</cite>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nuove mappe e scenari multigiocatore: <cite>Asta-X, La tetra previsione, "
|
||||
#~ "Villaggi, La prateria di Mokena, Le trappole di Manzivan, Il caos di "
|
||||
#~ "Xanthe</cite>"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Revised maps: <cite>Alirok Marsh</cite> (formerly <cite>Triple Blitz</"
|
||||
#~ "cite>),<cite> Amohsad Caldera, Blue Water Province, Castle Hopping Isle, "
|
||||
#~ "Caves of the Basilisk, Crusaders Fields, Cynsaun Battlefield, Den of "
|
||||
#~ "Onis, Fallenstar Lake</cite> (formerly <cite>Meteor Lake</cite>),<cite> "
|
||||
#~ "Forest of Fear, Freelands</cite> (formerly <cite>Charge</cite>),<cite> "
|
||||
#~ "Hexcake, Hornshark Island, Island of the Horatii, King of the Hill, "
|
||||
#~ "Lagoon, Loris River, Merkwuerdigliebe, Morituri, Paths of Daggers, "
|
||||
#~ "Sablestone Delta, Siege Castles, Silverhead Crossing, Sulla's Ruins, "
|
||||
#~ "Waterloo Sunset, Weldyn Channel</cite> (formerly <cite>Blitz</cite>),"
|
||||
#~ "<cite> Wesbowl</cite>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mappe aggiornate: <cite>La palude di Alirok</cite> (ex <cite>Triplo "
|
||||
#~ "blitz</cite>),<cite>La caldera di Amohsad, Blue Water Province, Isola di "
|
||||
#~ "SaltacastelloCastle, Le caverne del basilisco, Il campo dei crociati, "
|
||||
#~ "Campo di battaglia di Cynsaun, Il covo di Onis, Il lago della stella "
|
||||
#~ "cadente</cite> (ex <cite>Lago della meteora</cite>),<cite> La foresta "
|
||||
#~ "della paura, Terre libere</cite> (ex <cite>Cambiamenti</cite>),<cite> "
|
||||
#~ "Hexcake, L'isola di Squalocorno, L'isola degli Orazi, Il re della "
|
||||
#~ "collina, Laguna, Il fiume Loris, Merkwuerdigliebe, Morituri, Il sentiero "
|
||||
#~ "dei pugnali, Delta della Roccia Nera, Castelli assediati, Incrocio di "
|
||||
#~ "Testa d'Argento, Le rovine di Sulla, Tramonto a Waterloo, Il Canale di "
|
||||
#~ "Weldyn</cite> (ex <cite>Blitz</cite>),<cite> Wesbowl</cite>."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#~ msgid "Changed and rebalanced units"
|
||||
#~ msgstr "Unità modificate e ribilanciate"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The Footpad, Poacher and Thug units can advance all the way to level 3. "
|
||||
#~ "Many units have been tuned and rebalanced, including Ancient Lich, Elvish "
|
||||
#~ "Sorceress, Fugitive, Ghost, Hurricane Drake, Lich, Mage of Light, Mermaid "
|
||||
#~ "Diviner, Mermaid Priestess, Merman Warrior, Naga Myrmidon, Necromancer, "
|
||||
#~ "Orcish Assassin, Ranger, Royal Guard, Sky Drake, White Mage, Wraith, and "
|
||||
#~ "all the Saurians and Bats."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le unità Galoppino, Bracconiere e Scagnozzo possono avanzare fino al "
|
||||
#~ "livello 3. Molte unità sono state messe a punto e ribilanciate, tra le "
|
||||
#~ "altre il Lich antico, la Strega elfica, il Fuggiasco, il Fantasma, il "
|
||||
#~ "Drago degli uragani, il Lich, il Mago della luce, la Divinatrice nereide, "
|
||||
#~ "la Sacerdotessa nereide, il Guerriero nereide, il Mirmidone Naga, il "
|
||||
#~ "Negromante, l'Orco assassino, il Ranger, la Guardia reale, il Drago del "
|
||||
#~ "cielo, il Mago bianco, lo Spettro guardiano, e tutti i sauri e i "
|
||||
#~ "pipistrelli."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Also, the \"holy\" damage type has been changed to \"arcane\" and is now "
|
||||
#~ "a general anti-magic attack useful against more than just undead: elves, "
|
||||
#~ "drakes and trolls are among the units now vulnerable against it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Inoltre il tipo di danno «sacro» è stato cambiato in «esoterico» ed è ora "
|
||||
#~ "un attacco genericamente anti-magico utile contro esseri diversi dai non-"
|
||||
#~ "morti: gli elfi, i draghi ed i troll sono fra le unità ora vulnerabili ad "
|
||||
#~ "esso."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#~ msgid "Many portraits have been revised or added"
|
||||
#~ msgstr "Molti ritratti sono stati aggiornati o aggiunti"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Many unit and hero portraits have been improved or added. We now have a "
|
||||
#~ "particularly beautiful set of new portraits in a uniform style for the "
|
||||
#~ "Elvish units."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Molti ritratti di eroi ed unità sono stati migliorati o aggiunti. Abbiamo "
|
||||
#~ "ora una raccolta di ritratti in uno stile uniforme per le unità degli "
|
||||
#~ "elfi."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#~ msgid "New uses of animation"
|
||||
#~ msgstr "Nuovi usi dell'animazione"
|
||||
|
||||
# XXX
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Many more units have full combat animation. Many unit also have idle "
|
||||
#~ "animations which fire periodically when they are not doing anything "
|
||||
#~ "specific. Some units and items also have standing animations that a "
|
||||
#~ "constantly active; bats flap their wings and campfires flicker. There are "
|
||||
#~ "improved base frames for many units, including Mages and Ghosts, and many "
|
||||
#~ "special effects such as magic attacks have been improved as well."
|
||||
#~ msgstr "Molte altre unità hanno un'animazione di combattimento completa."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#~ msgid "Multiplayer lobby improvements"
|
||||
#~ msgstr "Miglioramenti alla lobby multigiocatore"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can set a list of user nicks to be ignored (you won't see chat from "
|
||||
#~ "them). You can also set a list of friends; their nicks will be "
|
||||
#~ "highlighted and shown at the top of your user list."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "È possibile impostare un elenco di nick da ignorare (non vedrai i loro "
|
||||
#~ "messaggi). È anche possibile impostare un elenco di amici; i loro nomi "
|
||||
#~ "saranno evidenziati e mostrati in cima all'elenco degli utenti."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#~ msgid "Miscellaneous other improvements"
|
||||
#~ msgstr "Altri miglioramenti di vario genere"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can now select a female leader in multiplayer. The in-game help has "
|
||||
#~ "been revised, reorganized and expanded. There are five new all-original "
|
||||
#~ "symphonic music tracks, and many new or improved sound effects. "
|
||||
#~ "Savegames are automatically compressed to save you disk space."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "È ora possibile selezionare un condottiere donna nelle partite "
|
||||
#~ "multigiocatore. Il sistema di aiuto all'interno del gioco è stato "
|
||||
#~ "aggiornato, riorganizzato ed esteso. Ci sono cinque nuove tracce musicali "
|
||||
#~ "sinfoniche completamente originali, e molti nuovi effetti sonori. I "
|
||||
#~ "salvataggi delle partite sono automaticamente compressi per conservare "
|
||||
#~ "spazio su disco."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#~ msgid "The map editor is much more capable"
|
||||
#~ msgstr "L'editore delle mappe è molto più potente"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Maps can now be opened directly from a scenario file and saved back to "
|
||||
#~ "it. Starting positions no longer need to be on keeps. The terrain palette "
|
||||
#~ "is divided into groups of like terrains, so you'll scroll it less often. "
|
||||
#~ "And there are many new terrains; farmland, Elvish castle, and windmill "
|
||||
#~ "have been added to the basic set, and there are bridges for crossing "
|
||||
#~ "swamp, deep water, or chasms. Treatment of map edges has been changed to "
|
||||
#~ "eliminate some terrain distortions at map edges and make small maps look "
|
||||
#~ "better on a large display (and these changes apply to the game display "
|
||||
#~ "too)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Le mappe possono essere aperte direttamente da un file di scenario e "
|
||||
#~ "salvate direttamente sullo stesso. Le posizioni iniziali non devono più "
|
||||
#~ "essere necessariamente fortezze. La tavolozza dei terreni è divisa in "
|
||||
#~ "gruppi di terreni, così è necessario farla scorrere meno spesso. Inoltre "
|
||||
#~ "ci sono molti più terreni; la terra coltivata, il castello elfico ed il "
|
||||
#~ "mulino a vento sono stati aggiunti alla raccolta base, e ci sono i ponti "
|
||||
#~ "per attraversare le paludi, l'acqua profonda ed i crepacci. Il "
|
||||
#~ "trattamento dei lati delle mappe è stato modificato per eliminare le "
|
||||
#~ "distorsioni vicino ai bordi e per rendere le mappe piccole più attraenti "
|
||||
#~ "anche su schermi grandi (e queste modifiche si applicano anche allo "
|
||||
#~ "schermo di gioco)."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dt>
|
||||
#~ msgid "WML is considerably more powerful"
|
||||
#~ msgstr "Il linguaggio WML è decisamente più espressivo"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Animation WML has been completely redesigned in a much more flexible and "
|
||||
#~ "general way. Complex variable substitution is now used in all action WML. "
|
||||
#~ "There is safe random-number generation in multiplayer. A <code>"
|
||||
#~ "[set_menu_item]</code> tag allows scenario designers to create custom "
|
||||
#~ "right-click context menu items which perform arbitrary WML actions. The "
|
||||
#~ "Standard Unit Filter and Standard Location Filter elements have new "
|
||||
#~ "capabilities (including completed boolean expressions) that make them "
|
||||
#~ "much more powerful and can replace most of what used to be done with "
|
||||
#~ "special-purpose filters."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Il WML per le animazioni è stato completamente riprogettato per essere "
|
||||
#~ "più flessibile e generale. La sostituzione complessa delle variabili è "
|
||||
#~ "ora usata in tutto il WML per le azioni. C'è un generatore di numeri "
|
||||
#~ "casuali sicuro in modalità multigiocatore. Un tag <code>[set_menu_item]</"
|
||||
#~ "code> permette ai progettisti degli scenari di creare menù contestuali "
|
||||
#~ "del tasto destro che eseguono azioni WML arbitrarie. Gli elementi del "
|
||||
#~ "filtro standard delle unità e del filtro locale standard hanno nuove "
|
||||
#~ "funzionalità (tra cui le espressioni booleane) per renderli più potenti e "
|
||||
#~ "possono sostituire la maggior parte di ciò che doveva essere fatto con "
|
||||
#~ "filtri ad hoc."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><dl><dd><p>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The game engine will now support multiplayer campaigns, though we don't "
|
||||
#~ "ship any yet. This is an opportunity for designers to explore a new "
|
||||
#~ "frontier in Wesnoth play."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Il motore di gioco permette la scrittura di campagne multigiocatore, "
|
||||
#~ "sebbene non sia ancora distribuita ancora nessuna campagna di questo "
|
||||
#~ "tipo. Questa è un'opportunità per i progettisti di esplorare una nuova "
|
||||
#~ "frontiera nel gioco di Wesnoth."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <html><body><div><div><div><ul><li>
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.2'>Wesnoth 1.2 Release Notes</a>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<a href='http://www.wesnoth.org/start/1.2'>Note di rilascio di Wesnoth "
|
||||
#~ "1.2</a>"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue