Updated the Finnish translation.
This commit is contained in:
parent
ac59f2375a
commit
1f6c89dbfa
4 changed files with 232 additions and 336 deletions
|
@ -1,21 +1,23 @@
|
|||
# Finnish translations for Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
|
||||
# Automatically generated, 2004.
|
||||
#
|
||||
# Automatically generated, 2004.
|
||||
# Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-03 10:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-25 21:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jussi Rautio <kipuna@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 15:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#. [brush]
|
||||
#: data/core/editor/brushes.cfg:5
|
||||
|
@ -350,7 +352,7 @@ msgid ""
|
|||
"The map file looks like a scenario, but the map_data value does not point to "
|
||||
"an existing file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Karttatiedosto näyttää skenaariolta, mutta map_data-arvo ei viittaa "
|
||||
"Karttatiedosto näyttää skenaariolta, mutta map_data -arvo ei viittaa "
|
||||
"olemassaolevaan tiedostoon"
|
||||
|
||||
#: src/editor/map_context.cpp:100
|
||||
|
@ -366,14 +368,12 @@ msgid "Could not save the map: $msg"
|
|||
msgstr "Karttaa ei voitu tallentaa: $msg"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "(Player)^None"
|
||||
msgid "player^None"
|
||||
msgstr "Ei mikään"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor_set_starting_position.cpp:96
|
||||
msgid "Player $player_number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pelaaja $player_number"
|
||||
|
||||
#: src/gui/dialogs/editor_settings.cpp:148
|
||||
msgid "Custom setting"
|
||||
|
|
|
@ -3,20 +3,21 @@
|
|||
#
|
||||
# Automatically generated, 2004.
|
||||
# Samu Voutilainen <smar@smar.fi>, 2010.
|
||||
# Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-22 21:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Samu Voutilainen <smar@smar.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 22:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#. [generic_multiplayer]: id=user_map
|
||||
#: data/multiplayer/_main.cfg:8
|
||||
|
@ -34,16 +35,18 @@ msgid ""
|
|||
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Side %d</span>: Income score = %d Unit "
|
||||
"score = %d Gold = %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<span foreground='#%02x%02x%02x'>Osapuoli %d</span>: Tulopisteet = %d "
|
||||
"Yksikköpisteet = %d Kulta = %d"
|
||||
|
||||
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/eras.cfg:126
|
||||
msgid "Grand total: <b>%d</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lopputulos: <b>%d</b>"
|
||||
|
||||
#. [lua]: id=unit.id }), speaker=narrator, speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/eras.cfg:136
|
||||
msgid "<span foreground='%s'>Side %d</span> has the advantage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<span foreground='%s'>Osapuoli %d</span> on etulyöntiasemassa."
|
||||
|
||||
#. [era]: id=era_default
|
||||
#: data/multiplayer/eras.cfg:160
|
||||
|
@ -99,10 +102,8 @@ msgstr "Epäkuolleet"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "2p — The Freelands"
|
||||
msgid "2p — Aethermaw"
|
||||
msgstr "2p — Vapaat maat"
|
||||
msgstr "2p — Aethermaw"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Aethermaw
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:6
|
||||
|
@ -120,6 +121,16 @@ msgid ""
|
|||
"herself by arranging battles between the mortal beings unlucky enough to be "
|
||||
"drawn into its depths. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kauan sitten, suuri maagi, Sulla, oli vankina Aethermawissa. Mystisten "
|
||||
"kaoottisten voimien keskus esti häntä pakenemasta. Vuosisatojen saatossa "
|
||||
"Sullan voimat mukautuivat Aethermavin kaoottisiin pyörteisiin, ja on nyt "
|
||||
"suunnannut voimansa kohti materiaalista todellisuuden tasoa. Sieltä hän "
|
||||
"repii kokonaisia mantereista, sadoista eri maista, todellisuuksista ja "
|
||||
"aikaulottuvuuksista. Hän tutkii ja leikkii olevaisuuden palasillaan, "
|
||||
"singoten niitä Aethermawin ja muiden todellisuuksien välillä. Ennen kuin "
|
||||
"hänen aikansa koittaa, hän viihdyttää itseään usuttamalla ne epäonniset "
|
||||
"kuolevaiset toistensa kimppuun, jotka ovat joutuneet hänen syövereihinsä. "
|
||||
"Suunnitellut: Doc Paterson."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:22
|
||||
|
@ -184,7 +195,7 @@ msgstr "Etelä"
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:277
|
||||
msgid "Aethermaw — Created by Doc Paterson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aethermaw — Tekijä: Doc Paterson"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:291
|
||||
|
@ -204,17 +215,30 @@ msgid ""
|
|||
"unite the two halves of the battlefield. The process will be complete by the "
|
||||
"end of turn 6.</span>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suurmaagi Sulla on siirtänyt armeijasi outoon ulottuvuuteensa ja vaatii "
|
||||
"teiltä sotaisaa viihdykettä.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='red'>Huom.:</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>Yksiköt eivät voi liikkua kivipaasiheksoille. Heitä voi "
|
||||
"kuitenkin värvätä ja siirtää pois sellaisilta heksoilta.</span>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<span color='green'>Neljännen vuoron alussa Sulla aloittaa taistelukentän "
|
||||
"yhdistämisen. Se loppuu kuudennen vuoron lopussa.</span>\n"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:304
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Aethermaw.cfg:321
|
||||
msgid "The Aethermaw growls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aethermaw jylisee."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:6
|
||||
msgid "2p — Arcanclave Citadel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2p — Arkanklaavin Linnake"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Arcanclave_Citadel
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:7
|
||||
|
@ -238,6 +262,22 @@ msgid ""
|
|||
"Great Mage Dauntless, may yet remain hidden, lost somewhere within the "
|
||||
"granite and obsidian walls of Arcanclave Citadel. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kauan aikaa sitten, kaukana Lintairin metsän itäisillä reunoilla, "
|
||||
"vuosisatoja ennen Haldricin aikaa, mittavat sodat vavisuttivat maata. "
|
||||
"Kerrotaan mahtavasta taistelumaagista, erinomaisesta taktikosta ja "
|
||||
"salatieteiden harjoitajasta, joka oli saanut lempinimen Taipumaton. "
|
||||
"Arkanklaavin taistelussa, Taipumaton ja hänen armeijansa taistelivat Kah "
|
||||
"Ruukia, velho-demonirotua vastaan. Tuhansien demonien piirittämänä "
|
||||
"Taipumaton kutsui voimakkaan maaelementaalin, joka syystä tai toisesta oli "
|
||||
"kiitollisuudenvelassa. Elementaali nosti kokonaisia vuoria syvältä maasta, "
|
||||
"muokaten niistä suuren linnakkeen. Tuhannet ja taas tuhannet Kah Ruukit "
|
||||
"kaatuivat yrittäessään murtaa Arkanklaavin linnoituksen ja Taipumaton "
|
||||
"armeijoineen voitti sinä päivänä. Tuhansia vuosia myöhemmin soturikuningatar "
|
||||
"Cynsaun Ensimmäinen johti manaajavelhojen klaaninsa Arkanklaavin linnakkeen "
|
||||
"raunioista, muuttaen alueen sotilastukikohdaksi. Huhut kertovat monista "
|
||||
"voimakkaista artefakteista, Taipumattoman hallinnon muinaisjäänteistä, jotka "
|
||||
"saattavat olla edelleen piilossa linnakkeen graniitti- ja "
|
||||
"obsidiaanimuureissa. Suunnitellut: Doc Paterson."
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Arcanclave_Citadel.cfg:22
|
||||
|
@ -567,6 +607,8 @@ msgid ""
|
|||
"It would seem that no one knows the tale of this brave spider.\n"
|
||||
"(inscribed by WinnerA)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kukaan ei näemmä tunne tämän rohkean hämähäkin tarinaa.\n"
|
||||
"(kaivertanut WinnerA)"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:168
|
||||
|
@ -574,6 +616,8 @@ msgid ""
|
|||
"The tale of this unlucky highwayman is yet to be told.\n"
|
||||
"(inscribed by WinnerB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kerrottakoon hänen tarinansa joskus.\n"
|
||||
"(kaivertanut WinnerB)"
|
||||
|
||||
#. [unit]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Caves_of_the_Basilisk.cfg:176
|
||||
|
@ -758,14 +802,6 @@ msgstr "2p — Pimeä Ennustus (Selviytyminen)"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_2p_Dark_Forecast
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-"
|
||||
#| "based play against randomly AI spawned units. Victory is achieved by "
|
||||
#| "surviving all enemy waves. During the course of play, the terrain will "
|
||||
#| "change based on random weather effects.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Note: You need to use map settings for the scenario to work right."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dark Forecast is a survival scenario for solitaire or two-player team-based "
|
||||
"play against randomly-spawned AI units. Victory is achieved by surviving and "
|
||||
|
@ -780,7 +816,8 @@ msgstr ""
|
|||
"saavutetaan selviytymällä kaikista vihollisaalloista. Pelin edetessä maasto "
|
||||
"muuttuu satunnaisten sääefektien mukaan.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Huomaa: Sinun on käytettävä kartan asetuksia, jotta skenaario toimisi oikein."
|
||||
"Huomaa: Sinun on käytettävä kartan perusasetuksia, jotta skenaario toimisi "
|
||||
"oikein."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:434
|
||||
|
@ -841,7 +878,6 @@ msgstr "Ihmiset"
|
|||
|
||||
#. [then]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1386
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of your leader"
|
||||
msgstr "Joukkueesi johtajien kuolema."
|
||||
|
||||
|
@ -851,10 +887,11 @@ msgid ""
|
|||
"Since your team has only one leader, the enemy waves will not be at full "
|
||||
"strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koska tiimilläsi on vain yksi johtaja, viholliset eivät ole kovin "
|
||||
"voimakkaita."
|
||||
|
||||
#. [else]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1390
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of both of your team’s leaders"
|
||||
msgstr "Joukkueesi johtajien kuolema."
|
||||
|
||||
|
@ -862,11 +899,10 @@ msgstr "Joukkueesi johtajien kuolema."
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1391
|
||||
msgid ""
|
||||
"Since your team has two leaders, the enemy waves will be at full strength."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koska joukkueellasi on kaksi johtajaa, viholliset ovat voimakkaita."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1412
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Survive and defeat all enemy waves"
|
||||
msgstr "Selviydy kaikista vihollisten hyökkäyksistä."
|
||||
|
||||
|
@ -877,7 +913,6 @@ msgstr "Pimeä ennustus - satunnaisselviytymisskenaario"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1452
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your aim is to survive the spawning waves of units and defeat the final "
|
||||
"archenemies.\n"
|
||||
|
@ -926,7 +961,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Dark_Forecast.cfg:1457
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "So this is the accursed valley — a land ours for the taking."
|
||||
msgstr "Siis tämä on kirottu laakso - laakso kypsänä poimittavaksi."
|
||||
|
||||
|
@ -1006,7 +1040,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:5
|
||||
msgid "2p — Elensefar Courtyard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2p — Elensefarin Sisäpiha"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_elensefar_courtyard
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:7
|
||||
|
@ -1014,11 +1048,13 @@ msgid ""
|
|||
"Fight through corridors and gardens, and dominate the eastern courtyard of "
|
||||
"what used to be the glorious city of Elensefar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lyö tiesi läpi käytävien ja puutarhojen, jotka aikanaan olivat osa mahtavaa "
|
||||
"Elensefaria."
|
||||
|
||||
#. [time]: id=underground_illum
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Elensefar_Courtyard.cfg:114
|
||||
msgid "Underground"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maan alla"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Fallenstar_Lake
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Fallenstar_Lake.cfg:5
|
||||
|
@ -1041,16 +1077,12 @@ msgstr "2p — Kyläset"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hamlets
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hamlets.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region "
|
||||
#| "into a subtly parceled battlefield."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warfare transforms the simple farms and villages of a peaceful region into a "
|
||||
"subtly parceled battlefield. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sota on muuttanut nämä yksinkertaiset maatilat ja kylät rauhallisesta "
|
||||
"alueesta hienovaraiseksi ja tiiviiksi taistelukentäksi."
|
||||
"alueesta tiiviiksi taistelukentäksi."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Hornshark_Island
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:24
|
||||
|
@ -1063,6 +1095,8 @@ msgid ""
|
|||
"Players must forge strange alliances with the local inhabitants, in order to "
|
||||
"survive on this most unusual of islands. Designed by Doc Paterson."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jotta pelaajat selviytyvät tällä eriskummallisella saarella, he joutuvat "
|
||||
"muodostamaan mitä epätavallisimpia liittoumia. Suunnitellut Doc Paterson."
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Bo
|
||||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Big Baby Bo
|
||||
|
@ -1072,22 +1106,22 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:275
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:325
|
||||
msgid "Big Baby Bo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iso Bo Vauva"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Rawffus the Dim
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:103
|
||||
msgid "Rawffus the Dim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rawffus Älytön"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Kolbur
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:152
|
||||
msgid "Kolbur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolbur"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Vilhelm Viskitynnyri
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:177
|
||||
msgid "Vilhelm Viskitynnyri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vilhelm Viskitynnyri"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Woodsman, id=Clockwork Boy
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:236
|
||||
|
@ -1095,27 +1129,27 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:623
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:635
|
||||
msgid "Clockwork Boy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kellopelipoika"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brutal
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:298
|
||||
msgid "Neki the Brutal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neki Raaka"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Drowsk Calbeht
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:338
|
||||
msgid "Drowsk Calbeht"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drowsk Calbeht"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Rzrrt the Dauntless, type=Soulless
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:398
|
||||
msgid "Rzrrt the Dauntless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rzrrt Uupumaton"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Sorrek, Chosen of Death, type=Skeleton
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:437
|
||||
msgid "Sorrek, Chosen of Death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorrek, Valittu Kuolemaan"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Young Ogre, id=Baby Baby Dro
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:477
|
||||
|
@ -1124,42 +1158,42 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:662
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:712
|
||||
msgid "Big Baby Dro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iso Dro Vauva"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Drake Fighter, id=Gawffus the Dim
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:490
|
||||
msgid "Gawffus the Dim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gawffus Älytön"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Rublok
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:539
|
||||
msgid "Rublok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rublok"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Dwarvish Scout, id=Ulysses Mantyjuuri
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:564
|
||||
msgid "Ulysses Mantyjuuri"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ulysses Mantyjuuri"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Orcish Leader, id=Neki the Brute
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:685
|
||||
msgid "Neki the Brute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neki Raaka"
|
||||
|
||||
#. [unit]: type=Elvish Fighter, id=Claiomh Dubh
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:725
|
||||
msgid "Claiomh Dubh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Claiomh Dubh"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Tyxrrn the Dauntless, type=Soulless
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:784
|
||||
msgid "Tyxrrn the Dauntless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tyxrrn Uupumaton"
|
||||
|
||||
#. [unit]: id=Rukhos, Chosen of Death, type=Skeleton
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Hornshark_Island.cfg:823
|
||||
msgid "Rukhos, Chosen of Death"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rukhos, Valittu Kuolemaan"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Howling_Ghost_Badlands
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Howling_Ghost_Badlands.cfg:5
|
||||
|
@ -1206,7 +1240,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. [effect]: type=arcane
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Silverhead_Crossing.cfg:82
|
||||
msgid "evil eye"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "paha silmä"
|
||||
|
||||
#. [trait]: id=remove_hp
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Sullas_Ruins.cfg:23
|
||||
|
@ -1313,12 +1347,12 @@ msgstr ""
|
|||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:37
|
||||
msgid "2p — Thousand Stings Garrison"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2p — Tuhannen Piston Varuskunta"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_thousand_stings_garrison
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:39
|
||||
msgid "A strange place. Designed by Doc Paterson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Outo paikka. Suunnitellut: Doc Paterson"
|
||||
|
||||
#. [side]
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:85
|
||||
|
@ -1387,10 +1421,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:148
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:149
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Thousand_Stings_Garrison.cfg:150
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "statue"
|
||||
msgid "Statue"
|
||||
msgstr "patsas"
|
||||
msgstr "Patsas"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Weldyn_Channel
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/2p_Weldyn_Channel.cfg:5
|
||||
|
@ -1729,12 +1761,11 @@ msgstr "4p — Piiritetyt linnat"
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Siege_Castles
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/4p_Siege_Castles.cfg:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"36X36 4 player map where 4 mighty castles face off at the convergence of two "
|
||||
"rivers. Works well as 2 vs. 2 or FFA. There are approximately 45 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"40x30 heksan kartta neljälle pelaajalle. Neljän mahtavan linnan sotajoukot "
|
||||
"36x36 heksan kartta neljälle pelaajalle. Neljän mahtavan linnan sotajoukot "
|
||||
"kohtaavat kahden joen risteyksessä. Kartta toimii hyvin kahden hengen "
|
||||
"joukkueilla tai kaikki kaikkia vastaan. Kyliä on noin 45."
|
||||
|
||||
|
@ -1869,13 +1900,11 @@ msgstr "Puolustaja"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:426
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Survive all enemy attacks"
|
||||
msgstr "Selviydy kaikista vihollisten hyökkäyksistä."
|
||||
|
||||
#. [objective]: condition=lose
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Team_Survival.cfg:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Death of your team leaders"
|
||||
msgstr "Joukkueesi johtajien kuolema."
|
||||
|
||||
|
@ -1972,10 +2001,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "6p — Hexcake"
|
||||
msgid "6p — Volcano"
|
||||
msgstr "6p — Heksakakku"
|
||||
msgstr "6p — Tulivuori"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Volcano
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Volcano.cfg:9
|
||||
|
@ -1983,6 +2010,8 @@ msgid ""
|
|||
"A 3vs3 battle to control the ashes of a kingdom long ago collapsed from a "
|
||||
"volcanic eruption. It has 36 villages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3 vs. 3 taistelu tulivuoren kauan sitten tuhoaman kuningaskunnan "
|
||||
"herruudesta. 36 kylää."
|
||||
|
||||
#. [multiplayer]: id=multiplayer_Waterloo_Sunset
|
||||
#: data/multiplayer/scenarios/6p_Waterloo_Sunset.cfg:7
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -5,35 +5,26 @@
|
|||
# Automatically generated, 2004.
|
||||
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Samu Voutilainen <smar@smar.fi>, 2010.
|
||||
# Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-units-fi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-15 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 17:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jussi Rautio <kipuna@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-01-08 18:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 16:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Dragonguard, race=dwarf
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Dragonguard, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:18
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Dragonguard.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name "
|
||||
#| "given by their dwarven brethren. Some speculate that the name comes from "
|
||||
#| "their weapon of choice, these strange staffs that belch fire and death. "
|
||||
#| "Others have surmised that it is because such weapons would be a threat "
|
||||
#| "against even a true Dragon, should such a thing be seen again in the "
|
||||
#| "known world. Whatever the case, it is for these weapons that the "
|
||||
#| "guardians of the great Dwarven citadels are both renowned and feared; "
|
||||
#| "weapons that have broken the mightiest of warriors with a single blow."
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not clear why the Dragonguards are called what they are, a name given "
|
||||
"by their dwarven brethren. Some speculate that the name comes from their "
|
||||
|
@ -45,12 +36,12 @@ msgid ""
|
|||
"mightiest of warriors with a single blow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"On epäselvää, miksi kääpiöt kutsuvat lohikäärmekaartia juuri tällä nimellä. "
|
||||
"Jotkut arvelevat, että nimi tulee heidän asevalinnastaan, niistä erikoisista "
|
||||
"Jotkut arvelevat, että nimi tulee heidän asevalinnastaan, erikoisista "
|
||||
"sauvoista, jotka sylkevät tulta ja kuolemaa. Toiset arvelevat, että "
|
||||
"tälläinen ase olisi uhka jopa oikealle lohikäärmelle, jos sellainen olento "
|
||||
"nähtäisiin tunnetussa maailmassa. Oli miten oli, näiden aseiden takia "
|
||||
"suurten kääpiölinnoitusten vartijat ovat tunnettuja ja pelättyjä. Tällaiset "
|
||||
"aseet ovat nimittäin kaataneet mahtavimpiakin sotureita yhdellä iskulla."
|
||||
"tällainen ase olisi uhka jopa oikealle lohikäärmelle, jos sellaisen kohtaisi "
|
||||
"tunnetussa maailmassa. Oli miten oli, suurten kääpiölinnoitusten vartijat "
|
||||
"ovat tunnettuja ja pelättyjä juuri aseidensa takia. Ne ovat nimittäin "
|
||||
"kaataneet mahtavimpiakin sotureita yhdellä iskulla."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=blade
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Dragonguard.cfg:25
|
||||
|
@ -265,19 +256,6 @@ msgstr "ukkoskeppi"
|
|||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Masked Thunderguard, race=dwarf
|
||||
#: data/campaigns/The_Hammer_of_Thursagan/units/Dwarvish_Masked_Thunderguard.cfg:21
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Thunderguard.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Dwarven Thunderguards are famed for their curious weaponry, these "
|
||||
#| "strange staffs of wood and iron that make a thunderous noise in their "
|
||||
#| "anger. The machinations behind this weaponry are a mystery, a secret "
|
||||
#| "taken to the grave by the dwarves of Knalga who wield them, and are "
|
||||
#| "assumed to have even forged them. The most that is known are reports of "
|
||||
#| "dwarves pouring a strange black dust into the mouth of their weapons, "
|
||||
#| "which some say is a food to fuel the beast imprisoned within.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "Though a single shot from these ‘thundersticks’ can take several minutes "
|
||||
#| "to prepare, the results are seen by the Dwarves as being well worth the "
|
||||
#| "wait."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Dwarven Thunderguards are famed for their curious weaponry, these "
|
||||
"strange staves of wood and iron that make a thunderous noise in their anger. "
|
||||
|
@ -291,11 +269,11 @@ msgid ""
|
|||
"prepare, the results are seen by the Dwarves as being well worth the wait."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ukkosvartijat ovat kuuluisia erikoisista aseistaan, oudoista puu- ja "
|
||||
"rautasauvoista, jotka vihastuessaan pitävät ukkosmaista ääntä. Näiden "
|
||||
"rautasauvoista, jotka tulistuessaan jylisevät rajuilman lailla. Näiden "
|
||||
"aseiden toiminta on mysteeri, salaisuus, jonka niitä käyttävät Knalgan "
|
||||
"kääpiöt vievät hautaansa. Se mitä tiedetään on että kääpiöt kaatavat näiden "
|
||||
"aseiden suuhun omituista mustaa pölyä, jonka jotkut väittävät ruokkivan "
|
||||
"sisälle vangittua petoa. \n"
|
||||
"kääpiöt vievät mukanaan hautaansa. Se mitä tiedetään on että kääpiöt "
|
||||
"kaatavat näiden aseiden suuhun omituista mustaa pölyä, jonka jotkut "
|
||||
"väittävät ruokkivan sisälle vangittua petoa. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Vaikka yhtä laukausta näistä ”ukkoskepeistä” saattaa joutua valmistelemaan "
|
||||
"monta minuuttia, tulokset ovat kääpiöiden mielestä hyvinkin sen arvoisia."
|
||||
|
@ -940,13 +918,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dwarvish Arcanister"
|
||||
msgstr "Kääpiö-muinaistaitaja"
|
||||
msgstr "Muinaistaitaja"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Arcanister, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Arcanister.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The most powerful of all the runecrafters, the Dwarvish Arcanister destroys "
|
||||
"wounded enemies almost instantly, and rarely fails to cause a wound when "
|
||||
|
@ -954,10 +930,10 @@ msgid ""
|
|||
"he carves into his weapons and armor deflect the blows of his enemies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muinaistaitajat on kaikkein vahvimpia riimuja takovista kääpiöistä. "
|
||||
"Muinaistaitaja pystyy tuhoamaan haavoittuneet viholliset lähes hetkessä, ja "
|
||||
"yleensä halutessaan haavoittaa jotakuta myös siinä onnistuu. Hänen "
|
||||
"riimuntaontakyvyillään ei ole vertaa, ja symbolit joita hän kaivertaa "
|
||||
"aseisiinsa ja haarniskoihinsa kääntävät vihollisten iskut toisaalle."
|
||||
"Muinaistaitaja pystyy tuhoamaan haavoittuneet viholliset lähes hetkessä ja "
|
||||
"kykenee halutessaan edes haavoittamaan jotakuta. Hänen "
|
||||
"riimuntaontakyvyillään ei ole vertaa, ja symbolit, joita hän kaivertaa "
|
||||
"aseisiinsa ja haarniskoihinsa, kääntävät vihollisten iskut toisaalle."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Berserker, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Berserker.cfg:4
|
||||
|
@ -1061,7 +1037,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Dwarvish Runesmith, race=dwarf
|
||||
#: data/core/units/dwarves/Runesmith.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dwarvish Runesmith"
|
||||
msgstr "Riimuseppä"
|
||||
|
||||
|
@ -4072,17 +4047,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Direwolf, race=wolf
|
||||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Dire.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Direwolf Rider"
|
||||
msgid "Direwolf"
|
||||
msgstr "Hukkaratsastaja"
|
||||
msgstr "Hurjasusi"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Great Wolf, race=wolf
|
||||
#: data/core/units/monsters/Wolf_Great.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Great Troll"
|
||||
msgid "Great Wolf"
|
||||
msgstr "Suurpeikko"
|
||||
msgstr "Suursusi"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Yeti, race=monster
|
||||
#: data/core/units/monsters/Yeti.cfg:4
|
||||
|
@ -4153,13 +4124,6 @@ msgstr "Myrmidonitar"
|
|||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/nagas/Myrmidon.cfg:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The most practiced of the nagani blademasters are initiated into the "
|
||||
#| "caste of the Myrmidon, masters of their twin-bladed art. They strike as "
|
||||
#| "fast as the snakes which they resemble, and dance away from attacks with "
|
||||
#| "grace. Not only are they potent enemies on any open terrain, but their "
|
||||
#| "ability to swim allows them a deadly mobility."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The most practiced of the nagini blademasters are initiated into the caste "
|
||||
"of the Myrmidon, masters of their twin-bladed art. They strike as fast as "
|
||||
|
@ -4169,9 +4133,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nagojen suurimmat miekkamestarit nostetaan myrmidonien kastiin. Nämä soturit "
|
||||
"ovat kahden miekan käytön mestareita ja he iskevät nopeasti kuin käärmeet, "
|
||||
"joita he muistuttavat, ja tanssivat taidolla hyökkäyksiä karkuun. Paitsi "
|
||||
"että he ovat vaarallisia vihollisia avomaalla, heidän uimataitonsa sallii "
|
||||
"tappavan liikkuvuuden."
|
||||
"joita he muistuttavat, ja tanssivat taidolla hyökkäyksien ulottumattomiin. "
|
||||
"He ovat vaarallisia vihollisia avomaalla, mutta he liikkuvat räjähtävästi "
|
||||
"myös vedessä, kiitos heidän uimataitonsa."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Naga Warrior, race=naga
|
||||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:4
|
||||
|
@ -4202,14 +4166,6 @@ msgstr "Nagasoturi"
|
|||
|
||||
#. [female]
|
||||
#: data/core/units/nagas/Warrior.cfg:93
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Many of the young warriors of the nagani aspire for the day when they "
|
||||
#| "merit their second blade. Their martial practice of using twin blades is "
|
||||
#| "wholly unlike that of the Orcs and other races, for they have begun to "
|
||||
#| "learn the art of using their serpentine form to best effect, twisting and "
|
||||
#| "turning to dodge from blows. This makes them potent on land, but the "
|
||||
#| "friction of water greatly impedes their ability to do this."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Many of the young warriors of the nagini aspire for the day when they merit "
|
||||
"their second blade. Their martial practice of using twin blades is wholly "
|
||||
|
@ -4435,7 +4391,7 @@ msgstr ""
|
|||
"”kaarijouselle”, paljon monimutkaisemmalle laitteelle, sisältäen "
|
||||
"käsikäyttöisen ”latausvivun” aseen lataamista varten ja usein monia "
|
||||
"laminoidusta puusta tai luusta tehtyjä kaaria liikuttamaan ammusta. "
|
||||
"Tälläistä laitetta on paljon helpompi käyttää ja se on paljon tehokkaampi "
|
||||
"Tällaista laitetta on paljon helpompi käyttää ja se on paljon tehokkaampi "
|
||||
"kuin yksinkertaisemmat varsijouset. Se on myös kokonaan örkkien "
|
||||
"valmistustaidon ulottumattomissa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -4777,13 +4733,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Ghast, race=undead
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghast.cfg:4
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ghast"
|
||||
msgstr "Hirmu"
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Ghast, race=undead
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghast.cfg:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ghast is a creature taken from humankind’s most primal nightmares. "
|
||||
"Unlike their lesser cousins, ghouls and necrophages, ghasts are not patient "
|
||||
|
@ -4793,10 +4747,10 @@ msgid ""
|
|||
"rest of the body, gaining strength in the process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hirmu on olento ihmiskunnan pimeimpien painajaisten syövereistä. Toisin kuin "
|
||||
"pienemmät serkkunsa raadonsyöjät, hirmut eivät jaksa odottaa uhriensa "
|
||||
"kuolemista myrkkyyn ennen kuin aloittavat ruumiin syömisen. Ne hyökkäävät "
|
||||
"valtavilla kidoillaan yrittäen repiä ravinnokseen lihaa suoraan uhreistaan. "
|
||||
"Kun vihollinen on kukistettu, ne syövät loput ruumiista ja vahvistuvat."
|
||||
"pienemmät serkkunsa Kuolonsyöjät, hirmut eivät nälässään jaksa odottaa "
|
||||
"uhriensa myrkyllistä kuolemaa. Ne hyökkäävät valtavilla kidoillaan, repien "
|
||||
"lihat irti vielä rimpuilevasta vihollisesta. Kun vihollinen lopulta kuolee, "
|
||||
"ne hotkivat jäänteet ja vahvistuvat."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Ghoul, race=undead
|
||||
#: data/core/units/undead/Corpse_Ghoul.cfg:4
|
||||
|
@ -4815,13 +4769,13 @@ msgid ""
|
|||
"It is because of such things that necromancy is condemned with an almost "
|
||||
"primal hatred in all civilized lands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vain ne, jotka ovat todella syventyneet manaamisen syövereihin, tietävät "
|
||||
"miten muuttaa ihminen kalmoksi ja sitä salaisuutta he eivät paljasta. Mitä "
|
||||
"tuntemattomia riittejä lienee tehneetkään, tuloksena on peto, joka ei tiedä "
|
||||
"mitään ajastaan ihmisenä, olento, joka riehuu ympäriinsä alasti ja ahmii "
|
||||
"kuolleiden lihaa.\n"
|
||||
"Vain ne, jotka ovat todella syventyneet manaamisen sadistisimpeihin "
|
||||
"syövereihin, tietävät miten muuttaa ihminen kalmoksi, ja sitä salaisuutta he "
|
||||
"eivät paljasta. Mitä tuntemattomia riittejä lienee tehneetkään, tuloksena on "
|
||||
"peto, joka ei muista mitään ajastaan ihmisenä. Olento, joka riehuu "
|
||||
"ympäriinsä alasti ja ahmii kuolleiden lihaa.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tälläisten asioiden takia manaajat ovat ehkä kaikkein vihatuimpia olentoja "
|
||||
"Tällaisten asioiden takia manaajat ovat ehkä kaikkein vihatuimpia olentoja "
|
||||
"kansoitetuilla mailla."
|
||||
|
||||
#. [unit_type]: id=Necrophage, race=undead
|
||||
|
@ -5406,7 +5360,7 @@ msgstr ""
|
|||
"huomasi, että puu oli jotenkin hävinnyt, oli vain tyhjä kaistale maata "
|
||||
"siinä, missä puu oli ollut. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tälläisia kohtaamisia enempää ei näistä muinaisimmista puupaimenista tiedetä."
|
||||
"Tällaisia kohtaamisia enempää ei näistä muinaisimmista puupaimenista tiedetä."
|
||||
|
||||
#. [attack]: type=impact
|
||||
#: data/core/units/wose/Ancient.cfg:104 data/core/units/wose/Elder.cfg:103
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue