updated Russian translation

This commit is contained in:
Nils Kneuper 2018-12-24 12:15:29 +01:00
parent 4a1e7595af
commit 1ed6f574a5
3 changed files with 47 additions and 52 deletions

View file

@ -26,7 +26,7 @@
from reaching the island in time
### Language and i18n
* Updated translations: Chinese (Traditional), French, German, Italian,
Spanish, Ukrainian.
Russian, Spanish, Ukrainian.
### Lua API
* Fix wesnoth.set_dialog_callback calling the function immediately when used in the previous callback. (issue #3794)
* Fix wesnoth.set_dialog_value not triggering re-layout. (issue #3572)

View file

@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Перейти"
#. [button]: id=url_go
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:648
msgid "Visit this URL with a web browser"
msgstr "Открыт этот URL в веб-браузере"
msgstr "Открыть этот URL в веб-браузере"
#. [text_box]: id=filter
#: data/gui/window/addon_manager.cfg:694
@ -8002,35 +8002,19 @@ msgstr ""
"Клавиша '$deprecated_key' переименована в '$key'. Она будет удалена в версии "
"$removal_version."
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Скорость:"
#~ msgid "Units move and fight speed"
#~ msgstr "Скорость движения и битвы"
#, fuzzy
#~| msgid "Scenario start"
#~ msgid "Scenario"
#~ msgstr "Начало сценария"
#, fuzzy
#~| msgid "Campaigns"
#~ msgid "Campaign"
#~ msgstr "Кампании"
#, fuzzy
#~| msgid "Map Information"
#~ msgid "No era information found."
#~ msgstr "Информация о карте"
#~ msgid "Deterministic mode"
#~ msgstr "Детерминистический режим"
#, fuzzy
#~| msgid "Wooden Floor"
#~ msgid "Wooden Open Door"
#~ msgstr "Деревянный пол"
#, fuzzy
#~| msgid "Choose Player"
#~ msgid "Connected Players"
#~ msgstr "Выберите игрока"
#~ msgid "Deterministic mode"
#~ msgstr "Детерминистический режим"
#~ msgid "Sort players:"
#~ msgstr "Сортировать игроков:"
@ -8040,16 +8024,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Alphabetically"
#~ msgstr "По алфавиту"
#, fuzzy
#~| msgid "Unlimited"
#~ msgid "FPS limiter"
#~ msgstr "Неограничены"
#, fuzzy
#~| msgid "Settings"
#~ msgid "Settings:"
#~ msgstr "Настройки"
#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Обновить"
@ -8076,14 +8050,40 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Форум Битвы за Веснот находится по адресу: http://forums.wesnoth.org/"
#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Скорость:"
#~ msgid "Units move and fight speed"
#~ msgstr "Скорость движения и битвы"
#~ msgid "Available at titlescreen"
#~ msgstr "Доступно на стартовой странице"
#, fuzzy
#~| msgid "Scenario start"
#~ msgid "Scenario"
#~ msgstr "Начало сценария"
#, fuzzy
#~| msgid "Campaigns"
#~ msgid "Campaign"
#~ msgstr "Кампании"
#, fuzzy
#~| msgid "url^None"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Нет"
#, fuzzy
#~| msgid "Settings"
#~ msgid "Settings:"
#~ msgstr "Настройки"
#, fuzzy
#~| msgid "Map Information"
#~ msgid "No era information found."
#~ msgstr "Информация о карте"
#~ msgid "Password Reminder"
#~ msgstr "Напомнить пароль"
@ -8154,11 +8154,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Ban"
#~ msgstr "Забанить"
#, fuzzy
#~| msgid "Choose Player"
#~ msgid "Connected Players"
#~ msgstr "Выберите игрока"
#~ msgid "Sort lobby list"
#~ msgstr "Сортировать список в холле"

View file

@ -4935,7 +4935,7 @@ msgstr ""
"такие территории, которые вынудят вашего противника занять такую же "
"невыгодную позицию. Избегайте мест, где защита ваших бойцов низкая, а бойцов "
"противника — средняя или выше. Учтите, что Вы будете нести тяжёлые потери, и "
"занимайте все выгодняе для Вас поля."
"занимайте все выгодные для Вас поля."
#. [tip]
#: data/tips.cfg:253
@ -8328,6 +8328,14 @@ msgstr "Скрыть план $player"
msgid "Whiteboard Options"
msgstr "Настройки планировщика"
#~ msgid "Ping timeout"
#~ msgstr "Таймаут пинга"
#~ msgid ""
#~ "Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to "
#~ "disable"
#~ msgstr "Сколько секунд ждать ответа сервера на пинг. 0 — отключить"
#, fuzzy
#~| msgid "(this turn left)"
#~ msgid "(this turn left)"
@ -8338,12 +8346,12 @@ msgstr "Настройки планировщика"
#, fuzzy
#~| msgid " (missing)"
#~ msgid "(missing)"
#~ msgid "$era_name (missing)"
#~ msgstr " (отсутствует)"
#, fuzzy
#~| msgid " (missing)"
#~ msgid "$era_name (missing)"
#~ msgid "(missing)"
#~ msgstr " (отсутствует)"
#~ msgid "none"
@ -8361,14 +8369,6 @@ msgstr "Настройки планировщика"
#~ msgstr[1] "за ход"
#~ msgstr[2] "за ход"
#~ msgid "Ping timeout"
#~ msgstr "Таймаут пинга"
#~ msgid ""
#~ "Number of seconds to wait for a ping reply before timing out. Set to 0 to "
#~ "disable"
#~ msgstr "Сколько секунд ждать ответа сервера на пинг. 0 — отключить"
#, fuzzy
#~| msgid "Size: "
#~ msgid "Size:"