updated Finnish translation
This commit is contained in:
parent
f7f3e0c62c
commit
1ac042c941
6 changed files with 289 additions and 470 deletions
|
@ -7,19 +7,20 @@
|
|||
# Samu Voutilainen <smar@smar.fi>, 2010.
|
||||
# Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Otto Oikarinen <ottooikarinen1@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>, 2022
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-08 01:42 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-23 11:53+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 18:11+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
|
||||
|
@ -474,9 +475,6 @@ msgstr "Se on ohi. Olen kadotukseen tuomittu..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:395
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated."
|
||||
msgid "I have... have failed in my duty to protect the Prince! I am defeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Olen... olen epäonnistunut prinssin suojelemisessa! Minut on kukistettu."
|
||||
|
@ -822,12 +820,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kaylan
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:458
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You have risked your life to defend our city. In return, I place one of "
|
||||
#| "my city’s finest defenders in your service. Simyr, step forward. I place "
|
||||
#| "your lance in the service of young prince Konrad here. May you help him "
|
||||
#| "restore order to the country."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have risked your life to defend our city. In return, I place one of my "
|
||||
"city’s finest defenders in your service. Simyr, step forward. I place your "
|
||||
|
@ -1025,12 +1017,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Seimus
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mer, and has "
|
||||
#| "turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
|
||||
#| "richer every day. There are even rumors that she may break the ancient "
|
||||
#| "treaty and attack Elensefar!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the mer, and has "
|
||||
"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
|
||||
|
@ -2555,12 +2541,9 @@ msgstr "Kuningatar on lähettänyt minut pysäyttämään sinut, teeskentelijä!
|
|||
|
||||
#. [message]: role=Advisor
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:339
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "That’s the princess, Li’sar. The daughter of the Queen, and her successor!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"That’s the Princess, Li’sar. The daughter of the Queen, and her successor!"
|
||||
msgstr "Tuo on prinsessa, Li'sar, kuningattaren tytär ja hänen perillisensä!"
|
||||
msgstr "Tuohan on prinsessa Li'sar, kuningattaren tytär ja hänen perillisensä!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:343
|
||||
|
@ -2795,12 +2778,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Moremirmu
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a "
|
||||
#| "course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be "
|
||||
#| "able to ford the Great River at Abez. Make haste though, for you will not "
|
||||
#| "be able to ford the river in winter!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must escape the clutches of that vile queen, my lord. If you take a "
|
||||
"course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be "
|
||||
|
@ -2943,15 +2920,11 @@ msgstr "No, aloittakaamme kiipeäminen!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Here are the mother Gryphon’s eggs!"
|
||||
msgid "Here are the mother gryphon’s eggs!"
|
||||
msgstr "Sain napattua aarnikotkaemon munat!"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:177
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!"
|
||||
msgid "Excellent! We should be able to breed gryphons for our own uses now!"
|
||||
msgstr "Erinomaista! Voimme tästä lähtien kasvattaa aarnikotkia käyttöömme!"
|
||||
|
||||
|
@ -3132,12 +3105,6 @@ msgstr "Todellako? Mitä tapahtui, Delfador?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The forces of the king were encamped here, and the forces of the north "
|
||||
#| "were on the north side of the river. For three days and three nights the "
|
||||
#| "armies faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth "
|
||||
#| "day, the northern armies crossed and attacked us."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The forces of the King were encamped here, and the forces of the north were "
|
||||
"on the north side of the river. For three days and three nights the armies "
|
||||
|
@ -3161,9 +3128,6 @@ msgstr "Olimme voittamassa taistelun. Olimme häätämässä heidät..."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "And then the king’s son, in the heat of battle, turned upon the king!"
|
||||
msgid "And then the King’s son, in the heat of battle, turned upon the King!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mutta sitten kuninkaan poika, taistelun tuoksinassa, kääntyi kuningasta "
|
||||
|
@ -3171,18 +3135,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:218
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "But you avenged the murder. You killed the prince. Right, Delfador?"
|
||||
msgid "But you avenged the murder. You killed the Prince. Right, Delfador?"
|
||||
msgstr "Mutta sinä kostit murhan. Surmasit prinssin. Eikö niin, Delfador?"
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:222
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When I saw the king betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I "
|
||||
#| "know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing "
|
||||
#| "no further hope on that day."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When I saw the King betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I "
|
||||
"know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing no "
|
||||
|
@ -3194,10 +3151,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:226
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Oh, but the elves always told me that you killed the prince, Delfador, "
|
||||
#| "even though you never talked about it."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Oh, but the elves always told me that you killed the Prince, Delfador, even "
|
||||
"though you never talked about it."
|
||||
|
@ -4115,10 +4068,6 @@ msgstr "Minä olen, herra."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You? Ha ha! This boy that stands before me is the king of Wesnoth? Ha ha! "
|
||||
#| "I haven’t had such a laugh in a long time. And who are you, old man?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You? Ha ha! This boy that stands before me is the King of Wesnoth? Ha ha! I "
|
||||
"haven’t had such a laugh in a long time. And who are you, old man?"
|
||||
|
@ -4185,11 +4134,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Relgorn
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:449
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You are right, friend. I will put my best men at your disposal, though we "
|
||||
#| "know naught of the Sceptre's location. Legend says it is hidden in the "
|
||||
#| "eastern tunnels."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are right, friend. I will put my best men at your disposal, though we "
|
||||
"know naught of the Sceptre’s location. Legend says it is hidden in the "
|
||||
|
@ -4510,16 +4454,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:372
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "That can only have been a Dwarven thunderstick, Konrad. Our Knalgan "
|
||||
#| "allies must be in the thick of battle."
|
||||
msgid ""
|
||||
"That can only have been a dwarven thunderstick, Konrad. Our Knalgan allies "
|
||||
"must be in the thick of battle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se on voinut olla vain kääpiöiden ukkoskeppi. Konrad, Knalgan liittolaisemme "
|
||||
"ovat varmasti keskellä taistelun tuoksinaa."
|
||||
"Tuon täytyi olla kääpiöiden ukkoskeppi. Konrad, Knalgan liittolaisemme ovat "
|
||||
"varmasti keskellä taistelun tuoksinaa."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=unit
|
||||
#. speaker is a dwarf
|
||||
|
@ -5089,11 +5029,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: race=merman
|
||||
#. Comic relief
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:629
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "I wouldn't know, milord. Without a river running though it, such hot, dry "
|
||||
#| "places are anathema to my kind. Whatever monsters may abide in these "
|
||||
#| "depths, are known not to my kin."
|
||||
msgid ""
|
||||
"I wouldn’t know, milord. Without a river running though it, such hot, dry "
|
||||
"places are anathema to my kind. Whatever monsters may abide in these depths, "
|
||||
|
@ -5106,12 +5041,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: race=merman
|
||||
#. Comic relief
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:634
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Nor do I know, my most eccentric lord, what I am doing in a cave. No Mer "
|
||||
#| "has yet entered the caves under the mountain and lived to tell the tale. "
|
||||
#| "I would gladly die for you, milord, but I would that you didn't spend my "
|
||||
#| "life for nothing, looking for another dwarf to rescue when there is none."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nor do I know, my most eccentric lord, what I am doing in a cave. No mer has "
|
||||
"yet entered the caves under the mountain and lived to tell the tale. I would "
|
||||
|
@ -5570,12 +5499,6 @@ msgstr "Delfador, et voi sallia tätä! Marssimme kuolemaamme!"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:357
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Lord elf, I am in command. I have held council with the Merfolk, and they "
|
||||
#| "believe they can find a path down the river and over the falls. We will "
|
||||
#| "take the most direct route to your homeland and escape the grasp of the "
|
||||
#| "Northerner armies that swarm the wilderness."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lord elf, I am in command. I have held council with the merfolk, and they "
|
||||
"believe they can find a path down the river and over the falls. We will take "
|
||||
|
@ -5634,10 +5557,6 @@ msgstr "Sanon, että..."
|
|||
|
||||
#. [option]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:385
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Our need for speed outweighs the danger. With the Merfolk to help us, we "
|
||||
#| "will win through."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our need for speed outweighs the danger. With the merfolk to help us, we "
|
||||
"will win through."
|
||||
|
@ -6088,10 +6007,6 @@ msgstr "Warven"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The party traveled down the river for days, sometimes walking through the "
|
||||
#| "shallow water, sometimes swimming, helped by the Merfolk."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The party traveled down the river for days, sometimes walking through the "
|
||||
"shallow water, sometimes swimming, helped by the merfolk."
|
||||
|
@ -6275,10 +6190,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Eh... well of course, sir drake. Let me introduce myself — I am Prince "
|
||||
#| "Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Eh... well of course, Sir Drake. Let me introduce myself — I am Prince "
|
||||
"Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth."
|
||||
|
@ -7070,9 +6981,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=El'rien
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
|
||||
msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make council."
|
||||
msgstr "Todella. Saatamme teidät pääkaupunkiimme, jossa pidämme neuvoa."
|
||||
|
||||
|
@ -7122,8 +7030,6 @@ msgstr "Etsi ulospääsy maan alta ja siirrä Konrad sinne"
|
|||
|
||||
#. [objective]: condition=win
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Help the Wose fend off the undead attack"
|
||||
msgid "Help the wose fend off the undead attack"
|
||||
msgstr "Auta puupaimenia torjumaan epäkuolleiden hyökkäys"
|
||||
|
||||
|
@ -7257,11 +7163,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "What is this? Where are the guardians? I see signs of battle everywhere: "
|
||||
#| "Saurian footprints, Elvish blood. This bodes ill for Lintanir. We must "
|
||||
#| "hurry onward to Elensiria. Quickly, before we, too, are beset."
|
||||
msgid ""
|
||||
"What is this? Where are the guardians? I see signs of battle everywhere: "
|
||||
"saurian footprints, elvish blood. This bodes ill for Lintanir. We must hurry "
|
||||
|
@ -7382,8 +7283,6 @@ msgstr "Meidän täytyy yhä löytää uloskäynti näistä luolista, Konrad."
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Konrad
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:512
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Yes, Delfador. I'm afraid we must be going, Sir Wose."
|
||||
msgid "Yes, Delfador. I’m afraid we must be going, Sir Wose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kyllä. Pelkäänpä, että meidän täytyy jatkaa matkaamme, herra puupaimen."
|
||||
|
@ -7417,10 +7316,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#. Over 50 years ago, probably 52, to be more precise.
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:538
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "That was many years ago, I'm afraid. Now, we really must be moving "
|
||||
#| "along ..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"That was many years ago, I’m afraid. Now, we really must be moving along ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7492,8 +7387,6 @@ msgstr "$unit.name| voi lukea kirjan. Pitäisikö hänen?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=$unit.id|
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Should $unit.name| read the book?"
|
||||
msgid "female^Should $unit.name| read the book?"
|
||||
msgstr "$unit.name| voi lukea kirjan. Pitäisikö hänen?"
|
||||
|
||||
|
@ -7541,11 +7434,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=$unit.id|
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:640
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Upon finishing the book, $unit.name| has a much greater understanding of "
|
||||
#| "the forest, its nature and ways, and all the creatures within it. "
|
||||
#| "Unfortunately, as the last page was turned, the book crumbled to dust."
|
||||
msgid ""
|
||||
"female^Upon finishing the book, $unit.name| has a much greater understanding "
|
||||
"of the forest, its nature and ways, and all the creatures within it. "
|
||||
|
@ -7594,12 +7482,6 @@ msgstr "Everlore"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Uradredia
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has "
|
||||
#| "been half a century — a generation in the way your race counts time — "
|
||||
#| "since any man has been considered Elf-friend enough to stand here in "
|
||||
#| "Elensiria."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been "
|
||||
"half a century — a generation in the way your race counts time — since any "
|
||||
|
@ -7945,12 +7827,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Kalenz
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in "
|
||||
#| "the most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still "
|
||||
#| "have both our lives and our limbs. She lacks experience, and has too much "
|
||||
#| "of the brashness of youth, but she will make a good Queen in time."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the "
|
||||
"most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have "
|
||||
|
@ -8123,11 +7999,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Konrad’s small band of elves had grown to a massive army. The occasional "
|
||||
#| "hermit mage knew better than to interfere with its progress, and soon the "
|
||||
#| "plains of Northeastern Wesnoth lay before them."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Konrad’s small band of elves had grown to a massive army. The occasional "
|
||||
"hermit mage knew better than to interfere with its progress, and soon the "
|
||||
|
@ -8307,10 +8178,6 @@ msgstr "Mitä nämä tunkeilijat haluavat? Me emme kutsuneet heitä, se on varma
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
|
||||
#| "Asheviere, the evil Queen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
|
||||
"Asheviere, the evil queen."
|
||||
|
@ -8326,11 +8193,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
|
||||
#| "Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
|
||||
#| "reclaimed."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
|
||||
"queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
|
||||
|
@ -8852,10 +8714,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of "
|
||||
#| "Crelanu ..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the Book of Crelanu ..."
|
||||
msgstr "... Emericin sauvan haltija, Crelanun kirjan vartija..."
|
||||
|
@ -8985,11 +8843,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The bones of the young prince Konrad were retrieved from the elves and "
|
||||
#| "buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage "
|
||||
#| "every week."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The bones of the young Prince Konrad were retrieved from the elves and "
|
||||
"buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage "
|
||||
|
@ -9168,8 +9021,6 @@ msgstr "Nukkuva aarnikotka"
|
|||
|
||||
#. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Shhhh! The Gryphon is sleeping! You’d better not wake it up!"
|
||||
msgid "Shhhh! The gryphon is sleeping! You’d better not wake it up!"
|
||||
msgstr "Shh! Aarnikotka nukkuu! Parempi ettet herätä sitä!"
|
||||
|
||||
|
@ -9243,8 +9094,6 @@ msgstr "Haluatko tämän yksikön poimivan miekan?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=$unit.id|
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:120
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the sword?"
|
||||
msgid "female^Should $unit.name| attempt to pick up the sword?"
|
||||
msgstr "Haluatko tämän yksikön poimivan miekan?"
|
||||
|
||||
|
@ -9309,8 +9158,6 @@ msgstr "Haluatko tämän yksikön poimivan panssarin?"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=$unit.id|
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:206
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the armor?"
|
||||
msgid "female^Should $unit.name| attempt to pick up the armor?"
|
||||
msgstr "Haluatko tämän yksikön poimivan panssarin?"
|
||||
|
||||
|
@ -9464,10 +9311,6 @@ msgstr "Kalenz"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
|
||||
#| "kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, King of Wesnoth, the "
|
||||
"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
|
||||
|
@ -9477,11 +9320,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Northern host encamped at Galcadar, by the Ford of Abez, and the king "
|
||||
#| "led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half "
|
||||
#| "while his son, the crown prince Eldred, led the other."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Northern host encamped at Galcadar, by the Ford of Abez, and the King "
|
||||
"led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half "
|
||||
|
@ -9494,13 +9332,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Eldred was a brave and courageous warrior, able to lead his soldiers "
|
||||
#| "well. Unfortunately for Garard, his son was also ambitious... and "
|
||||
#| "treacherous. In the heat of battle, Eldred’s men turned on the king. And "
|
||||
#| "so, Garard was slain in battle that day, along with his brother and all "
|
||||
#| "his sons but Eldred."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Eldred was a brave and courageous warrior, able to lead his soldiers well. "
|
||||
"Unfortunately for Garard, his son was also ambitious... and treacherous. In "
|
||||
|
@ -9536,12 +9367,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "But Garard’s arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with "
|
||||
#| "haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight "
|
||||
#| "Eldred and avenge the king’s death. The loyalist army marched north to "
|
||||
#| "meet Eldred."
|
||||
msgid ""
|
||||
"But Garard’s arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with "
|
||||
"haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight "
|
||||
|
@ -9587,12 +9412,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Asheviere herself then took command of the army and led it back to "
|
||||
#| "Weldyn. Knowing that the king’s young nephews were next in line to the "
|
||||
#| "throne, she ordered them all killed, and declared herself Queen of "
|
||||
#| "Wesnoth."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Asheviere herself then took command of the army and led it back to Weldyn. "
|
||||
"Knowing that the King’s young nephews were next in line to the throne, she "
|
||||
|
@ -9616,11 +9435,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Fleeing to the Aethenwood beyond the south-western border of Wesnoth, "
|
||||
#| "Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, "
|
||||
#| "watching sadly as Asheviere’s reign of terror over the land began..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fleeing to the Aethenwood beyond the south-western border of Wesnoth, "
|
||||
"Delfador raised the child Konrad under the protection of the elves, watching "
|
||||
|
|
|
@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-08 04:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-22 23:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Juhana Uuttu <rexroom@sci.fi>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-24 15:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
|
||||
#. [ai]: id=ai_default_rca
|
||||
#: data/ai/ais/ai_default_rca.cfg:9
|
||||
|
@ -165,9 +165,8 @@ msgstr "suo"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=swamp_water_reed
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swamp Water Reed"
|
||||
msgstr "kaislikko"
|
||||
msgstr "Suokaislikko"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=quagmire
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:148
|
||||
|
@ -370,10 +369,8 @@ msgstr "kiviä"
|
|||
|
||||
#. [terrain_type]: id=snowbits_small
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Snow"
|
||||
msgid "Snowbits"
|
||||
msgstr "lunta"
|
||||
msgstr "lumikasoja"
|
||||
|
||||
#. [terrain_type]: id=mushrooms_small
|
||||
#: data/core/terrain.cfg:405
|
||||
|
@ -4273,10 +4270,8 @@ msgstr "Käytä kartan asetuksia"
|
|||
|
||||
#. [toggle_button]: id=use_map_settings
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Use map settings"
|
||||
msgid "Use scenario specific settings"
|
||||
msgstr "Käytä kartan asetuksia"
|
||||
msgstr "Käytä skenaario kohtaisia asetuksia"
|
||||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:330
|
||||
|
@ -4315,8 +4310,6 @@ msgstr "Tukea kylästä"
|
|||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Experience modifier"
|
||||
msgid "Experience Modifier"
|
||||
msgstr "Kokemusmuuttuja"
|
||||
|
||||
|
@ -4363,7 +4356,6 @@ msgstr "Salli mukautetut aikarajat"
|
|||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:451
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Initial Limit"
|
||||
msgstr "Alustava raja"
|
||||
|
||||
|
@ -4389,7 +4381,6 @@ msgstr "Pisin mahdollinen aika joka vuorolla (sekunteja)"
|
|||
|
||||
#. [grid]
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:455
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reservoir"
|
||||
msgstr "Reservi"
|
||||
|
||||
|
@ -4476,10 +4467,6 @@ msgstr "Pelin nimi:"
|
|||
|
||||
#. [text_box]: id=game_password
|
||||
#: data/gui/window/mp_create_game.cfg:1004
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Set the password that people wanting to join your game as players must "
|
||||
#| "enter."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the password that people wanting to join your game as players must enter"
|
||||
msgstr "Aseta salasana joka vaaditaan peliin haluavilta pelaajilta"
|
||||
|
@ -4516,10 +4503,8 @@ msgstr "Värväykset"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/mp_faction_select.cfg:297
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Choose Your Faction"
|
||||
msgid "Choose Your Leader"
|
||||
msgstr "Valitse ryhmäsi"
|
||||
msgstr "Valitse johtajasi"
|
||||
|
||||
#. [label]
|
||||
#. [widget]: id=name
|
||||
|
@ -4778,8 +4763,6 @@ msgstr "Piilota liittolaisten suunnitelmat"
|
|||
|
||||
#. [toggle_button]: id=whiteboard_hide_allies
|
||||
#: data/gui/window/preferences/01_general.cfg:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hides allies’ Planning Mode plans in multiplayer games"
|
||||
msgid "Hide allies’ Planning Mode plans in multiplayer games"
|
||||
msgstr "Piilota liittolaisten suunnittelutila moninpeleissä"
|
||||
|
||||
|
@ -5323,7 +5306,6 @@ msgstr "Vahinko"
|
|||
|
||||
#. [column]
|
||||
#: data/gui/window/statistics_dialog.cfg:558
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"stats dialog^Difference of actual outcome to expected outcome, as a "
|
||||
"percentage.\n"
|
||||
|
@ -5438,7 +5420,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/gui/window/terrain_layers.cfg:105
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Keskitä"
|
||||
|
||||
|
@ -5829,60 +5810,46 @@ msgstr "päättynyt"
|
|||
#. translate "timespan^$num years" as "$num ans", thus allowing the game UI to
|
||||
#. generate output such as "39 ans" after variable interpolation.
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num year"
|
||||
msgid "timespan^$num year"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num years"
|
||||
msgstr[0] "$num vuosi"
|
||||
msgstr[1] "$num vuosi"
|
||||
msgstr[1] "$num vuodet"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num month"
|
||||
msgid "timespan^$num month"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num months"
|
||||
msgstr[0] "$num kuukausi"
|
||||
msgstr[1] "$num kuukausi"
|
||||
msgstr[1] "$num kuukaudet"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num week"
|
||||
msgid "timespan^$num week"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num weeks"
|
||||
msgstr[0] "$num viikko"
|
||||
msgstr[1] "$num viikko"
|
||||
msgstr[1] "$num viikot"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num day"
|
||||
msgid "timespan^$num day"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num days"
|
||||
msgstr[0] "$num päivä"
|
||||
msgstr[1] "$num päivä"
|
||||
msgstr[1] "$num päivät"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:313
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num hour"
|
||||
msgid "timespan^$num hour"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num hours"
|
||||
msgstr[0] "$num tunti"
|
||||
msgstr[1] "$num tunti"
|
||||
msgstr[1] "$num tunnit"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num minute"
|
||||
msgid "timespan^$num minute"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num minutes"
|
||||
msgstr[0] "$num minuutti"
|
||||
msgstr[1] "$num minuutti"
|
||||
msgstr[1] "$num minuutit"
|
||||
|
||||
#: src/formula/string_utils.cpp:315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "timespan^$num second"
|
||||
msgid "timespan^$num second"
|
||||
msgid_plural "timespan^$num seconds"
|
||||
msgstr[0] "$num sekuntti"
|
||||
msgstr[1] "$num sekuntti"
|
||||
msgstr[1] "$num sekuntit"
|
||||
|
||||
#: src/gui/core/canvas.cpp:511
|
||||
msgid "Image doesn't fit on canvas."
|
||||
|
@ -7152,8 +7119,6 @@ msgid "The number of value_labels and values don't match."
|
|||
msgstr "Kenttien value_labels ja values arvot eivät täsmää."
|
||||
|
||||
#: src/gui/widgets/stacked_widget.cpp:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No stack defined."
|
||||
msgid "No stack layers defined."
|
||||
msgstr "Pinoa ei ole määritetty."
|
||||
|
||||
|
@ -7326,7 +7291,6 @@ msgstr "Valitse/Liikuta/Hyökkää"
|
|||
|
||||
# Kosketa mitä?
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Touch"
|
||||
msgstr "Kosketa"
|
||||
|
||||
|
@ -7746,7 +7710,6 @@ msgid "Can Recruit"
|
|||
msgstr "Voi värvätä"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:202
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle the recruit attribute of a unit."
|
||||
msgstr "Vaihda yksikön värväysattribuutti."
|
||||
|
||||
|
@ -7767,12 +7730,10 @@ msgid "Loyal"
|
|||
msgstr "Uskollinen"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Minimap Unit Coding"
|
||||
msgstr "Vaihda minikartan yksikkökoodaus"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Minimap Terrain Coding"
|
||||
msgstr "Vaihda minikartan maastokoodaus"
|
||||
|
||||
|
@ -7898,7 +7859,6 @@ msgid "Update Terrain Transitions"
|
|||
msgstr "Päivitä maaston siirtymät"
|
||||
|
||||
#: src/hotkey/hotkey_command.cpp:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Terrain Transition Update"
|
||||
msgstr "Vaihda maastonsiirtymien päivittely"
|
||||
|
||||
|
@ -8089,16 +8049,12 @@ msgid "[%I:%M %p]"
|
|||
msgstr "[%I.%M %p]"
|
||||
|
||||
#: src/terrain/translation.cpp:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
|
||||
#| "affected terrain is :"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A terrain with a string with more than 4 characters has been found, the "
|
||||
"affected terrain is:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yli neljän merkin pituinen maastoheksa on löydetty, tämä vaikuttaa "
|
||||
"seuraavaan maastoon :"
|
||||
"seuraavaan maastoon:"
|
||||
|
||||
#: src/wml_exception.cpp:66
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8139,9 +8095,47 @@ msgstr ""
|
|||
"'$deprecated_key' on uudelleennimetty: '$key'. Avain '$deprecated_key' "
|
||||
"poistetaan versiossa $removal_version."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Kelp Forest"
|
||||
#~ msgstr "Merilevämetsä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rocky Sands"
|
||||
#~ msgstr "Kivinen hietikko"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Wooden Bridge"
|
||||
#~ msgid "Wooden Palisade"
|
||||
#~ msgstr "puusilta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Drake Village"
|
||||
#~ msgid "Snowy Drake Village"
|
||||
#~ msgstr "draakkien kylä"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Basic Stone Bridge"
|
||||
#~ msgid "Snowy Stone Bridge"
|
||||
#~ msgstr "tavallinen kivisilta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "controller^Reserved"
|
||||
#~ msgstr "Varattu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Desert Castle"
|
||||
#~ msgid "Desert Cobbles"
|
||||
#~ msgstr "aavikkolinna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leader:"
|
||||
#~ msgstr "Johtaja:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gender:"
|
||||
#~ msgstr "Sukupuoli:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recruits:"
|
||||
#~ msgstr "Värväykset:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting position:"
|
||||
#~ msgstr "Aloituspaikka:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "titlescreen_hotkeys^T"
|
||||
#~ msgstr "T"
|
||||
|
||||
|
@ -8166,8 +8160,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "timespan^$num seconds"
|
||||
#~ msgstr "$num sekunttia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Tutorial"
|
||||
#~ msgstr "Aloita opastuskierros"
|
||||
#~ msgid "Team:"
|
||||
#~ msgstr "Joukkue:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "$player has entered the room"
|
||||
#~ msgstr "$player on saapunut huoneeseen"
|
||||
|
@ -8175,17 +8169,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "$player has left the room"
|
||||
#~ msgstr "$player on poistunut huoneesta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leader:"
|
||||
#~ msgstr "Johtaja:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gender:"
|
||||
#~ msgstr "Sukupuoli:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting position:"
|
||||
#~ msgstr "Aloituspaikka:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Team:"
|
||||
#~ msgstr "Joukkue:"
|
||||
#~ msgid "Start Tutorial"
|
||||
#~ msgstr "Aloita opastuskierros"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multiplayer server login dialog"
|
||||
#~ msgstr "Moninpelipalvelimen sisäänkirjautumisikkuna"
|
||||
|
|
|
@ -5,19 +5,20 @@
|
|||
# Automatically generated, 2007.
|
||||
# Samu Voutilainen <smar@smar.fi>, 2010.
|
||||
# Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3.7+dev\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:21-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-11 17:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: penguinsarecool1110 <penguinsarecool1110@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-25 00:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: outside any tag (error?)
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:3
|
||||
|
@ -473,12 +474,6 @@ msgstr "Tekijät"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><listitem><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will "
|
||||
#| "often be able to reach them in real time at irc.freenode.org:6667 on "
|
||||
#| "#wesnoth or at <ulink url=\"https://discord.gg/battleforwesnoth\">https://"
|
||||
#| "discord.gg/battleforwesnoth</ulink>"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this button for a list of major Wesnoth contributors. You will often "
|
||||
"be able to reach them in real time at irc.libera.chat:6667 on #wesnoth or at "
|
||||
|
@ -488,7 +483,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Tätä nappia klikkaamalla näet listan Wesnothin vaikuttajista. Osan heistä "
|
||||
"saa usein kiinni IRC-verkosta irc.freenode.org:6667 kanavalta #wesnoth tai "
|
||||
"osoitteesta <ulink url=\"https://discord.gg/battleforwesnoth\">https://"
|
||||
"discord.gg/battleforwesnoth</ulink>."
|
||||
"discord.gg/battleforwesnoth</ulink>"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:223
|
||||
|
@ -592,7 +587,7 @@ msgstr "Pelaa yksittäinen skenaario tietokone- tai ihmisvastustajia vastaan."
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:292
|
||||
msgid "There are also campaigns that can be played in multiplayer."
|
||||
msgstr "Joitakin kampanjoita voi pelata myös moninpelissa. "
|
||||
msgstr "Joitakin kampanjoita voi pelata myös moninpelissä."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
|
@ -786,11 +781,11 @@ msgid ""
|
|||
"the default port, you would enter this in the dialog: 192.168.0.10:15000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tästä valinnasta voi myös yhdistää kenen tahansa ylläpitämälle "
|
||||
"pelipalvelimelle. Joten. jos sinulla on palvelin käynnissä "
|
||||
"pelipalvelimelle. Joten, jos sinulla on palvelin käynnissä "
|
||||
"paikallisverkossasi, syötä vain oikea osoite ja porttinumero (oletus: "
|
||||
"15000). Jos esimerkiksi haluaisit yhdistää palvelimelle, joka on osoitteessa "
|
||||
"192.168.0.10 olevalla koneella ja oletusportissa, kirjoittaisit "
|
||||
"valintaikkunaan näin: ”192.168.0.10:15000”."
|
||||
"valintaikkunaan näin: 192.168.0.10:15000"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
|
||||
|
@ -1256,6 +1251,8 @@ msgid ""
|
|||
"To view and change the hotkey settings open the Preferences menu and choose "
|
||||
"the Hotkeys tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tarkastele ja muuta pikanäppäimien asetuksia, avaa Asetukset valikko ja "
|
||||
"valitse Pikanäppäimet välilehti."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><simpara>
|
||||
|
@ -1370,7 +1367,7 @@ msgstr "Tulot"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:628
|
||||
msgid "So, the formula for determining the income per turn is"
|
||||
msgstr "Tulojen määrä vuorossa selviää siis kaavalla:"
|
||||
msgstr "Tulojen määrä vuorossa selviää siis kaavalla"
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><literallayout>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:629
|
||||
|
@ -1956,7 +1953,7 @@ msgid ""
|
|||
"of the base terrain the village is on (Bats, Falcons)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Villit yksiköt saavat vain 50 % puolustuksen kylissä riippumatta siitä, "
|
||||
"missä maastossa kylä on (lepakot, kotkat). "
|
||||
"missä maastossa kylä on (lepakot, kotkat)."
|
||||
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:994
|
||||
|
@ -2873,7 +2870,7 @@ msgstr "Kuvaus"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1630
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "vihreä,"
|
||||
msgstr "Vihreä"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
|
@ -2893,13 +2890,13 @@ msgstr "Vihreä pallo"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1641
|
||||
msgid "If you control the unit and it hasn’t moved this turn"
|
||||
msgstr "jos yksikkö on sinun eikä ole liikkunut tällä vuorolla,"
|
||||
msgstr "Jos yksikkö on sinun eikä se ole liikkunut tällä vuorolla"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1646
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr "keltainen,"
|
||||
msgstr "Keltainen"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
|
@ -2922,14 +2919,14 @@ msgid ""
|
|||
"If you control the unit and it has moved this turn, but could still move "
|
||||
"further or attack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"jos yksikkö on sinun ja on liikkunut tällä vuorolla, mutta voisi vielä "
|
||||
"liikkua tai hyökätä,"
|
||||
"Jos yksikkö on sinun ja se on liikkunut tällä vuorolla, mutta voisi vielä "
|
||||
"liikkua tai hyökätä"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1662
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "punainen,"
|
||||
msgstr "Punainen"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
|
@ -2952,16 +2949,14 @@ msgid ""
|
|||
"If you control the unit, but it can no longer move or attack, or the user "
|
||||
"ended the unit’s turn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"jos yksikkö on sinun, mutta on käyttänyt kaikki liikepisteensä tällä "
|
||||
"vuorolla."
|
||||
"Jos yksikkö on sinun hallinnassa, mutta se ei voi enään liikkua tai hyökätä, "
|
||||
"tai käyttäjä päätti yksikön vuoron"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1678
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Recruit and Recall"
|
||||
msgid "Red and yellow"
|
||||
msgstr "Värväys ja kutsuminen"
|
||||
msgstr "Punainen ja keltainen"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
|
@ -2978,27 +2973,23 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject><textobject><phrase>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1685
|
||||
msgid "Two color orb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaksi värinen pallo"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1689
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you control the unit and it has moved this turn, but could still move "
|
||||
#| "further or attack"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you control the unit and it has attacked this turn, and could still move "
|
||||
"further but could not attack again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"jos yksikkö on sinun ja on liikkunut tällä vuorolla, mutta voisi vielä "
|
||||
"liikkua tai hyökätä,"
|
||||
"Jos yksikkö on sinun ja on liikkunut tällä vuorolla, ja voisi liikkua vielä, "
|
||||
"mutta ei hyökätä enään uudestaan"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><variablelist><varlistentry><term>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1694
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "sininen,"
|
||||
msgstr "Sininen"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara><inlinemediaobject>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><inlinemediaobject>
|
||||
|
@ -3020,6 +3011,8 @@ msgid ""
|
|||
"If the unit is an ally you do not control. On the ally’s own turn "
|
||||
"these will be shown with green, yellow and red orbs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos yksikkö on liittolaisen, jota sinä et hallitse. Vain liittolaisen omalla "
|
||||
"vuorolla nämä näytetään vihreinä, keltaisina ja punaisina palloina"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
|
@ -3044,7 +3037,7 @@ msgstr "Ei palloa"
|
|||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1721
|
||||
msgid "Enemy units have no orb on the top of their energy bar"
|
||||
msgstr "Vihollisyksiköillä ei ole palloa energiapylväänsä päällä."
|
||||
msgstr "Vihollisyksiköillä ei ole palloa energiapylväänsä päällä"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
|
||||
|
@ -3055,12 +3048,6 @@ msgstr "Kehät, joukkuevärit ja sankari-ikonit"
|
|||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1730
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Below each unit there will normally be a colored ellipses or base. The "
|
||||
#| "color identifies its team; in a campaign game, the human-player color is "
|
||||
#| "red. The team color will also show up in parts of the unit’s "
|
||||
#| "clothing, or possibly on a shield insignia."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Below each unit there will normally be a colored ellipses or base. The color "
|
||||
"identifies its team. The team color will also show up in parts of the "
|
||||
|
@ -3088,18 +3075,12 @@ msgid ""
|
|||
"Units that can recruit will always have a star-shaped base. Other units "
|
||||
"normally have an elliptic base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaikilla yksiköillä joilla voi värvätä, on tähden muotoinen alusta. Muilla "
|
||||
"yksiköillä on yleensä pyöreä alusta."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:1738
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Some campaigns use a star-shaped base to indicate leaders and heroes "
|
||||
#| "(units which are somehow special and for example not allowed to die in "
|
||||
#| "the course of the scenario); others use a silver crown icon above the "
|
||||
#| "energy bar to mark heroes. Still others have no specific hero indicator "
|
||||
#| "at all. Which (if any) is used is a stylistic choice left to campaign "
|
||||
#| "designers."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some campaigns use a smaller star-shaped base and a silver crown icon above "
|
||||
"the energy bar to indicate heroes (units which are somehow special and for "
|
||||
|
@ -3526,8 +3507,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Älä lähetä haavoittuneita yksiköitä varmaan kuolemaan. Kun yksikkö menettää "
|
||||
"yli puolet elämäpisteistään (EP), harkitse vakavasti sen vetämistä turvaan "
|
||||
"ja joko sijoita se kylään paranemaan tai anna se hoivaajan, kuten "
|
||||
"haltiashamaanin tai valkoisen velhon hoitoon."
|
||||
"ja joko sijoita se kylään paranemaan tai anna se hoivaajan, (kuten "
|
||||
"haltiashamaanin tai valkoisen velhon) hoitoon. Parantajista on suurta hyötyä!"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><simpara>
|
||||
|
@ -4174,14 +4155,14 @@ msgstr "Vuorokaudenajalla todella on merkitystä:"
|
|||
msgid "lawful units do more damage at day and less damage at night"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"lainkuuliaiset yksiköt aiheuttavat enemmän vahinkoa päivällä ja vähemmän "
|
||||
"yöllä;"
|
||||
"yöllä"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#: doc/manual/manual.en.xml:2208
|
||||
msgid "chaotic units do more damage at night and less damage at day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kaoottiset yksiköt aiheuttavat enemmän vahinkoa yöllä ja vähemmän päivällä."
|
||||
"kaoottiset yksiköt aiheuttavat enemmän vahinkoa yöllä ja vähemmän päivällä"
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
@ -4191,8 +4172,8 @@ msgid ""
|
|||
"Plan ahead — think about what it’s going to be next turn as well as "
|
||||
"this turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muista aina tarkistaa vuorokaudenaika ruudun oikeasta laidasta. Suunnittele "
|
||||
"liikkeitäsi etukäteen – ajattele nykyisen vuoron lisäksi myös seuraavaa ja "
|
||||
"muista aina tarkistaa vuorokaudenaika ruudun oikeasta laidasta. Suunnittele "
|
||||
"liikkeitäsi etukäteen ja ajattele nykyisen vuoron lisäksi myös seuraavaa ja "
|
||||
"sitä seuraavaa vuoroa."
|
||||
|
||||
# type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><simpara>
|
||||
|
|
|
@ -1,9 +1,10 @@
|
|||
# Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:02 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 23:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-24 21:06+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
@ -11,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Two_Brothers
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/_main.cfg:13
|
||||
|
@ -98,13 +99,6 @@ msgstr "Velhon kitkeminen"
|
|||
|
||||
#. [part]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/01_Rooting_Out_a_Mage.cfg:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The remote freehold of Maghre in the western reaches of the kingdom of "
|
||||
#| "Wesnoth was once a peaceful place, its inhabitants largely unaware of the "
|
||||
#| "comings and goings of the wider world. Wars and the rumor of wars touched "
|
||||
#| "them not, until the day a dark mage settled in the region and began "
|
||||
#| "seeking sacrifices for his evil summonings."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The remote freehold of Maghre in the western reaches of the Kingdom of "
|
||||
"Wesnoth was once a peaceful place, its inhabitants largely unaware of the "
|
||||
|
@ -584,10 +578,6 @@ msgstr "Tapa pimeydentuntija ennen kuin hänen apujoukkonsa saapuvat"
|
|||
|
||||
#. [objectives]
|
||||
#: data/campaigns/Two_Brothers/scenarios/02_The_Chase.cfg:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The Elvish forces are spread out. Seek to fight them one at a time with "
|
||||
#| "several of your units."
|
||||
msgid ""
|
||||
"The elvish forces are spread out. Seek to fight them one at a time with "
|
||||
"several of your units."
|
||||
|
|
|
@ -2,12 +2,13 @@
|
|||
# Translation of wesnoth-tutorial to Finnish
|
||||
# Niklas Laxström <niklas.laxstrom+kdetrans@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wesnoth-tutorial-fi\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-02 18:02 UTC\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 05:04+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-24 21:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
@ -15,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
|
||||
#. [campaign]: id=Tutorial
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/_main.cfg:11
|
||||
|
@ -30,10 +31,6 @@ msgstr "Tutoriaali"
|
|||
|
||||
#. [campaign]: id=Tutorial
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/_main.cfg:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Learn the basics of Wesnoth gameplay with a tutorial. Recommended for "
|
||||
#| "first time players."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Learn the basics of Wesnoth gameplay with a tutorial. Recommended for first-"
|
||||
"time players."
|
||||
|
@ -53,8 +50,6 @@ msgstr "Valitse hahmo"
|
|||
|
||||
#. [label]
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/gui/character_selection.cfg:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Who do you want to play?"
|
||||
msgid "Who do you want to play as?"
|
||||
msgstr "Kenellä haluaisit pelata?"
|
||||
|
||||
|
@ -152,12 +147,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "For this tutorial, you are playing Konrad. You are standing on the keep, "
|
||||
#| "and your mentor Delfador is on the east side of the river. You can move "
|
||||
#| "the mouse over a unit to see a summary of its abilities and stats on the "
|
||||
#| "right of the screen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"For this tutorial, you are playing as Konrad. You are standing on the keep, "
|
||||
"and your mentor Delfador is on the east side of the river. You can move the "
|
||||
|
@ -170,12 +159,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "For this tutorial, you are playing Li’sar. You are standing on the keep, "
|
||||
#| "and your mentor Delfador is on the east side of the river. You can move "
|
||||
#| "the mouse over a unit to see a summary of its abilities and stats on the "
|
||||
#| "right of the screen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"For this tutorial, you are playing as Li’sar. You are standing on the keep, "
|
||||
"and your mentor Delfador is on the east side of the river. You can move the "
|
||||
|
@ -439,15 +422,6 @@ msgstr "Vuorot"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Every turn, each side in a scenario gets a chance to make their move. "
|
||||
#| "Once you’ve completed everything you wish to do this turn, click on the "
|
||||
#| "<b>End Turn</b> button in the bottom right of the screen. The other "
|
||||
#| "teams, whether controlled by the AI or other human players, will then "
|
||||
#| "make their move. Some scenarios must be completed in a certain number of "
|
||||
#| "turns. You can see what turn it is, and any applicable turn limit, next "
|
||||
#| "to the flag icon at the top of the screen."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Every turn, each side in a scenario gets a chance to make their move. Once "
|
||||
"you’ve completed everything you wish to do this turn, click on the <b>End "
|
||||
|
@ -603,13 +577,6 @@ msgstr "Värvääminen"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:777
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Whenever you’re on a <i>keep</i>, you can <i>recruit</i> units on the "
|
||||
#| "castle tiles around it by right-clicking and selecting <b>Recruit</b>. "
|
||||
#| "Note that newly recruited units cannot act the turn you recruit them; you "
|
||||
#| "will be able to use them next turn. This scenario you have only one type "
|
||||
#| "of unit to choose from: the Elvish Fighter."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever you’re on a <i>keep</i>, you can <i>recruit</i> units on the castle "
|
||||
"tiles around it by right-clicking and selecting <b>Recruit</b>. Note that "
|
||||
|
@ -619,7 +586,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Aina kun olet <i>linnakkeessa</i>, voit <i>värvätä</i> yksiköitä sitä "
|
||||
"ympäröiviin linnaruutuihin napsauttamalla hiiren oikeaa painiketta ja "
|
||||
"valitsemalla <b>Värvää</b>. Tässä skenaariossa sinulla on valittavana vain "
|
||||
"valitsemalla <b>Värvää</b>. Huomioi että vasta värvätyt yksiköt eivät voi "
|
||||
"liikkua tai hyökätä sillä vuorolla kun ne on värvätty, joten voit käyttää "
|
||||
"niitä vasta ensi vuorolla. Tässä skenaariossa sinulla on valittavana vain "
|
||||
"yksi yksikkö, haltiasoturi."
|
||||
|
||||
#. [event]
|
||||
|
@ -681,10 +650,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Delfador
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:863
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Before you send your fighters against the quintain, you should know they "
|
||||
#| "have two kinds of attack..."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Before you send your fighters against the quintain, you should know they "
|
||||
"have two kinds of attacks..."
|
||||
|
@ -821,9 +786,6 @@ msgstr "Yksikköjen kuvaukset"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/01_Tutorial_part_1.cfg:1016
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can right click on a unit to see a detailed <b>Unit Description</b>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can right-click on a unit to see a detailed <b>Unit Description</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1097,11 +1059,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Welcome back! This is second part of the two-part tutorial. Part 2 will "
|
||||
#| "teach you about recalling units, abilities and weapon specials, income "
|
||||
#| "and upkeep, long-distance movement, zone of control, and time of day."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Welcome back! This is the second part of the two-part tutorial. Part 2 will "
|
||||
"teach you about recalling units, abilities and weapon specials, income and "
|
||||
|
@ -1132,32 +1089,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is no game, Konrad! Orcs have encamped across the river. This is "
|
||||
#| "elven country; they are fools to enter here. We Elves are fast and hard "
|
||||
#| "to hit in forests. You must defeat their leader so they never threaten us "
|
||||
#| "again. I will advise you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is no game, Konrad! Orcs have encamped across the river. This is elven "
|
||||
"country; they are fools to enter here. We elves are fast and hard to hit in "
|
||||
"forests. You must defeat their leader so they never threaten us again. I "
|
||||
"will advise you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä ei ole leikkiä, Konrad! Örkit ovat leiriytyneet joen toiselle puolelle. "
|
||||
"Tämä on haltioiden maata. Ne olivat hölmöjä tullessaan tänne, sillä me "
|
||||
"haltiat olemme nopeita ja hyviä taistelemaan metsissä. Sinun on kukistettava "
|
||||
"heidän johtajansa, jotta he eivät häiritsisi meitä enää uudelleen. Minä "
|
||||
"neuvon sinua."
|
||||
"Tämä ei ole leikkiä Konrad! Örkit ovat leiriytyneet joen toiselle puolelle. "
|
||||
"Tämä on haltioiden maata. Ne ovat hölmöjä tullessaan tänne, sillä me haltiat "
|
||||
"olemme nopeita ja hyviä taistelemaan metsissä. Sinun on kukistettava heidän "
|
||||
"johtajansa, jotta he eivät häiritsisi meitä enää uudelleen. Minä neuvon "
|
||||
"sinua."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is no game, Li’sar! Orcs have encamped across the river. This is "
|
||||
#| "elven country; they are fools to enter here. We Elves are fast and hard "
|
||||
#| "to hit in forests. You must defeat their leader so they never threaten us "
|
||||
#| "again. I will advise you."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is no game, Li’sar! Orcs have encamped across the river. This is elven "
|
||||
"country; they are fools to enter here. We elves are fast and hard to hit in "
|
||||
|
@ -1165,10 +1110,10 @@ msgid ""
|
|||
"will advise you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä ei ole leikkiä Li'sar! Örkit ovat leiriytyneet joen toiselle puolelle. "
|
||||
"Tämä on haltioiden maata. Ne olivat hölmöjä tullessaan tänne, sillä me "
|
||||
"haltiat olemme nopeita ja hyviä taistelemaan metsissä. Sinun on kukistettava "
|
||||
"heidän johtajansa, jotta he eivät häiritsisi meitä enää uudelleen. Minä "
|
||||
"neuvon sinua."
|
||||
"Tämä on haltioiden maata. Ne ovat hölmöjä tullessaan tänne, sillä me haltiat "
|
||||
"olemme nopeita ja hyviä taistelemaan metsissä. Sinun on kukistettava heidän "
|
||||
"johtajansa, jotta he eivät häiritsisi meitä enää uudelleen. Minä neuvon "
|
||||
"sinua."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=student
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:221
|
||||
|
@ -1296,16 +1241,6 @@ msgstr "Kutsuminen"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:294
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "In addition to recruiting new units each scenario, you can also "
|
||||
#| "<i>recall</i> your experienced veterans from previous scenarios, for the "
|
||||
#| "cost of 20 gold each. This allows you to build up a formidable army over "
|
||||
#| "the course of multiple scenarios by recalling your highest leveled troops "
|
||||
#| "or those with good combinations of traits and abilities. To recall a "
|
||||
#| "unit, right click while your leader stands on a keep and select the "
|
||||
#| "<i>Recall</i> option. Remember to also recruit new troops in addition to "
|
||||
#| "recalling old ones."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In addition to recruiting new units each scenario, you can also <i>recall</"
|
||||
"i> your experienced veterans from previous scenarios, for the cost of 20 "
|
||||
|
@ -1316,7 +1251,7 @@ msgid ""
|
|||
"Remember to also recruit new troops in addition to recalling old ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uusien yksiköiden värväämisen lisäksi voit myös <i>kutsua</i> kokeneempia "
|
||||
"veteraaneja edellisistä skenaarioista, 20 kultapalan hinnalla. Voit rakentaa "
|
||||
"veteraaneja edellisistä skenaarioista 20 kultapalan hinnalla. Voit rakentaa "
|
||||
"mahtavan armeijan monen skenaarion aikana kutsumalla korkeatasoisimpia "
|
||||
"joukkojasi tai niitä, joilla on hyvät piirteet ja erikoistaidot. Kutsuaksesi "
|
||||
"veteraaniyksikön, napsauta hiiren oikealla näppäimellä linnaa, kun "
|
||||
|
@ -1396,18 +1331,6 @@ msgstr "Hyökkäystaidot"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:333
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Weapon specials are special attack modifiers that make certain attacks "
|
||||
#| "more powerful. In this case, the Shaman has the Slows special on her "
|
||||
#| "entangle attack. When this attack successfully hits an enemy, it will "
|
||||
#| "halve the damage they do for one turn. Other weapon specials include "
|
||||
#| "First Strike, which allows that attack to always hit first no matter who "
|
||||
#| "attacks first, and Magical, which gives that attack a constant 70% chance "
|
||||
#| "to hit.\n"
|
||||
#| "\n"
|
||||
#| "A full list of abilities and weapons specials, along with traits, may be "
|
||||
#| "found in the help (default hotkey: <b>F1</b>)."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Weapon specials are special attack modifiers that make certain attacks more "
|
||||
"powerful. In this case, the Shaman has the Slows special on her entangle "
|
||||
|
@ -1457,20 +1380,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#. one healer is a level one shaman, but the other healer is a druid or (very unlikely) a shyde
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:376
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You now have two healers. Your Druid can heal adjacent units by 8 "
|
||||
#| "hitpoints per turn compared to your Shaman's 4. However, each unit can "
|
||||
#| "only receive healing from one healer — a unit next to multiple healers is "
|
||||
#| "healed by the most advanced one."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You now have two healers. Your Druid can heal adjacent units by 8 hitpoints "
|
||||
"per turn compared to your Shaman’s 4. However, each unit can only receive "
|
||||
"healing from one healer — a unit next to multiple healers is healed by the "
|
||||
"most advanced one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nyt sinulla on kaksi parantajaa. Haltiadruidisi voi parantaa haavoittunutta "
|
||||
"yksikköä 8 elämäpisteen verran, kun taas haltiashamaani vain 4 "
|
||||
"Nyt sinulla on kaksi parantajaa. Haltiadruidisi voi parantaa haavoittuneita "
|
||||
"yksiköitä 8 elämäpisteen verran, kun taas haltiashamaani vain 4 "
|
||||
"elämäpistettä. Jokainen yksikkö voi saada parannusta vain yhdeltä "
|
||||
"parantajalta. Monen parantajan vieressä olevaa yksikköä parantaa vain "
|
||||
"edistynein parantaja."
|
||||
|
@ -1902,16 +1819,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:794
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If one of your Shamans stands just behind your wounded units, she will "
|
||||
#| "heal them each 4 hitpoints at the beginning of the next turn."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If one of your Shamans stands just behind your wounded units, she will heal "
|
||||
"each of them 4 hitpoints at the beginning of the next turn."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos shamaanisi on haavoittuneen yksikön vieressä, se hoivaa sitä 4 "
|
||||
"elämäpistettä seuraavan vuoron alussa."
|
||||
"Jos shamaanisi on haavoittuneiden yksiköiden vieressä, se hoivaa jokaista "
|
||||
"niistä 4 elämäpistettä seuraavan vuoron alussa."
|
||||
|
||||
#. [message]: speaker=second_unit
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:830
|
||||
|
@ -1978,10 +1891,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=Galdrad
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You’re venturing away from your keep. You might need recruit more units, "
|
||||
#| "and I doubt the orc leader will let you use his! Careful!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You’re venturing away from your keep. You might need to recruit more units, "
|
||||
"and I doubt the orc leader will let you use his! Careful!"
|
||||
|
@ -2090,11 +1999,6 @@ msgstr "Voittoehdot"
|
|||
|
||||
#. [message]: speaker=narrator
|
||||
#: data/campaigns/tutorial/scenarios/02_Tutorial_part_2.cfg:1012
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "In this scenario, you only need to defeat the orc leader to win. Victory "
|
||||
#| "conditions for a scenario are given under <b>Scenario Objectives</b> in "
|
||||
#| "the <b>Menu</b> menu."
|
||||
msgid ""
|
||||
"In this scenario, you only need to defeat the orc leader to win. Victory "
|
||||
"conditions for a scenario are given under <b>Objectives</b> in the <b>Menu</"
|
||||
|
|
189
po/wesnoth/fi.po
189
po/wesnoth/fi.po
|
@ -6,12 +6,13 @@
|
|||
# Samu Voutilainen <smar@smar.fi>, 2010.
|
||||
# Jarkko Patteri <jarkkopatteri@gmail.com>, 2012.
|
||||
# TheCoolPenguin <penguinsarecool1110@gmail.com>, 2020.
|
||||
# Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: wescamp-i 18n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-29 13:14+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-01 20:21+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-22 17:53+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaakko Saarikko <jaakko.saarikko@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
|
@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"\"\"Language-Team: Finnish <http://wiki.wesnoth.org/FinnishTranslation>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
|
||||
#. [multiplayer_side]: id=Custom
|
||||
#: data/_main.cfg:22
|
||||
|
@ -969,7 +970,7 @@ msgstr "Hieno keihäs"
|
|||
#. [item]: id=staff-magic
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:402
|
||||
msgid "Magic Staff"
|
||||
msgstr "Taikasauva"
|
||||
msgstr "Lumottu kävelysauva"
|
||||
|
||||
#. [item]: id=staff
|
||||
#: data/core/editor/items.cfg:408
|
||||
|
@ -5579,11 +5580,11 @@ msgid "An error occurred while downloading the add-ons list from the server."
|
|||
msgstr "Tapahtui virhe ladattaessa listaa lisäosista palvelimelta."
|
||||
|
||||
#: src/addon/manager_ui.cpp:318
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not find an add-on matching id $addon_id on the add-on server."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not find add-ons matching the ids $addon_ids on the add-on server."
|
||||
msgstr "Ei löytynyt lisäosaa joka täsmää id $addon_id lisäosapalvelimella."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ei löytynyt lisäosia, jotka täsmäävät tunnisteita $addon_ids "
|
||||
"lisäosapalvelimella."
|
||||
|
||||
#: src/addon/validation.cpp:388
|
||||
msgid "Success."
|
||||
|
@ -6066,6 +6067,9 @@ msgid ""
|
|||
"to advance to ‘$higher_level’; please ask the add-on author to use "
|
||||
"[modify_unit_type] instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Virhe: [advancefrom] ei toimi enään. '$lower_level' yksiköt eivät voi "
|
||||
"kehittyä '$higher_level'; pyydä lisäosan kehittäjää käyttämään mieluummin "
|
||||
"[modify_unit_type]."
|
||||
|
||||
#: src/game_config_manager.cpp:563
|
||||
msgid "instead, use the macro with the same name in the [campaign] tag"
|
||||
|
@ -6283,10 +6287,8 @@ msgid "Defeat enemy leader(s)"
|
|||
msgstr "Kukista vihollisjohtaja(t)"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/mp_game_utils.cpp:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Cannot find era $era"
|
||||
msgid "Cannot find era '$era'"
|
||||
msgstr "Aikakautta $era ei löydy"
|
||||
msgstr "Aikakautta '$era' ei löydy"
|
||||
|
||||
#: src/game_initialization/multiplayer.cpp:237
|
||||
msgid "Invalid address specified for multiplayer server"
|
||||
|
@ -7158,6 +7160,8 @@ msgid ""
|
|||
"Similar to the 'fps' command, but also forces everything to redraw instead "
|
||||
"of only things that have changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Samankaltainen kuin \"fps\" komento, pakottaa uudelleen piirtämään kaiken, "
|
||||
"vain muuttuneiden asioiden sijasta."
|
||||
|
||||
#: src/menu_events.cpp:1250
|
||||
msgid "Save game."
|
||||
|
@ -8081,9 +8085,8 @@ msgstr "%a %b %d %I.%M %p %Y"
|
|||
#. TRANSLATORS: Day of week + month + day of month + year + 24-hour time, eg 'Tue Nov 02 2021, 13:59'. Format for your locale.
|
||||
#: src/save_index.cpp:282
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%a %b %d %H:%M %Y"
|
||||
msgid "%a %b %d %Y, %H:%M"
|
||||
msgstr "%a %b %d %H.%M %Y"
|
||||
msgstr "%a %b %d %V, %T:%M"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: This string is used as part of a filename, as in, "HttT-The Elves Besieged replay.gz"
|
||||
#: src/save_index.cpp:302 src/savegame.cpp:588
|
||||
|
@ -8615,8 +8618,156 @@ msgstr "Piilota pelaajan $player suunnitelmat"
|
|||
msgid "Whiteboard Options"
|
||||
msgstr "Valkotaulun asetukset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use [modify_unit_type]\n"
|
||||
#~ msgstr "Käytä [modify_unit_type]\n"
|
||||
#~ msgid "Small Axe"
|
||||
#~ msgstr "Pieni kirves"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Throwing Axe"
|
||||
#~ msgstr "Heittokirves"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Branch"
|
||||
#~ msgstr "Oksa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bare Branch"
|
||||
#~ msgstr "Paljas oksa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lit Brazier"
|
||||
#~ msgstr "Sytytetty hiilipannu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Closed Chest"
|
||||
#~ msgstr "Suljettu arkku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Chest"
|
||||
#~ msgstr "Avoin arkku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Club"
|
||||
#~ msgstr "Nuija"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open Coffin"
|
||||
#~ msgstr "Avattu ruumisarkku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crossbow"
|
||||
#~ msgstr "Varsijousi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dagger"
|
||||
#~ msgstr "Tikari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Poison Dagger"
|
||||
#~ msgstr "Myrkkytikari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Poison Dagger (clean)"
|
||||
#~ msgstr "Myrkkytikari (puhdas)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unenchanted Flaming Sword"
|
||||
#~ msgstr "Lumoamaton liekehtivä miekka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hammer"
|
||||
#~ msgstr "Vasara"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dark Key"
|
||||
#~ msgstr "Tumma avain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mace"
|
||||
#~ msgstr "Nuija"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bone Necklace"
|
||||
#~ msgstr "Luukaulakoru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stone Necklace"
|
||||
#~ msgstr "Kivikaulakoru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sling"
|
||||
#~ msgstr "Linko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spear"
|
||||
#~ msgstr "Keihäs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Javelin"
|
||||
#~ msgstr "Heittokeihäs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Druid Staff"
|
||||
#~ msgstr "Drudinsauva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Magic Wand"
|
||||
#~ msgstr "Taikasauva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plain Staff"
|
||||
#~ msgstr "Tavallinen sauva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Holy Sword"
|
||||
#~ msgstr "Pyhämiekka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Short Sword"
|
||||
#~ msgstr "Lyhytmiekka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wraith Sword"
|
||||
#~ msgstr "Haamumiekka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ankh Talisman"
|
||||
#~ msgstr "Ankh-talismaani"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bone Talisman"
|
||||
#~ msgstr "Luutalismaani"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stone Talisman"
|
||||
#~ msgstr "Kivitalismaani"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thunderstick"
|
||||
#~ msgstr "Ukkoskeppi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lit Torch"
|
||||
#~ msgstr "Sytytetty soihtu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unlit Torch"
|
||||
#~ msgstr "Sytyttämätön soihtu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ruined Temple"
|
||||
#~ msgstr "Tuhoutunut temppeli"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<i>― Dominant Gorlack, 3YW</i>"
|
||||
#~ msgstr "<i>― Hallitsija Gorlack, 3 WV</i>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The connection to the remote server is not secure. The add-on "
|
||||
#~ "<i>$addon_title</i> cannot be uploaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Yhteys etäpalvelimeen ei ole suojattu. Lisäosaa <i>$addon_title</i> ei "
|
||||
#~ "voida lähettää."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Forum authentication was requested for a user that is not registered on "
|
||||
#~ "the forums."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Foorumi-todennus lähetettiin käyttäjälle, joka ei ole rekisteröitynyt "
|
||||
#~ "foorumeille."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The add-on's forum_auth attribute does not match what was previously "
|
||||
#~ "uploaded."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lisäosan \"forum_auth\" atribuutti ei vastaa sitä, mitä aiemmin on "
|
||||
#~ "lähetetty."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This server does not support using the forum_auth attribute in your pbl."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tämä palvelin ei tue \"forum_auth\" atribuutin käyttöä sinun pbl-"
|
||||
#~ "tiedostossa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selected Game"
|
||||
#~ msgstr "Valittu peli:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lobby"
|
||||
#~ msgstr "Aula"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Other Games"
|
||||
#~ msgstr "Muut pelit"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Unknown command '$command', did you mean '$command_proposal'? try "
|
||||
#~ "$help_command for a list of available commands."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Komentoa '$command' ei tunnistettu, käytä komentoa '$command_proposal' "
|
||||
#~ "jos haluat listan mahdollisista komennoista."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<room>"
|
||||
#~ msgstr "<huone>"
|
||||
|
@ -8645,6 +8796,9 @@ msgstr "Valkotaulun asetukset"
|
|||
#~ msgid "Room query."
|
||||
#~ msgstr "Huoneen jono."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use [modify_unit_type]\n"
|
||||
#~ msgstr "Käytä [modify_unit_type]\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group players in lobby"
|
||||
#~ msgstr "Ryhmitä pelaajat aulassa"
|
||||
|
||||
|
@ -9770,12 +9924,6 @@ msgstr "Valkotaulun asetukset"
|
|||
#~ msgid "Password Required"
|
||||
#~ msgstr "Salasana vaaditaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Lobby"
|
||||
#~ msgstr "Pelin aula"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Observe Game"
|
||||
#~ msgstr "Tarkkaile"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Game"
|
||||
#~ msgstr "Liity peliin"
|
||||
|
||||
|
@ -9841,9 +9989,6 @@ msgstr "Valkotaulun asetukset"
|
|||
#~ msgid "Incompatible user-made content."
|
||||
#~ msgstr "Ei löydettyjä aikakausia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Selected user: "
|
||||
#~ msgstr "Valittu käyttäjä:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Accept whispers from friends only"
|
||||
#~ msgid "$sender is messaging you, and you accept whispers from friends only."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue